==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ཤོག་གྲངས་༡༠༡ ནས་༢༠༠ བར།
ཤོག་གྲངས་༡༠༡ ནས་༢༠༠ བར།
ཤངས་བུག་ནས། །རང་ཐིམ་ཡེ་ཤེས་མཆོག་གྲུབ་ཅིང་། །ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་ལྷུན་གྲུབ་པའི། །ཏིང་འཛིན་ལྡན་པས་རྗེས་ཟློས་མཛོད། །བསྙེན་སྒྲུབ་སྔགས་གཉིས་དང་། སླར་ཡང་ཨོཾ་གསུམ་མར་ཡེ་ཤེས་འབེབ་སྔགས་དང་། ལས་བཞིའི་ཤམ་བུ་བཏགས་པ་བཅས་ལན་གསུམ་རེ། སྔགས་ཀྱི་ནུས་པ་བརྟན་པའི་ཕྱིར་ཕྲེང་བ་མགྲིན་པར་བཞག་པས། ངག་གི་སྒྲིབ་པ་སྒྲ་སྐད་ཐ་མལ་སྐྱེ་འགག་གཡོ་རྩོལ་དུ་འཛིན་པ་དག །རླུང་སྔགས་རྡོ་རྗེའི་བཟླས་པ་གྲགས་སྟོང་ཆུ་བོའི་རྒྱུན་བཞིན་དུ་ཤེས་པས། གསུང་རྡོ་རྗེ་མངོན་དུ་བྱེད་པའི་དབང་ཐོབ་པར་མོས། ཧོ༔ དེང་ནས་བརྩམས་ཏེ་སོགས། གསུམ་པ་ཐུགས་རྫོགས་རིམ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་དབང་བསྐུར་བ་ནི། མེ་ལོང་དྭངས་པའི་ངོས་སུ་རང་རྩལ་གྱི་རི་མོ་སྣ་ཚོགས་ཇི་ལྟར་ཤར་ཡང་། སྣང་ཙམ་ཉིད་ནས་གྲུབ་པ་མེད་བཞིན། དབྱིངས་ཀྱི་རང་རྩལ་སྣ་ཚོགས་ཤར་ཡང་། ཤར་ཙམ་ཉིད་ནས་རང་གི་ངོ་བོར་ཡེ་ཤེས་གཉིས་མེད་དུ་རྫོགས་པར་ཤེས་པའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས། གཟུང་འཛིན་གཉིས་རྟོག་གིས་མ་བསླད་པའི་རིག་པ་འགྱུར་མེད་རང་བྱུང་དོན་གྱི་ཕག་མོའི་དགོངས་ཀློང་ལས་མ་གཡོས་པར་གྱིས་ལ་མཉམ་པར་འཇོག་མཛོད། ཧོ༔ དེང་ནས་བརྩམས་ཏེ་སོགས། དེ་རྣམས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་སྒོམ་པ་ལ་དབང་ཞིང་
སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་དོན་གཉིས་བསྒྲུབ་པར་རྗེས་སུ་གནང་བ་ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ། །དྲུག་པ་ཐུན་མོང་སྐོང་བཤགས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བ་ནི། ཉམས་ཆག་སྐོང་བའི་རྫས་སྨན་གཏོར་རཀྟ་མར་མེ་རྣམས་ཕྱག་ཏུ་གཏད་པས་ཆོ་ག་ཟབ་མོའི་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་རིམ་པ་ལ་བརྟེན་ནས། རང་དང་གཞན་གྱི་དམ་ཚིག་ཆག་ཉམས་སྡིག་ལྟུང་ཐམས་ཅད་སྐོང་ཞིང་སོར་ཆུད་དེ། ཐུན་མཆོག་རིགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པ་ལ་ཐོགས་པ་མེད་པར་འཇུག་ནུས་པའི་མཐུ་ཐོབ་པར་མོས། ཧོ༔ དེང་ནས་བརྩམས་ཏེ་སོགས། བདུན་པ་ཁྱད་པར་བདུད་རྩི་རིལ་བུའི་དབང་བསྐུར་བ་ནི། བུམ་པ་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་རིལ་བུ་ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོའི་ལྷ་ཚོགས་སུ་ཤར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོས་དབང་བསྐུར་བས། སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་རང་བྱུང་དོན་གྱི་བདུད་རྩིར་དག་པའི་དགོངས་སྤྱོད་དང་ལྡན་པས། རྫས་ཀྱི་བདུད་རྩི་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་དྭངས་མར་སྦྱར་པའི་ཕྲིན་ལས་གྲོལ་བ་དྲུག་ལྡན་གྱི་སྒོ་ནས་མཆོག་གི་ས་ལ་སྦྱོར་བའི་འགྲོ་དོན་རླབས་པོ་ཆེ་ལ་འཇུག་ནུས་པའི་མཐུ་དབང་ཐོབ་པར་མོས། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ དོན་གྱི་བདུད་རྩི་སོགས། རིལ་བུ་

【汉语翻译】
页码101至200。
页码101至200。
从鼻孔中，自身融入证悟胜成就，四种事业任运成就的，具足禅定者请随念。亲近修持二咒语，再次三遍嗡，以及降临智慧之咒，加上四种事业之结尾语，各念三遍。为了稳固咒语的力量，将念珠置于喉咙，消除语之障碍，即执着于寻常声音的生灭、动摇、造作。了知风咒金刚念诵如水流般声空不二，信解获得显现语金刚之权能。 霍！从今以后等等。 第三，心圆满次第禅定的灌顶是，如同清澈镜面上显现各种自显之图，然仅是显现而无实有。 同样，法界之自显现各种显现，然仅是显现，即知晓于自身体性中圆满为无二智慧之瑜伽士，安住于不为能取所取二执所染之不变自生实义金刚亥母之意界中，勿动摇。 霍！从今以后等等。 通过这些，有权修持三金刚之禅定，
从身语意之门成办二利，获得随许。 第六，共同圆满忏悔之灌顶是，将圆满亏损之物，药物、朵玛、血、灯火等置于手中，依靠甚深仪轨之事业次第，圆满自身与他人之三昧耶、破损、罪、堕，恢复原状。 信解获得能无碍进入成办殊胜共同之悉地之威力。 霍！从今以后等等。 第七，特别甘露丸之灌顶是，以宝瓶宫殿中丸药显现为智慧空行母众之坛城大灌顶，一切显有皆清净为自生实义之甘露，具足此等见行。 将物质之甘露与自生五智之精华相合，通过六解脱之事业，信解获得能进入结合于胜地之广大饶益有情之威力与权能。 嗡啊吽！（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） དོན་གྱི་བདུད་རྩི་སོགས། 实义甘露等等。 丸药

【英语翻译】
Pages 101 to 200.
Pages 101 to 200.
From the nostrils, may one who has perfected the supreme wisdom of self-absorption, and whose four activities are spontaneously accomplished, repeat after me with concentration. The two mantras of approach and accomplishment, and again, three times Om, and the mantra for bestowing wisdom, together with the affixing of the four activities, each recited three times. To stabilize the power of the mantra, place the rosary at the throat, so that the obscuration of speech, the grasping at ordinary sounds as arising, ceasing, moving, and acting, may be purified. Knowing the recitation of the wind mantra Vajra to be like a stream of sound and emptiness, may you believe that you have obtained the power to manifest speech Vajra. Ho! From this day forward, etc. Third, the empowerment of the Dzogrim Samadhi of the Mind is: Just as various self-manifesting drawings appear on the surface of a clear mirror, yet they are merely appearances and have no inherent existence. Similarly, although various self-manifestations of the expanse appear, the yogi who knows that they are merely appearances, and that they are complete in their own essence as non-dual wisdom, should remain unmoving from the expanse of the meaning of the self-arisen Vajravarahi, without being defiled by the dualistic thoughts of grasping and being grasped. Ho! From this day forward, etc. Through these, you have the authority to meditate on the Samadhi of the three Vajras,
And you have received permission to accomplish the two benefits through the doors of body, speech, and mind. Sixth, the empowerment of the common fulfillment and confession is: By entrusting the substances for fulfilling deficiencies, medicine, torma, rakta, and lamps into your hands, relying on the profound activities of the ritual sequence, may you fulfill and restore all broken vows, impairments, sins, and downfalls of yourself and others. Believe that you have obtained the power to enter without obstruction into accomplishing the supreme common siddhi. Ho! From this day forward, etc. Seventh, the special empowerment of the nectar pill is: By the great mandala empowerment in which the pill appears as the assembly of wisdom dakinis in the vase palace, may all phenomena be purified as the self-arisen nectar of meaning, possessing such view and conduct. Combining the material nectar with the essence of the five self-arisen wisdoms, through the activity of the six liberations, believe that you have obtained the power and authority to engage in the vast benefit of beings, joining with the supreme ground. Om Ah Hum! The nectar of meaning, etc. Pill

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
སྦྱིན་ལ། ལྷ་རྣམས་འོད་ཞུ་སོགས་ཀྱིས་མིད་དུ་གཞུག །མངོན་གྱུར་བསམ༔ དེ་ལྟར་རང་རྒྱུད་དག་པར་བྱེད་ཅིང་ཆོ་ག་ཟབ་མོ་ལ་འཇུག་ནུས་པའི་དབང་ཐོབ་པས། དེང་ཕྱིན་ཆད་ཆེ་བའི་ཡོན་ཏན་འདི་རྣམས་
དང་ལྡན་པའི་བདུད་རྩི་ཆེན་པོའི་ཕྲིན་ལས་ཀྱིས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པར་རྗེས་སུ་གནང་བ་ཡིན་ཏེ། མ་ཧཱ་སུ་ཁ་བདེ་བ་ཆེ༔ ཞུ་བདེ་ལྷན་སྐྱེས་ཡེ་ཤེས་དང༔ བཛྲ་རྡོ་རྗེ་ནམ་མཁའི་དབྱིངས༔ རང་བཞིན་ལྷན་སྐྱེས་སྟོང་པ་ཉིད༔ ཟུང་འཇུག་དེ་ཉིད་མཚོན་བྱེད་པ༔ ཨ་མྲྀཏ་ཞེས་འཆི་བ་མེད༔ རྣམ་གྲོལ་མཆོག་སྟེར་བདུད་རྩིའི་བཅུད༔ ཧཱུྃ་གིས་དབབ་ཅིང་ཧྲཱིཿཡིས་བསྐྱིལ༔ ཋཱ་ཞེས་ངོ་མཚར་ཆེན་པོ་ཡི༔ སྔགས་ཀྱི་སྦྱོར་བས་དངོས་གྲུབ་དབྱིག །ནུས་པ་མཆོག་ཏུ་བརྟན་བྱེད་པའི། །ཆོ་ག་བླ་ན་མེད་ལྡན་པ། །གྲོལ་བ་དྲུག་གི་ལས་སྦྱོར་གྱིས། །འཁོར་བ་དོང་ནས་སྤྲུགས་པར་བྱོས། །ཧོ༔ དེང་ནས་བརྩམས་ཏེ་སོགས་ཀྱིས་བདུད་རྩི་རིལ་བུའི་ཕོ་བྲང་ལག་ཏུ་གཏད། དེ་ལྟར་བགྱིས་པའི་ཕན་ཡོན་ནི། གཏེར་གཞུང་རྡོ་རྗེའི་གསུང་ཉིད་ལས། མཆོག་གི་ཕྲིན་ལས་རྨད་པོ་ཆེ༔ མཐོང་ཚོར་མྱོང་དང་རེག་པ་ཀུན༔ རྣམ་གྲོལ་མཆོག་སྟེར་བདུད་རྩིའི་བཅུད༔ རིན་ཆེན་ཟ་མ་ཏོག་ཏུ་གཞུག༔ དུས་དང་རྒྱུན་དུ་བརྟེན་པ་ཡིས༔ ཉམས་ཆག་སྐོང་ཞིང་སྡིག་སྒྲིབ་དག༔ ཚེ་དང་ལང་ཚོ་བསོད་ནམས་འཕེལ༔ ཁྱད་པར་བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་སྐྱེ༔ མཆོག་དངོས་རྩོལ་མེད་འགྲུབ་པའི་ཕྱིར༔ རྣལ་འབྱོར་རྣམས་ཀྱིས་སྤྱད་པར་བྱ༔ ཞེས་དང་། འདིས་ནི་ཉམས་ཆག་རྟོག་སྒྲིབ་
དག༔ ཚེ་དང་བསོད་ནམས་དཔལ་འབྱོར་འཕེལ༔ བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་སྣང་བ་རྒྱས༔ མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་མྱུར་འགྲུབ་ཕྱིར༔ མར་ངོ་ཚེས་བཅུ་ལ་སོགས་པ༔ དུས་དང་རྒྱུན་དུ་བརྩོན་པར་བྱ༔ ཞེས་བསྔགས་པར་མཛད་པའི་དོན་ལ་ཡིད་ཆེས་དང་ལྡན་པས། འདི་ཉིད་ཀྱི་སྒོ་ནས་རང་གཞན་གྱི་དོན་གཉིས་རྒྱ་ཆེར་བསྒྲུབ་པར་བརྩོན་འཚལ། དེ་ལྟར་དབང་བསྐུར་ཟབ་མོ་ཐོབ་པའི་དབང་དོན་གྱི་ཡེ་ཤེས་རྒྱུད་ལ་བརྟན་ཅིང་། གནས་སྐབས་དང་མཐར་ཐུག་ཀུན་ཏུ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་དཔལ་འབྱོར་གྱི་སྣང་བ་གོང་དུ་སྤེལ་བའི་སླད་དུ། ཕྱོགས་དུས་ཀྱི་རྒྱལ་བ་དབང་ལྷ་སློབ་དཔོན་དང་བཅས་པས་མེ་ཏོག་གི་ཆར་འབེབ་ཅིང་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་གླུ་དབྱངས་ལྡིར་བས། དགེ་ལེགས་རྟག་པའི་ཉི་མ་ཁོར་ཡུག་ཏུ་བརྡལ་བར་གྱུར་པར་མོས། བཀྲ་ཤིས་རྒྱས་པར་བརྗོད། དེ་དག་རྣམས་ཀྱི་སྒོ་ནས་སྙིང་པོ་དོན་གྱི་དབང་བསྐུར་ལེགས་པར་ཐོབ་པས། སྐབས་སུ་ཐོབ་ཅིང་། ཁ

【汉语翻译】
布施。诸神以光芒消融等方式置于口中。观想显现。如是使自相续清净，获得能入甚深仪轨之灌顶。自今以后，允许以具足此等广大功德之大甘露事业利益有情。嘛哈苏卡大乐。（梵文天城体：महासुख，梵文罗马拟音：mahāsukha，汉语字面意思：大乐）融乐俱生智慧与。（梵文天城体：वज्र，梵文罗马拟音：vajra，汉语字面意思：金刚）金刚虚空界。自性俱生空性。双运即彼之所表。（梵文天城体：अमृत，梵文罗马拟音：amṛta，汉语字面意思：不死）阿弥利达名为不死。解脱胜施甘露精。以（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）降临，以（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：舍）滋养。吒名为大稀有。以咒语之结合赐予成就。能令力量极坚固之。具足无上仪轨。以六解脱之事业。从根本处摧毁轮回。吼！从今开始等，将甘露丸之宫殿置于手中。如是行持之利益是，如伏藏法金刚语所说：殊胜事业极稀奇，见触尝及所触皆，解脱胜施甘露精，置于珍宝食子中。时时恒常依止故，圆满亏损净罪障，寿命青春福德增，尤生大乐之智慧，为成殊胜无勤故，瑜伽士众当享用。如是此能净除诸亏损、分别、罪障，增上寿命、福德、财富，广大增长大乐智慧之光明，为迅速成就殊胜共同之悉地，于初十等吉日，应当时时恒常精进修持。以具足对如此赞叹之义之信心，当以其门径，勤奋成办自他二利。如是获得甚深灌顶，为使灌顶义之智慧于相续中稳固，并为于暂时与究竟一切时处，增上圆满兴盛之吉祥，十方三世之诸佛、灌顶本尊及上师等降下花雨，发出吉祥之歌声，祈愿恒常吉祥之日光普及于一切处。念诵吉祥增广。以彼等之门径，善得精华义之灌顶，于适当时机获得，且

【英语翻译】
Giving. Place the deities in the mouth with dissolving light, etc. Visualize manifestation. Thus, by purifying one's own mindstream and obtaining the empowerment to engage in profound rituals, from now on, you are permitted to benefit sentient beings through the activity of the great nectar, which possesses all these great qualities. Mahasukha, great bliss. The co-emergent wisdom of dissolving bliss and. Vajra, the realm of space. The self-existing emptiness. The union signifies that very thing. Amrita, called immortality. The essence of nectar that bestows supreme liberation. Descend with Hūṃ and nourish with Hrīḥ. Ṭhā, called great wonder. By the union of mantras, grant accomplishments. That which makes power supremely stable. Possessing the supreme ritual. By the activity of the six liberations. Uproot samsara from its very foundation. Ho! From now on, etc., place the palace of nectar pills in your hand. The benefit of doing so is, as the treasure text, the vajra speech itself, says: Supreme activity is most wondrous, Seeing, feeling, tasting, and touching all, The essence of nectar that bestows supreme liberation, Place in a precious torma. By relying on it constantly and continuously, Fulfill deficiencies and purify sins and obscurations, Increase lifespan, youth, and merit, Especially generate the wisdom of great bliss, For the sake of accomplishing the supreme effortlessly, Yogis should partake. Thus, this purifies all deficiencies, conceptions, and obscurations, Increases lifespan, merit, and wealth, Expands the light of great bliss wisdom, For the sake of quickly accomplishing supreme and common siddhis, On the tenth day of the dark moon, etc., One should strive constantly and continuously. With faith in the meaning of such praise, Through this path, strive to accomplish the benefit of oneself and others extensively. Thus, having received the profound empowerment, in order to stabilize the wisdom of the empowerment's meaning in the mindstream, and in order to increase the auspiciousness of prosperity that is complete in all times and places, both temporary and ultimate, the Buddhas of all directions and times, along with the empowerment deities and teachers, shower down a rain of flowers and resound with songs of auspiciousness. Believe that the constant sun of goodness and excellence has spread throughout the surroundings. Recite the expansion of auspiciousness. Through these means, having well received the empowerment of the essential meaning, obtaining it at the appropriate time, and...

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
ས་བླངས་པའི་དམ་ཚིག་སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་ཏུ་ཕྱེ་བ་རྣམས་ཚུལ་བཞིན་མི་ཉམས་པར་བསྲུང་དགོས་པའི་ཚུལ་གཏེར་གཞུང་རྡོ་རྗེའི་གསུང་ལས། དེ་ལྟར་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་སོགས་ནས། གཅེས་པར་ཟུངས༔ ཞེས་གསུངས་པ་བཞིན་ལེགས་པར་སྲུང་སྡོམ་བགྱིའོ་སྙམ་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། གཙོ་བོས་ཇི་ལྟར་སོགས་དམ་ཚིག་བསྒྲག་གཟུང་། གཏང་
རག་གི་མཎྜལ། ལུས་དབུལ་གྱི་རྗེས་སུ། དེ་རྣམས་ཀྱི་སྒྲུབ་ཐབས་སྙིང་པོ་སྐོར་ལྔའི་བྱིན་རླབས་ཀྱི་རྩ་བ་བླ་མ་ཞི་དྲག །དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྩ་བ་ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོ། ཕྲིན་ལས་ཀྱི་རྩ་བ་མཁའ་འགྲོ་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་སྟེ། རྩ་བ་གསུམ་གྱི་སྨིན་ལམ་དབང་གི་སྐོར་རྣམས་ལེགས་པར་གྲུབ་ནས། སླར་ཡང་གྲོལ་བྱེད་ཀྱི་གདམས་ཁྲིད་ཟབ་མོ་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་དམིགས་ཏེ་མཎྜལ། དེ་ལ་ཐུགས་བསྐྱེད་པ་དང་། སྔགས་བླ་མེད་ཀྱི་ཁྱེར་སོའི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པས་གསན་འཚལ། གང་གསན་པར་བྱ་བ་ནི། ཀུན་མཁྱེན་བླ་མ་པདྨ་འོད་གསལ་མདོ་སྔགས་གླིང་པ་ལ་བཀའ་བབས་ཆེན་པོ་བདུན་བཞུགས་པའི་ནང་ཚན། ཟབ་མོ་དགོངས་པའི་གཏེར་ཁ་ལའང་ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེ་བར་སྣང་བ་ལས། གྲུབ་ཐོབ་ཐུགས་ཐིག་གི་ཆོས་སྐོར་ལ་རྩ་བ་དང་ཡན་ལག་གཉིས་མཆིས་པ་ལས། རྩ་བའམ་རྒྱབ་རྟེན་གྲུབ་ཆེན་ཐང་རྒྱལ་ཉིད་ཀྱི་བླ་སྒྲུབ་སྨིན་བྱེད་དང་། ཟབ་ཁྲིད་དྲྭ་བ་སྐོར་བཞིའི་རྣལ་འབྱོར་ཡན་ལག་དང་བཅས་པ་ནི་སླད་ནས་འབྱུང་ཞིང་། ཡན་ལག་གི་སྐོར་ལའང་། རྒྱུད་སྒྱུ་འཕྲུལ་དང་འབྲེལ་བའི་རྩ་བ་གསུམ་གྱི་སྒྲུབ་ཐབས་སྙིང་པོ་སྐོར་ལྔ། ལུང་སྒྲུབ་པ་སྡེ་བརྒྱད་ཀྱི་ལུང་ཆེན་འདུས་པའི་བཀའ་བརྒྱད། མན་ངག་སྨད་ལས། བཀའ་སྲུང་དང་བཅས་པའི་ཆོས་སྡེ་གསུམ་མམ་གཉིས་
སུ་བྱོན་པའི་ཕྱི་མའང་འདིའི་སྒྲུབ་ཆེན་བཀའ་བརྒྱད་ཀྱི་སྐོར་དུ་བཞུགས་པ་ཡིན་ལ། འདིར་ནི་རྒྱུད་སྡེ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དང་འབྲེལ་བའི་སྒྲུབ་ཐབས་སྙིང་པོ་སྐོར་ལྔའི་གདམས་ཁྲིད་ཀྱི་རིམ་པ་འཆད་པའི་སྐབས་སུ་བབས་པ་ཡིན། དེ་ལའང་ཟབ་པ་མན་ངག་ཁྲིད་ཀྱི་སྐོར་དང་། རྒྱས་བཤད་རྒྱབ་རྟེན་གྱི་སྐོར་གཉིས་སུ་ཡོད་པ་ལས། འདིར་སྔ་མ་ཚེ་འདི་ལ་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་མངོན་དུ་བྱེད་པ། མན་ངག་གི་ཟབ་ཁྲིད་ལམ་བྱེད་རྡོ་རྗེ་བཞིའི་ཁྲིད་རིམ་འབོགས་པ་ལ་གསུམ། ལོ་རྒྱུས་ཀྱི་སྒོ་ནས་ངེས་ཤེས་བསྐྱེད་པ། དབང་གི་སྒོ་ནས་སྨིན་པར་བྱེད་པ། གདམས་ངག་གི་སྒོ་ནས་གྲོལ་བར་བྱེད་པ་གསུམ་དུ་གསུངས་པ་ལས། དང་པོ་དང་གཉིས་པ་ཆབས་ཅིག་སྔོན་དུ་སོང་ཟིན་པའི་ཁུལ་དུ་བྱས་ཏེ། འདིར་གསུམ་པ་མན་ངག་ག

【汉语翻译】
从发誓守护所受的共同和分别的誓言，不令其衰退的方面来说，在伏藏经典金刚语中说，如是金刚乘等中，“珍重地守护”这样说过，如是好好地守护誓言，这样想之后念诵此句。主尊如何等誓言宣告受持。供养酬谢的曼扎。身体布施之后。那些修法心要五法的加持之根本是上师寂猛，成就之根本是本尊寂怒，事业之根本是空行金刚亥母，三根本的成熟道灌顶之类好好地完成之后，再次为了求得解脱的甚深窍诀的供养而献曼扎。对此发起意乐，并且具有无上密咒的行持等的瑜伽而谛听。所要听受的是，全知上师莲花光明密咒洲对于降临七大教敕的内中，从甚深意伏藏中看来也是最为甚深广大的，成就者心滴法的法类有根本和支分两种，从根本或者依靠来说，大成就者唐嘉自己的上师修法成熟仪轨，和甚深窍诀网四法的瑜伽连同支分将在以后出现，从支分的法类来说，与续幻化网相联的三根本的修法心要五法，教证修持八部的广大教证聚集的噶举，口诀下部中，连同护法的三或者二的法类
中所出的后者也在此修持大噶举的法类中存在，此处是讲述与续部幻化网相联的修法心要五法的窍诀次第的时候。其中也有甚深口诀窍诀之类，和广说依靠之类两种，此处是前者，今生中显现最胜成就，口诀的甚深窍诀道用四金刚的引导次第安立有三，从历史的门径生起定解，从灌顶的门径令成熟，从窍诀的门径令解脱三种，其中第一和第二一起已经先行完成的样子，此处是第三窍诀的

【英语翻译】
Regarding the aspect of vowing to protect the common and distinct vows received, without allowing them to decline, it is said in the Vajra speech of the treasure scripture, as it is said in the Vajrayana and others, "Cherish and protect." Thinking thus, recite this sentence. Proclaim and uphold the vows such as "How the Lord..." Offer the mandala of gratitude. After the offering of the body. The root of the blessings of those five essential methods of practice is the Lama Peaceful and Wrathful. The root of accomplishment is the Yidam Peaceful and Wrathful. The root of activity is the Dakini Vajravarahi. After the ripening path empowerments of the three roots have been well completed, offer the mandala again, aiming to request the profound liberating instructions. Generate the intention for this, and listen with the yoga of the conduct of the unsurpassed mantra. What is to be listened to is, among the seven great commands that descended upon the Omniscient Lama Padma Osel Do-ngak Lingpa, from the profound Mind Treasure, which also appears to be the most profound and vast, the Dharma class of the Accomplished One's Heart Drop has two parts, root and branch. From the root or reliance, the Lama practice ripening ritual of the Great Accomplished One Tangyal himself, and the yoga of the four nets of profound instructions together with the branches will appear later. From the branch class, the essential five methods of practice of the three roots connected with the Tantra Magical Net, the Kagye that gathers the vast teachings of the eight classes of teachings and practices, in the lower part of the oral instructions, the latter of the three or two Dharma classes together with the Dharma protectors
that appeared also exists in this Dharma class of the Great Kagye practice. Here, it is the time to explain the order of the instructions on the essential five methods of practice connected with the Tantra Magical Net. Among them, there are two kinds, the profound oral instruction class and the extensive explanation reliance class. Here, the former, which manifests the supreme accomplishment in this life, the order of guiding the four vajras that use the profound oral instructions as the path, is established in three. Generating certainty from the gate of history, ripening from the gate of empowerment, liberating from the gate of instructions, are the three. Among them, the first and second have already been done together, and here is the third instruction.

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
ི་ཟབ་ཁྲིད་སྟོན་པ་ལ་བཞི་ལས། དང་པོ་ལྟ་བ་ལམ་བྱེད་ཀྱི་ཕྲེང་བ་ནི། རྒྱུ་ཤེས་པར་བྱ་བ། མ་རྟོགས། ལོག་རྟོག །ཕྱོགས་རྟོགས་ལ་སོགས་པའི་ལྟ་བའི་དྲི་མ་སྤང་བྱ་དང་། ཡང་དག་གསང་བའི་གནད་དོན་བླང་བྱར་ཤེས་པའི་འཇུག་སྒོ་མ་ནོར་བར་གཏན་ལ་ཕབ་ནས། རྐྱེན་འཇུག་པའི་མཚན་ཉིད་ཟབ་མོའི་དོན་དེར་འཇུག་པའི་ལམ་གྱི་སྔོན་འགྲོ་ཐུན་མོང་དང་ཐུན་མིན་གྱིས་རྒྱུད་སྦྱངས་ནས། གཉིས་པ་ཐུན་མོང་བ་རྣམ་ཤེས་ལམ་བྱེད་ཀྱི་ཏིང་འཛིན་ལ་སྐུ་བསྐྱེད་རིམ་གྱི་ཕྱག་རྒྱ།
གསུང་བཟླས་པ་སྔགས་ཀྱི་འཕྲུལ་འཁོར། ཐུགས་འོད་གསལ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་རྣམས་བསྙེན་སྒྲུབ་ཡན་ལག་བཞི་ལྡན་གྱི་སྒྲོམ་དུ་བཅུག་ནས་ཉམས་སུ་བླང་བ་དང་། གསུམ་པ་ཡེ་ཤེས་ལམ་བྱེད། ཞུ་བདེ་ལྷན་སྐྱེས་དཔེའི་འོད་གསལ་དང་། རང་བཞིན་ལྷན་སྐྱེས་དོན་གྱི་འོད་གསལ་མངོན་བྱེད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་གཉིས་ཀའང་བསྙེན་སྒྲུབ་ཡན་ལག་རྣམ་པ་བཞི་བཞིར་ཕྱེས་ཤིང་། སྦྱོར་དངོས་ཚང་བའི་སྒོ་ནས་ཉམས་སུ་བླངས་པས་འབྲས་བུ་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་དབྱེར་མེད་ངེས་པ་དོན་གྱི་ཀུན་བཟང་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱི་གོ་འཕང་། རང་རང་གི་སྐལ་བ་དང་བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་རིམ་པས་མི་ཚེ་འདིའམ་ལོ་ཟླ་ཙམ་གྱིས་མངོན་དུ་བྱེད་ནུས་པའི་ལམ་གྱི་རིམ་པ་རྣམས་དང་། བཞི་པ་ཡན་ལག་སྤྱོད་ཡུལ་ལམ་བྱེད་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་རིམ་པ་དང་། རབ་གནས་སྦྱིན་སྲེག་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་བསྙེན་སྒྲུབ་རྣམ་བཞིས་ཁོག་ཕུབ་ནས་ཞིབ་རྒྱས་སུ་བསྟན་པ་རྣམས་ཀྱི་རྩ་བ་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་རྐང་གིས་དངོས་བསྟན། བླ་མ་ཞི་བའི་བསྐྱེད་བཟླས་རྫོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་དུ་བསྟན་པ་བཞིན་ལྷག་མ་བཞི་པོ་སོ་སོར་སྦྱར་བས། སྒྲུབ་ཐབས་སྐོར་ལྔ་སོ་སོར་ལམ་བྱེད་རྣམ་བཞིའི་ཁྲིད་རིམ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་རེ་འགྱུར་ཞིང་། དེ་རྣམས་སོ་སོའི་གདམས་ཁྲིད་ཀྱང་འདིས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་འགྱུར་བ་ལགས་
པས། དོན་ཐུགས་ལ་ངེས་པའི་སྙན་གཏོད་ཅིག །སྒྲུབ་ཐབས་སྙིང་པོ་སྐོར་ལྔ་ལས༔ བླ་མ་ཞི་བའི་སྒྲུབ་ཐབས་ནི༔ ལམ་གྱི་རིམ་པར་སོགས་བླ་མ་ཞི་བའི་སྒྲུབ་ཐབས་བཞིན། སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ༔ ཅེས་པའི་བར་མཐར་ཆགས་སུ་དལ་བར་བཀླག །ཅེས་གསུངས་པ་བཞིན་ལེ་ལོ་དང་ཚུལ་འཆོས་མེད་པར་སྙིང་ནས་ཉམས་སུ་བླངས་ནས་སྐྱེ་བ་འདི་ཉིད་ཀྱིས་མཆོག་གི་གོ་འཕང་མངོན་དུ་བྱེད་ནུས་པའམ། མ་མཐས་ཀྱང་རང་གིས་རང་ངན་འགྲོ་འཁོར་བའི་གནས་ངན་འདིར་ཐར་མེད་ཀྱི་ས་བོན་མི་སྤེལ་བར། དད་པ་དང་ལྷག་བསམ་དམ་ཚིག་རྣམས་རྣམ་

【汉语翻译】
甚深口诀开示有四：第一，见解作为道的连贯是：了知因，不理解，邪解，片面理解等见解的垢染应断除，正确秘密的要点应取舍，于此不谬的入门确定后，以顺缘进入的甚深特征之义，进入此义的道之加行，以共同和不共同而修习自相续后；第二，共同者，以心识作为道的等持，身生起次第之手印，语念诵咒语之幻轮，意光明即是如是的瑜伽等，放入念修支分四具的框架中而修持；第三，智慧作为道用，融乐俱生譬喻光明和，自性俱生意义光明显现的瑜伽二者，也都分为念修支分四种，以加行正行圆满的方式修持，果位身与智慧无别，决定意义的普贤莲花生之果位，以各自的根器和精进的次第，今生或年月即可显现的道之次第等；第四，支分受用作为道用，事业的次第和，开光火供等一切，也都以念修四种覆盖，详细开示等之根本，以金刚句直接指示。如上师寂静之生起念诵圆满瑜伽中开示的那样，其余四者各自结合，五种修法各自成为道用四种的引导次第，完全圆满，这些各自的窍诀引导也由此完全圆满。
因此，将意义铭记于心而倾听。修法心要五法中：上师寂静之修法是：如道的次第等上师寂静之修法一样，身与智慧事业成就。如是之间，次第缓慢地念诵。如是所说，不懒惰，不虚伪，从内心修持，此生即可现证殊胜果位，或至少自己不播下自己堕入恶趣轮回此恶劣处境，无有解脱之种子，信心和真诚誓言等

【英语翻译】
There are four profound instructions: First, the view as a path is the chain of: The cause should be known. Not understanding. Misunderstanding. Partial understanding, etc., the defilements of view should be abandoned. The correct secret key points should be adopted. After establishing the unerring entry, the meaning of the profound characteristics of entering through conditions, the preliminary practices of the path to enter this meaning, through common and uncommon, cultivate the mind stream. Second, the common one is to use consciousness as the path of Samadhi, the Mudra of the body's generation stage.
The speech recites the magical wheel of mantras. The mind's clear light is the yoga of suchness, which is placed in the framework of the four-part practice and cultivated. Third, wisdom is used as the path. The yoga of manifesting the co-emergent example of clear light and the co-emergent meaning of self-nature is also divided into four parts of practice. By practicing in a complete way, the result is the state of Samantabhadra Padmasambhava, the inseparable body and wisdom, the definite meaning. The stages of the path that can be manifested in this life or in months and years, according to the order of one's own capacity and diligence. Fourth, the limbs are used as the path, the order of activities, and all the consecration and fire offerings are covered by the four types of practice, and the root of the detailed teachings is directly indicated by the Vajra verses. As taught in the Guru Peaceful Generation Recitation Completion Yoga, the remaining four are combined separately. Each of the five methods of practice becomes a complete guide to the four methods of the path. These individual instructions are also completely fulfilled by this.
Therefore, listen with your heart, keeping the meaning in mind. Among the five essential practices: The practice of the peaceful Guru is: Like the practice of the peaceful Guru, such as the stages of the path, the body and wisdom activities are accomplished. In between, read slowly in order. As it is said, without laziness or hypocrisy, practice from the heart, and in this life, one can realize the supreme state, or at least not sow the seeds of one's own fall into the evil realms of samsara, without liberation, faith, sincerity, vows, etc.

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
པར་དག་པས་སྐྱེ་བ་བརྒྱུད་ནས་དོན་དམ་སྙིང་པོ་ལོན་པ་རེ་ཅིས་ཀྱང་མཛད་འཚལ་ཞིང་། རྒྱབ་རྟེན་རྒྱས་བཤད་ཀྱི་རིམ་པ་ནི་གཞུང་དང་མན་ངག་ལྟོ་སྦྱར། བླ་མའི་མན་ངག་གི་ངེས་པས་བཀྲལ་ཏེ་གཞན་དུ་ཤེས་པར་བྱ་དགོས་པ་ལགས་སོ། །འདི་ལྟར་སྨིན་གྲོལ་ཆིག་རྫོགས་སུ་བགྱིས་པ་འདིའི་མཚོན་བདག་གཞན་དུས་གསུམ་གྱི་དགེ་རྩ་ཐམས་ཅད་འཁོར་གསུམ་ཡོངས་གྲོལ་གྱི་དགོངས་སྤྱོད་ཟབ་མོའམ། སྔོན་གྱི་རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱི་རྗེས་སུ་འཇུག་པའི་བསྔོ་བའི་དོན་ཐུགས་ལ་ངེས་པས་བསྔོ་སྨོན་འདིའང་ཆབས་ཅིག་སོགས་ཀྱིས་མཚམས་སྦྱར་ཏེ་བསྔོ་སྨོན་བཅས་བྱ། ཆོ་གའི་རྗེས་རིམ་རྣམས་འདོན་ཟིན་དུ་གསུངས་པ་བཞིན་གཏང་བས་གྲུབ། འདི་ནི་རང་འདྲའི་བློ་གྲོས་དམན་
པ་སློབ་དཔོན་གྱི་གོ་སར་དབང་མེད་པར་ཆུད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཉེར་སྤྱད་དུ་བྱས་པ་འདིའི་ཁྲིད་ཀྱི་གོ་བཅད་ནས། རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་བསྩལ་པའི་ས་བཅད་ཟིན་ཐོ་ངོ་མཚར་སྙིང་པོ་ཉིད་ལུང་གི་གྲལ་དུ་བཀླག །མཁྱེན་རབ་ཀྱི་རྣམ་དཔྱོད་དང་ལྡན་ཅིང་། སྤྲོས་པ་དང་ལོངས་ཁྱབ་འཛོམ་པའི་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོར་གྲུབ་པ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་ཟབ་ཁྲིད་དང་། དེའི་རྒྱབ་རྟེན་རྒྱས་བཤད་བཅས་ཇི་ལྟར་བྱ་བའི་ས་བོན་ངོ་མཚར་སྙིང་པོ་ཉིད་ས་ཁོངས་ཀྱི་རྩ་བར་བཟུང་། རྒྱུད་རྒྱལ་གསང་བའི་སྙིང་པོ་དང་མན་ངག་ལྟ་ཕྲེང་། འདི་ཉིད་ཀྱི་ལམ་ཁྱེར་རྣམ་བཞིར་སྦྱར་ནས་དགོངས་དོན་ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་མ་སོང་བའི་རྒྱས་བཤད་རེ་མཛད་ན་ངེས་པར་གནད་དོན་ཆེ་བར་སེམས་ཤིང་། དེ་ཙམ་མི་འཁྱོངས་ཤིང་ཉམས་ལེན་སྙིང་ནས་བྱེད་མི་ཡོད་ན། ཁྲིད་ཡིག་མདོར་བསྡུས་ཤིག་དགོས་པར་སྣང་ཡང་། ཁོ་བོས་རྒྱ་ཆེའི་ཚིག་མ་ཐོས་ཤིང་ཟབ་མོའི་དོན་ལ་རྨོངས་པས་བྲིས་པ་ནི་དོན་ཆུང་ཞིང་། ཚུལ་བཞིན་ཉམས་ལེན་བྱེད་འདོད་ཙམ་ལས། ལག་ཏུ་ལོན་ངེས་བྱ་མཁན་སུའང་མི་འབྱུང་བས་ཡི་གེའི་ངལ་བ་ཁོ་ནར་སེམས་ནས། འདིར་ས་སྟོང་འགོགས་བྱེད་དང་ཁྲིད་རྒྱུན་མ་ཆད་ཙམ་གྱི་ཞབས་འདེགས་སུ་དམིགས་པ་ལགས་སོ།། ༈ །།ལྷ་སྲས་འབྲིང་པོ་དམ་འཛིན་མུ་རུབ་བཙན་པོའི་རྣམ་འཕྲུལ་ཨོ་རྒྱན་མཆོག་གྱུར་བདེ་ཆེན་ཞིག་པོ་གླིང་པས་ཆོས་རྫས་ཀྱི་གཏེར་ཁ་ཆེན་པོ་སོ་བརྒྱད་བཞེས་པའི་ནང་ཚན། གཏེར་ཁ་དྲུག་པ་ཀརྨའི་དམ་ཅན་བྲག་ནས་རྩ་བ་དང་། བདུན་པ་ཡེ་རྒྱལ་ནམ་མཁའ་མཛོད་ནས་ཡན་ལག་གི་
སྐོར་རྣམས་སྤྱན་དྲངས་པའི་གུ་རུའི་ཐུགས་དམ་ཟབ་པ་སྐོར་བདུན་གྱི་རྒྱུད་ཟབ་སྒྱུ་འཕྲུལ་ཟངས་བྱང་མའི་ཞི་བ་བཞི་བཅུ་ཞེ་གཉིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ

【汉语翻译】
因此，请务必通过累世转生来获得究竟的精华。后盾广释的次第是经论和口诀相结合，通过上师口诀的定解来阐释，必须让别人也能理解。像这样做了成熟解脱一次圆满的象征，自己、他人、过去、现在、未来三世的善根全部以三轮清净的甚深见行，或者以追随往昔诸佛的方式，心中牢记回向的意义，将此回向文等一并结合起来，进行回向和发愿。仪轨的后续次第如所说般进行，即可完成。这是像我一样智慧低下，无力胜任上师之位而堕落的人们所使用的，从这个引导的章节开始。将金刚持大士所赐的纲要笔记《奇妙精华》置于经文之列诵读。对于那些具备广博智慧，且具备详尽阐述和广泛理解能力的大师们来说，奇妙精华本身就是根本，是甚深引导以及如何进行后盾广释的种子。结合《续部总集密意藏》和《口诀观鬘》，以及此法的四种行持方式，若能做出与密意不相违背的广释，必定意义重大。如果无法做到，又有人真心实意地想要修持，那么似乎需要一个简略的引导文。然而，我既未听闻广大的词句，又对甚深的意义感到迷惑，所写之物意义浅薄。仅仅是想要如法修持，但肯定不会有人真正掌握，所以只觉得是徒劳的文字。因此，在此仅以堵塞空白，以及作为不中断传承引导的辅助为目的。 ༈ ༈。神子中者丹增穆汝赞布的化身，邬金秋吉德钦西波林巴从三十八大伏藏中，迎请了第六伏藏噶玛的誓言岩中的根本，以及第七伏藏耶嘉南卡藏中的支分等所有内容，莲师意修甚深七法的续部，甚深幻化铜色洲的寂静四十二尊坛城中。

【英语翻译】
Therefore, please be sure to attain the ultimate essence through lifetimes of rebirth. The order of the supporting extensive explanation is the combination of scriptures and oral instructions, and it must be explained with the definitive understanding of the guru's oral instructions so that others can understand it. As a symbol of having accomplished maturation and liberation in one complete cycle, all the roots of virtue of myself, others, and the three times are dedicated with the profound view and conduct of the three circles of purity, or by following the past buddhas, keeping the meaning of the dedication in mind, combining this dedication prayer and so on, and making dedications and aspirations. The subsequent order of the ritual is completed by performing it as it is said to be recited. This is used by those who, like me, have low wisdom and have fallen into the position of a teacher without the ability to do so, starting from this chapter of the guide. The outline notes "Wonderful Essence" given by the Great Vajradhara are placed in the ranks of the scriptures to be recited. For those great masters who possess vast wisdom and are endowed with detailed explanations and extensive understanding, the Wonderful Essence itself is the root, the seed of profound guidance and how to conduct extensive explanations. Combining the Tantra Collection Secret Essence and the Oral Instruction Garland of Views, as well as the four practices of this Dharma, if one can make an extensive explanation that does not contradict the secret meaning, it will surely be of great significance. If one cannot do so, and there are those who sincerely want to practice, then it seems that a brief guide is needed. However, I have neither heard vast words nor am I bewildered by profound meanings, so what I have written is of little significance. It is only with the intention of practicing according to the Dharma, but surely no one will truly master it, so I only feel that it is a waste of writing. Therefore, here it is only aimed at blocking the emptiness and serving as an aid to the uninterrupted lineage of guidance. ༈ ༈. The incarnation of the middle son of the gods, Tendzin Murub Tsenpo, Orgyen Chokgyur Dechen Zhikpo Lingpa, from the thirty-eight great treasures, invited the root from the Karma's Vow Rock, the sixth treasure, and all the parts from the Yegyal Namkha Dzö, the seventh treasure, etc. In the mandala of the peaceful forty-two deities of the profound tantra of the Guru's Mind Practice Profound Seven Cycles, the Profound Illusory Copper-Colored Continent.

============================================================

==================== 第 6 段 ====================
【原始藏文】
་དབང་བསྐུར་བའི་ཆོ་ག་ངོ་མཚར་སྙིང་པོ་ལྟར་དབང་སྒྲུབ། དབང་དངོས་ལ། འཇུག་པ། ཕན་ནུས། ཟབ་མོའི་དབང་། རྗེས་ཆོག་བཅས་བྱ། ༈ ཟངས་བྱང་མའི་ཁྲོ་བོ་དམ་པ་རྒྱན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་བསྐུར་བའི་ཆོ་ག་རྒྱུད་ལུང་སྙིང་པོ་ལྟར། དབང་དོན་སྒྲུབ་མཆོད་སྐབས་རིག་མེ་དོར་ཞིང་གནང་བ་ནོད་པའི་རྗེས་སུ། ༼ཇི༽བཀའ་སྲུང་ལེགས་ལྡན་དང་། ལས་མགོན་སྲས་མཆོག་གཉིས་ཀྱི་དབང་ཆོག་སོ་སོའི་གཞུང་གསལ་ལྟར་སྒྲུབ་པ་སྦྱར། དབང་དངོས་གཞིར་ཁྲོ་དབང་གི་འཇུག་པ་ནས། ཕན་ནུས་ཀྱི་དབང་མཐར་ཆགས་དང་། ཟབ་དབང་གསུམ་པོ་གོང་གི་ཞི་བ་ནས་ཁ་བསྐང་ལ་བསྒྱུར་ཚིག་བཅས་ཀྱི་རྗེས། དབང་ཆོག་ངོ་མཚར་གསང་བ་རབ་འབྱེད་ལྟར་བཀའ་སྲུང་ལེགས་ལྡན་ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོའི་སྟོད་ལས་ཀྱི་དབང། སྨད་ལས་སྤྱི་སྡོམ་གྱི་རྗེས་གནང་གི་མཇུག་ཏུ། དྲག་སྔགས་ནི། ཨོཾ་བྷུ་རུ་ཀུ་རུ་ཨི་ཙི་ཀི་བྱི་ཨུ་ཙུཥྨ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཀྲོ་དྷ་ཡཀྴ་རཀྴ་ཙིཏྟ་ས་མ་ཡ་བྷྱོ་བྷྱོ༔ ཞེས་བརྗོད་པས་སྲུང་ཟློག་གསད་པ་མཐའ་སྡུད་རྣམས་ཀྱི་ཆས་ཕྱོགས་བསྡུས་གཏད། དེས་སྨད་ལས་དྲག་པོ་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་བསྒྲུབ་པའི་རྗེས་གནང་སོང་ནས། མཐའ་རྟེན་གཏོར་མའི་བཀའ་བསྒོ་བ་ནི། གཏོར་སྣོད་དུར་ཁྲོད་དྲག་པོའི་སོགས་མཐར་ཆགས་སུ་བསྐུར། ལས་མགོན་སྲས་མཆོག་ལྕམ་དྲལ་གྱི་སྨིན་བྱེད་ཀྱི་ཆོ་ག་མཐུ་དབང་དྲག་རྩལ་
རབ་འབྱེད་ལྟར་དབང་གི་ལོ་རྒྱུས་ནས། དེ་རྣམས་ཀྱིས་དབང་གི་སྔོན་འགྲོ་རྣམས་གྲུབ་ནས། ཞེས་པའི་མཚམས། དངོས་གཞི་ལ་ཐུན་མོང་གཏོར་མའི་དབང་བསྐུར། ཁྱད་པར་བྱིན་རླབས་དགུ་ཕྲུགས་སུ་བྱ་བ་གཉིས་སུ་ཡོད་པ་ལས། དང་པོའི་སླད་དུ་དམིགས་པ་སོགས་འབྱིན་འཇུག་གིས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་དབང་དགུ་ཕྲུགས་རྫོགས་ཀྱི་བར་གཏང་། དེ་མཚམས། སླར་ཡང་གཏོར་མ་ལ་བརྟེན་ནས་བཀའ་བསྒོ་བ་ནི། གཏོར་མ་དཔལ་མགོན་ཡབ་ཡུམ་འཁོར་བཅས་སུ་གསལ་བ་ལ་ཐ་ཚིག་གསོལ་ཞིང་ཐུགས་དམ་བསྐུལ་བས་དགྱེས་པ་ཆེན་པོས་དགོངས་ཏེ། འདི་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་བར་དུ་བསམ་པ་འགྲུབ་བྱའི་མཐུན་རྐྱེན་སྤེལ་ཞིང་། མི་འབྲལ་ཡུན་དུ་སྐྱོང་བར་ཞལ་གྱིས་བཞེས་པའི་མོས་པ་མཛོད། གཏོར་མར་མེ་སྒྲོན་བཙུགས་པ་མགོར་འཇོག་ཅིང་ལག་ཏུ་གཏད། ཁྲོ་དབང་གི་དམ་ཚིག་བསྒྲག་གཟུང་དང་། གཏང་རག་མཎྜལ། ལུས་དབུལ། དགེ་བསྔོ་བཅས་བྱ། རྗེས་ཆོག་སློབ་དཔོན་གྱིས་ཁྲོ་བོའི་ཚོགས་མཆོད་ནས། ལེགས་ལྡན་ལ་བསྐང་གསོལ་བསྐྱར་ཞིང་ཚོགས་ལ་རོལ། ལྷག་མ་བསྔོ། དམ་སྤྱིའི་འགུགས་པ་ནས། གཏོར་འབུ

【汉语翻译】
如奇妙心髓般进行灌顶仪轨。灌顶正行包括：入门、利益、甚深灌顶、后行等。 接着，如铜色吉祥山忿怒莲师坛城灌顶仪轨的续部心髓般。在灌顶义理修供时，撤去明妃并接受允许后，（吉）结合噶举列登和事业怙主子胜二者的灌顶仪轨，如各自仪轨原文所详述。灌顶正行从忿怒灌顶的入门开始，直至利益的灌顶次第相续，以及甚深灌顶三者，从上方的寂静部分补充并变更词句之后。如奇妙秘密开启灌顶仪轨般，噶举列登会供主尊的上业灌顶，下业总摄的随许结尾处。猛咒是：嗡 班扎 咕汝 益西 格热 贝 乌 楚什玛 卓达 吽 啪（藏文）嗡 गुरु कुरु इत्सि कि बिः उष्म क्रोध हुं फट्（梵文天城体）oṃ guru kuru itsi ki biḥ uṣma krodha hūṃ phaṭ（梵文罗马拟音） 嗡 咕汝 咕汝 益西 格热 贝 乌 楚什玛 卓达 吽 啪（汉语字面意思）！卓达 药叉 罗刹 资达 萨玛雅 贝 贝（藏文）क्रोध यक्ष रक्ष चित्त समय भ्यो भ्यो（梵文天城体）krodha yakṣa rakṣa citta samaya bhyo bhyo（梵文罗马拟音）卓达 药叉 罗刹 资达 萨玛雅 贝 贝（汉语字面意思）！念诵此咒，交付息增怀诛一切收摄之物。由此，以下业猛厉事业的成就之随许完毕。最后是护持朵玛的敕令：朵玛容器、尸林猛厉等次第安放。事业怙主子胜兄妹的成熟仪轨，如威力灌顶猛厉事业开启般，从灌顶的传承开始。他们完成了灌顶的所有前行之后，至“之间”处。正行是共同朵玛的灌顶。特别是加持九聚，分为两种，为了第一种，以观想等引生融入，直至身语意灌顶九聚圆满之间放舍。至此，再次依靠朵玛而敕令：观想朵玛为吉祥怙主父母眷属，祈请誓言并劝请意念，以大喜悦而垂念。从今至菩提之间，增上成就所愿之顺缘，不离恒常护佑，请作此承诺。将点燃的灯置于朵玛顶上，并交付手中。宣说并受持忿怒灌顶的誓言，献曼扎，身供，回向等。后行是上师从忿怒尊会供开始，再次对列登作会供祈请并享用会供品。布施残食。从共同誓言的迎请开始，供朵玛。

【英语翻译】
Perform the empowerment ritual like the wonderful essence. The actual empowerment includes: entry, benefit, profound empowerment, and post-ritual. Next, like the tantric essence of the empowerment ritual in the Copper-Colored Mountain Wrathful Guru Rinpoche mandala. During the empowerment meaning accomplishment offering, after removing the consort and receiving permission, (Ji) combine the empowerment rituals of Kagyü Lekden and the Karma Gon Son, as detailed in their respective texts. The actual empowerment begins with the entry of the wrathful empowerment, until the continuous sequence of the empowerment of benefit, and the three profound empowerments, supplementing and changing the words from the above peaceful part. Like the wonderful secret opening empowerment ritual, the upper activity empowerment of Kagyü Lekden, the lord of the assembly, and at the end of the subsequent permission of the lower activity general summary. The fierce mantra is: Oṃ bhūru kuru ici ki biḥ ucuṣma krodha hūṃ phaṭ (Tibetan, Sanskrit, Romanized Sanskrit, Chinese literal meaning)! Krodha yakṣa rakṣa citta samaya bhyo bhyo (Tibetan, Sanskrit, Romanized Sanskrit, Chinese literal meaning)! Recite this mantra and deliver all the collected items of pacifying, increasing, magnetizing, and subjugating. Thus, the subsequent permission for accomplishing the fierce activities of the lower activity is completed. Finally, the command for the protective torma is: place the torma container, charnel ground, fierce, etc., in sequence. The ripening ritual of the Karma Gon Son siblings, like the opening of the power empowerment fierce activity, begins with the lineage of the empowerment. After they have completed all the preliminaries of the empowerment, up to the "between" point. The main practice is the common torma empowerment. In particular, the blessing of the ninefold aggregation is divided into two types. For the sake of the first type, through visualization, etc., generate and dissolve, until the body, speech, and mind empowerment ninefold aggregation is complete. At this point, again relying on the torma, the command is: visualize the torma as the glorious protector father and mother retinue, request the samaya and urge the intention, and with great joy, remember. From now until enlightenment, increase the favorable conditions for accomplishing wishes, and without separation, constantly protect, please make this promise. Place the lit lamp on top of the torma and hand it over. Proclaim and uphold the vows of the wrathful empowerment, offer the mandala, body offering, dedication, etc. The post-ritual is that the master begins with the wrathful assembly offering, and again makes the assembly offering prayer to Lekden and enjoys the assembly offering. Offer the leftovers. From the invocation of the common vows, offer the torma.

============================================================

==================== 第 7 段 ====================
【原始藏文】
ལ་ཕྲིན་ལས་བཅོལ་བ་དང་། ལས་མགོན་ལའང་བསྐང་གསོལ་དེ་མཚུངས་བྱ། ཆད་བརྟན། རྟ་བྲོའི་རྗེས། ལེགས་ལྡན་དང་ལས་མགོན་
སྤྱིར་དམིགས་པའམ་སོ་སོ་གང་མོས་སུ་དམ་སྤྱིའི་མཆོད་བསྟོད་ནས་བཀྲ་ཤིས་གྲུབ་ཀྱི་བར་གཏང་། གཞུང་གི་མཆོད་བསྟོད་དངོས་གྲུབ་ལེན་ཆོག་སོགས་ཞི་ཁྲོའི་དབང་ཆོག་ནས་གསུངས་པ་བཞིན་མཐར་དབྱུང་བས་གྲུབ་བོ།། ༈ །།གཏེར་ཁ་བཅུ་གཉིས་པ་སེང་བྲག་གསང་བའི་གླེགས་བམ་ལས་བྱོན་པ། ཞི་ཁྲོ་ན་རག་དོང་སྤྲུགས་ཀྱི་དབང་ཆོག་བདུད་རྩིའི་གངྒཱ་ལྟར་དབང་དོན་སྒྲུབ་མཆོད་སྐབས། བརྒྱུད་འདེབས་སྤྲོ་ན། ༼རི༽ལུང་རྡོ་རྗེ་བཀོད་པ་ལྟར་དང་། སྔོན་འགྲོ་བྱིན་རླབས་དཀར་གཏོར་བཅས་ཟབ་བདུན་སྤྱི་འགྲོ། ཚོགས་གསག་ཡན་ལག་བརྒྱད་པ། བགེགས་གཏོར་བྱིན་རླབས། བསྔོ་བ། བཀའ་བསྒོ་བཅས་ཟབ་བདུན་ལས་འབྱུང་བའམ་སྤྱི་འགྲོ་བཏང་རྗེས། མཚམས་གཅོད་ཕྱིན་དོང་སྤྲུགས་ཀྱི་སྒྲུབ་ཐབས་ལྟར་བཟླས་པ། ཛཔ྄་མཆོད་རྗེས། སྐོང་བཤགས་ཐུགས་རྗེའི་ཟླ་འོད་སྦྱར། ཚོགས་བྱིན་བརླབ་ནས་ཐ་མའི་མཐའ་བར་གྲུབ་ནས། བདག་འཇུག་ལེན་པའམ་རིག་མེ་དོར་ཞིང་གནང་བ་ཞུ། དབང་དངོས་ལ་མཚམས་སྦྱོར་གྱི་ཁྱད་པར། དེ་ཡང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཐུགས་རྗེ་ལ་འཕེལ་འགྲིབ་དང་ཕྱོགས་ལྷུང་མ་མཆིས་པས། ཟླ་གཟུགས་དང་ཆུ་སྣོད་ཀྱི་ཉེར་ལེན་བཞིན་དུ་གདུལ་བྱའི་ཡུལ་དང་རྐྱེན་གྱི་རྟེན་འབྲེལ་འཚོགས་པ་ལས། ལྷ་སྲས་དམ་འཛིན་ཆོས་ཀྱི་བློ་གྲོས་ཀྱི་རྣམ་འཕྲུལ་རྩོད་བྲལ་སྤྲུལ་པའི་གཏེར་ཆེན་འགྲོ་འདུལ་མཆོག་གྱུར་གླིང་པས། རྒྱུད་ལུང་མན་ངག་རང་སྐད་ཀྱི་གྲུབ་མཐའ་སློང་བའི་ཟབ་ཆོས་ངོ་མཚར་ཅན་མང་དུ་སྤྱན་
དྲངས་པ་ལས། སྐབས་སུ་བབས་པ་འདི་ནི་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་གནས་མཆོག་སེང་ཆེན་གནམ་བྲག་གི་བྲག་རི་རིན་ཆེན་བརྩེགས་པའི་གཡས་ཟུར་གོང་མོ་འོག་མ་ནས། གུ་རུ་རིན་པོ་ཆེ་དང་། ཆོས་རྒྱལ་ཡབ་སྲས། གནུབས་ཆེན་རྣམས་ཀྱི་བླ་དཔེ་གསང་བའི་གླེགས་བམ་དང་། དམ་ཆོས་ཤོག་སྡེ་དྲུག་པ་སོགས་སྤྱན་དྲངས་པའི་ནང་ཚན། དུང་ཤོག་དཀར་པོའི་ཆོས་སྡེ་ལས་བྱོན་པ། ངེས་པའི་ལམ་དང་མྱུར་བའི་ཐབས་ཁྱད་པར་ཅན་ངན་འགྲོའི་གཡང་ས་ལས་ཟློག་ཅིང་། གཏན་བདེའི་གོ་འཕང་ལ་འདྲེན་པ་རྣལ་འབྱོར་སྤྱི་ཁྲུས་ཞི་ཁྲོ་ན་རཀ་དོང་སྤྲུག་མཚམས་མེད་ལྔ་སྦྱོང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་བསྐུར་ཟབ་མོ་བསྒྲུབ་པར་བགྱི་བ་ལ་སོགས་མཎྜལ། ལྷན་སྐྱེས་མ་རིག་པའི་སྒྲིབ་གཡོགས་ཀྱིས་དོན་དམ་རང་བྱུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་མངོན་སུམ་དུ་མ་མཇལ་བའི་བརྡར་གདོང་གཡ

【汉语翻译】
又委托事业，对事业怙主也同样进行圆满供养。补缺、坚定。跳马舞之后，对乐贤和事业怙主，普遍指定或各自随意，从誓言总供赞到吉祥成就之间进行。按照仪轨的供赞、成就获取等寂怒灌顶中所说的那样最后结束，就完成了。༈ །།第十二伏藏狮子岩秘密经卷中出现的，寂怒地狱空净的灌顶仪轨，如甘露恒河般在灌顶意义修供时，如果喜欢广繁传承祈请，就按照（རི，Ri）隆多杰的安排那样，前行加持白供食子等深七法共同行持。积累资粮八支分，驱魔食子加持，回向，敕命等从深七法中出现或者共同行持之后。结界之后，按照空净的修法念诵。念诵供养后，加上圆满忏悔慈悲月光。从加持会供到最后的终结之间完成之后，接受自入或者抛弃智慧火并请求允许。实际灌顶时连接的差别。还有，因为佛陀的慈悲没有增减和偏袒，就像月亮的倒影和水器一样，由于所化之境和缘起的联系聚集，神子持誓法之慧的化现，无诤化身大伏藏师度众至尊朗巴，从续部教言诀窍中涌现出许多创立自宗的甚深稀有之法，其中，现在要做的，是从功德事业的殊胜处，雄伟天岩的岩石山珍宝堆砌的右侧上下，迎请莲花生大师和法王父子，努钦等的上师仪轨秘密经卷和正法书部第六部等，从白海螺纸的法类中出现的，具有确定之路和快速之法，从恶趣的悬崖中救度，引导到恒常安乐之位的瑜伽总浴寂怒那若空净无间五忏的坛城中，为了做深奥的灌顶等，献曼扎。由于俱生无明的遮蔽，为了没有亲眼见到真实自生的坛城的象征，遮住脸。

【英语翻译】
And entrust the activities, and perform the same fulfillment and offering to the Karma Lord as well. Deficiencies and stability. After the horse dance, to Lekden and Karma Lord, either generally designated or individually as desired, perform from the general Samaya offering and praise to the auspicious accomplishment. As stated in the peaceful and wrathful empowerment rituals such as the offering and praise of the main text, the attainment of siddhis, etc., it is accomplished by concluding at the end. ༈ །། From the twelfth treasure, the secret book of Sengdrak, the empowerment ritual of Peaceful and Wrathful Naraka Dongtruk, like the nectar Ganga, during the empowerment meaning accomplishment offering, if you wish to elaborate the lineage supplication, follow the arrangement of (རི, Ri) Lung Dorje, and the preliminary blessings, white torma, etc., are the common practice of the seven profound teachings. Accumulating merit, the eight branches, dispelling obstacles, blessings, dedication, commands, etc., arise from the seven profound teachings or after the common practice. After the boundary is cut, recite according to the practice method of Dongtruk. After the Japa offering, add the fulfillment confession and the moonlight of compassion. From the blessing of the gathering to the final end, after it is accomplished, take self-entry or discard the wisdom fire and ask for permission. The difference in connecting to the actual empowerment. Furthermore, because the compassion of the Buddhas has no increase or decrease and no partiality, just like the reflection of the moon and the water vessel, due to the gathering of the connections of the field to be tamed and the conditions, the manifestation of the Dharma Wisdom of the Divine Son, the uncontested emanation great treasure revealer, the supreme guide of beings, Lingpa, from the tantras, agamas, and instructions, many profound and wonderful teachings that establish one's own tradition arise. Among them, what is to be done now is from the excellent place of qualities and activities, the right side of the rocky mountain of the great lion sky rock, stacked with precious stones, from above and below, inviting Guru Rinpoche and the Dharma King father and sons, Nubchen, etc., the secret book of the guru's model and the sixth part of the sacred Dharma book, etc., arising from the Dharma class of the white conch paper, having a definite path and a quick method, averting from the abyss of bad destinies, leading to the state of constant bliss, in the mandala of the yoga general bath Peaceful and Wrathful Naraka Dongtruk, the five uninterrupted confessions, in order to accomplish the profound empowerment, etc., offer the mandala. Due to the obscuration of innate ignorance, as a symbol of not directly seeing the true self-arisen mandala, cover the face.

============================================================

==================== 第 8 段 ====================
【原始藏文】
ོགས་འཆིང་མཛོད། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། སློབ་མ་ལྷ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་པར་མཇལ་བའི་ཕྱག་རྟེན་དུ་རིན་པོ་ཆེའི་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་རེ་ཐོགས་པར་མོས། ཨཱ་ཁཾ་སོགས། བླ་མ་ལྷའི་སྤྱན་སྔར་སྔར་བྱས་ཀྱི་ཉེས་ལྟུང་རྒྱུར་བྱས་པའི་འབྲས་བུ་ངན་འགྲོའི་འཇིགས་པ་ལས་སྐྱོབ་པའི་ཕྱིར་དབང་བསྐུར་སྩོལ་བར་གསོལ་བ་འདེབས་པ་དང་། སླད་ནས་ཉེས་ལྟུང་དང་ཡུད་ཙམ་ཡང་འགྲོགས་པར་མི་བྱའོ་སྙམ་པའི་དམ་
བཅའ་དང་ལྡན་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཀྱེ་མ་ཀྱི་ཧུད་རྡོ་རྗེ་སོགས་ལན་གསུམ། དེ་ལྟར་གསོལ་བ་བཏབ་པ་ལ་བརྩེ་བ་ཆེན་པོས་རྗེས་སུ་བཟུང་སྟེ་གནང་བ་སྦྱིན་པ་ནི། བུ་འདིར་ཤོག་ཅིག་སོགས། སླར་ཡང་སྡོམ་པ་གསུམ་དང་འགལ་བའི་ཉེས་བྱས་བཤགས་སྡོམ་གྱི་འདུན་པ་རྩེ་གཅིག་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཀྱེ་མ་ཀྱི་ཧུད་བདག་སོགས། ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་རིགས་སུ་ངེས་པའི་ཕྱིར་བདག་དང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཡེ་སངས་རྒྱས་པའི་རང་བཞིན་ལ། དེ་ལྟར་མ་རྟོགས་པའི་འགྲོ་བ་རྣམས་ལ་ཀུན་རྫོབ་ཙམ་དུ་དམིགས་པ་མེད་པའི་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་ཁྱབ་པའི་བློ་ཉེ་བར་བཞག་སྟེ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། བདག་དང་མཐའ་ཡས་སོགས། ལན་གསུམ། དོན་དམ་སྐྱེ་འགག་གནས་དམིགས་འགྲོ་འོང་བྲལ་བའི་གནས་ཀུན་བཟང་ཁྱབ་བརྡལ་ཆེན་པོའི་དགོངས་སྤྱོད་ཀྱི་ཀློང་དུ་ལ་བཟླ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་གནས་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཨེ་མ་ཧོ་ངོ་མཚར་སོགས། དབང་གི་གཞི་དགོད་པའི་སླད་དུ་སྒོ་གསུམ་གནད་གཅུན་ཏེ་ཏིང་ངེ་འཛིན་འདི་ལྟར་གསལ་ཐོབས་ཤིག །ཁྱེད་རང་རྣམས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སོགས་ནས། ཡེ་ཤེས་དབབ་བརྟན་མཐར། དངོས་གྲུབ་ཀྱི་སྐལ་པ་བརྟག་པའི་དོན་དུ་སྔར་བཟུང་བའི་མེ་ཏོག་དེ་ཉིད་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱི་སྐུ་ཞི་ཁྲོ་རྫོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་བཞུགས་པ་ལ་འབུལ་བའི་བློས་འདིའི་རྗེས་
ཟློས་དང་བཅས། བདག་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱི་ལུས་དཀྱིལ་དུ་མེ་ཏོག་འདོར་འཚལ། ཧཱུྃ༔ སློབ་དཔོན་སྐུ་ཡི་སོགས། དེ་ལྟར་ཕུལ་པའི་མེ་ཏོག་གནས་གང་དུ་བབས་པའི་མཚན་མ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྒྱན་འཁོར་ལྔ། ཕྲིན་ལས་བཞི། ལས་ཕྲན་ཚེགས་དང་བཅས་པའི་དངོས་གྲུབ་འགྲུབ་པར་ངེས་པ་དང་། མེ་ཏོག་དེ་ཉིད་དབང་རྟགས་ཅོད་པན་གྱི་ཚུལ་དུ་སྤྱི་བོར་བཅིངས་པར་མོས། ཧཱུྃ༔ དམ་ཚིག་བདེན་པ་སོགས། སློབ་དཔོན་གྱི་ཐུགས་རྗེའི་འོད་ཟེར་གྱི་ཐུར་མས་མིག་རས་དང་ལྷན་ཅིག་མ་རིག་པའི་སྒྲིབ་གཡོགས་བསལ་བར་མོས། ཧཱུྃ༔ ཇི་ལྟར་མིག་མཁན་སོགས། ཡེ་ཤེས་དཀྱིལ་འཁོར་དམ་པ་མ

【汉语翻译】
束缚之库。 嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡），啊（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：啊），吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）。 弟子为了与本尊和坛城相见，请手持珍宝花鬘。 阿康等。 在上师本尊面前，为了从往昔所造罪业的恶果，即恶趣的怖畏中解救出来，祈请赐予灌顶。 之后，发誓不再与罪业有丝毫的瓜葛，怀着这样的誓言，请跟随我念诵。 奇哉！奇呼！金刚等，念诵三遍。 如此祈请之后，以大悲心摄受并赐予加持。 儿子，到这里来等。 再次，以一心一意的忏悔和受戒之心，忏悔违背三律仪的罪过，请跟随我念诵。 奇哉！奇呼！我等。 为了确定是属于大乘种姓，我与一切众生本具本初成佛之自性。 对于未能证悟此理的众生，以仅于世俗谛中，以无缘大悲的禅定遍布的意念安住，请跟随我念诵。 我与无边等。 念诵三遍。 于胜义谛中，安住于无生灭、无住处、无所缘、无来去的，普贤（藏文：ཀུན་བཟང་，汉语字面意思：普贤）广大周遍之见行虚空中，请跟随我念诵。 唉玛吙！稀有等。 为了安立灌顶之基，请约束三门要点，如此清晰地获得禅定。 你们从金刚萨埵等，直至智慧降临稳固。 为了检验成就之缘分，以供养先前所持之花朵于金刚上师身之寂怒圆满大坛城之心，跟随我念诵。
我将花朵投掷于金刚上师之身坛城中。 吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）！上师身之等。 如此供养之后，花朵落于何处之征兆，身语意、五种庄严眷属。 四种事业。 以及各种细微事业的成就必定会实现。 并且观想此花如灌顶标志之宝冠般系于头顶。 吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）！誓言真实等。 观想上师慈悲之光芒，与眼罩一同，消除无明的障蔽。 吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）！如眼科医生等。 殊胜智慧坛城

【英语翻译】
The Treasury of Bonds. Om（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）, Ah（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：啊）, Hum（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）. Disciples, in order to meet the deity and the mandala, please hold a rosary of precious flowers. Akam, etc. In front of the Guru deity, in order to be saved from the fear of bad destinies, the result of past misdeeds, I pray that you grant empowerment. Afterwards, vowing not to associate with misdeeds even for a moment, please repeat after me with this vow. Alas! Kyi Hut Vajra, etc., recite three times. After praying in this way, being accepted with great compassion and giving blessings, is: Son, come here, etc. Again, with a single-minded desire for confession and vows to atone for transgressions against the three vows, please repeat after me. Alas! Kyi Hut, I, etc. In order to be certain that we belong to the Mahayana lineage, I and all sentient beings have the nature of primordial Buddhahood. For those beings who have not realized this, please settle your mind with a great compassion meditation that pervades only the conventional truth, without any object of focus, and repeat after me. I and the infinite, etc. Recite three times. In the ultimate truth, abide in the meditation that dissolves into the space of Samantabhadra's（藏文：ཀུན་བཟང་，汉语字面意思：普贤） vast and all-pervading view and conduct, which is free from birth, cessation, dwelling, focus, coming, and going, please repeat after me. Emaho! Wonderful, etc. In order to establish the basis of empowerment, restrain the key points of the three doors and clearly obtain this samadhi. All of you, from Vajrasattva, etc., until the wisdom descends and is stable. In order to examine the share of accomplishments, with the mind of offering the previously held flower to the peaceful and wrathful complete great mandala of the Vajra Master's body, repeat after me.
I offer the flower into the body mandala of the Vajra Master. Hum（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）! Master's body, etc. After offering in this way, the sign of where the flower falls, the body, speech, and mind, the five ornaments of the retinue. Four activities. And the accomplishment of various subtle activities will surely be achieved. And visualize that the flower is tied on the crown of the head like a diadem, a sign of empowerment. Hum（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）! Truth of the vow, etc. Visualize that the ray of compassion of the Master, together with the blindfold, removes the veil of ignorance. Hum（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）! Like an ophthalmologist, etc. The sacred wisdom mandala.

============================================================

==================== 第 9 段 ====================
【原始藏文】
ངོན་སུམ་དུ་གྱུར་པ་ལ། སྤྲོ་བ་བསྐྱེད་པ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། ལྷ་ཞལ་ངོ་སྤྲོད་པ་འདི་ལ་གསན་པས་ཁྱབ་པར་གདའ་སྟེ། དཀྱིལ་འཁོར་བཟང་པོ་སོགས་ནས། མངོན་སུམ་བཞིན་དུ་མཐོང་བར་མོས་ཤིག །དེ་རྣམས་ཀྱིས་འཇུག་པའི་ཆོས་རྣམས་གྲུབ་ནས། དངོས་གཞིའི་དབང་ལ་གཉིས་ལས། དང་པོ་ངན་སོང་གནས་འདྲེན་གྱི་དབང་བསྐུར་བགྱིད་པའི་སླད་དུ་དམིགས་པ་འདི་ལྟར་གསལ་ཐོབ་མཛོད། ཁྱེད་རང་རྣམས་དྲི་མ་མེད་པའི་ཁྲུས་སྟན་ལ་འཁོད་པར། བླ་མ་ལྷའི་ཐུགས་ཀ་ནས་སྤྲུལ་པའི་མེ་མཚོན་ཁྲོ་ཆུང་གི་ཚོགས་བྱུང་བས། སྒོ་གསུམ་ལ་གནོད་ཅིང་ཆོ་གའི་བྱ་བ་ལ་བར་དུ་གཅོད་པར་བྱེད་
པའི་བགེགས་ཚོགས་རྣམས་རྒྱང་རིང་དུ་བསྐྲད་པར་མོས། ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་བི་ཤྭ་སོགས་ནས། ཡབ་ཡུམ་བཅུར་གྱུར་པས། ཡབ་ཡུམ་རྣམས་མཉམ་པར་སྦྱོར་བའི་སྦྱོར་མཚམས་དང་། སློབ་དཔོན་གྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེའི་རང་བཞིན་ཅན་འཕྲོས་པས། དུག་གསུམ་གྱི་སྒོ་ནས་བསགས་པའི་ལས་ཉོན་བག་ཆགས་དང་བཅས་པ་བསྲེག་པར་གྱུར་པའི་བསྒོམ་དོན་རྣམས་ཚིག་རིས་དང་མཐུན་པར་གསལ་ཐོབ་མཛོད། ཨོཾ་སུ་ར་ཏ་སོགས། བཅས་པ་སྦྱངས་པར་མོས་མཛོད། སླར་ཡང་སྔར་བྱས་ཀྱི་ལས་ངན་ལ་བཤགས་སྡོམ་གྱི་འདུན་པ་དྲག་པོ་དང་བཅས། ངན་འགྲོའི་འཇིགས་པ་ལས་སྐྱོབ་ཕྱིར་གསོལ་བ་གདབ་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཀྱེ་མ་ཀྱི་ཧུད་སོགས། དེ་ལྟར་གསོལ་བ་བཏབ་པ་ལ་ཐུགས་རྗེས་གཟུང་བའི་གནང་བ་བསྩལ་བར་མོས། བུ་འདིར་ཤོག་ཅིག་སོགས། བླ་མ་ལྷའི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཐུགས་རྗེའི་འོད་ཟེར་འཐོར་རླུང་གི་རྣམ་པར་འཕྲོས་པས། ཉོན་མོངས་པའི་ས་བོན་ཐམས་ཅད་སངས་ཀྱིས་གཏོར་བར་མོས་ལ། ཨོཾ་ད་ཧ་སོགས། བླ་མ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོའི་ཕྱག་གི་བུམ་པའི་ཆུས་ཁྲུས་བྱས་པས། ལས་ཉོན་གྱི་དྲི་མ་བག་ཆགས་དང་བཅས་པ་ལྷག་མེད་དུ་བཀྲུས་པར་མོས། ཏིལ་གྱི་གོང་བུ་སོགས་ནས། བཀྲ་ཤིས་པར་གྱུར་ཅིག །དེ་རྣམས་ཀྱིས་སྦྱོར་བ་སྡིག་
སྒྲིབ་དག་བྱེད་ཀྱི་དབང་གྲུབ་ནས། དངོས་གཞིའི་གཉིས་པ་ཡོན་ཏན་ཡར་འཕེལ་གྱི་དབང་རྣམ་པ་བཞི་རིམ་པར་འབྱུང་བ་ལས། དང་པོ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་བུམ་དབང་གིས་ལུས་ཀྱི་དྲི་མ་སྦྱང་བ་ནི། སློབ་མ་སོགས་ནས། རྣམ་པས་འཁོད་པས་དབང་བསྐུར་སྩོལ་བར་གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཨོཾ༔ ཡེ་ཤེས་རྒྱལ་པོ་སོགས་ལན་གསུམ། དེ་ལྟར་གསོལ་བ་བཏབ་པ་ལ། གདན་གསུམ་ཚང་བའི་དབང་ལྷས་རྣམ་རྒྱལ་བུམ་པ་ལ་སོགས་པ་རིག་པའི་དབང་རྣམ་པ་ལྔ་པོ་རིམ་པར་བསྩལ་བར་མོས། སྐུ་གསུམ་དམ

【汉语翻译】
对于已经显现的，以生起欢喜为前导，听闻此神颜面介绍，应当普遍。从善妙坛城等，信解如实显现般观想。彼等进入之法皆成就后，于正行灌顶有二，首先为作恶趣引处之灌顶，为此请如是明观。汝等安住于无垢净垫之上，从上师本尊心间，化现出火焰兵器忿怒小尊之众，信解驱逐于远处损害三门且障碍仪轨事业之魔众。吽 吽 吽 比夏（藏文：ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་བི་ཤྭ，梵文天城体：हूँ हूँ हूँ विश्व，梵文罗马拟音：hūṃ hūṃ hūṃ viśva，汉语字面意思：吽 吽 吽 毗湿婆）等，成为父母十尊，父母尊平等交合之交界处，及从上师心间放射出光芒智慧之火自性者，观想从三毒之门所积之业惑连同习气焚烧殆尽之观想意义与文句相符。嗡 索惹达（藏文：ཨོཾ་སུ་ར་ཏ་，梵文天城体：ओँ सुरत，梵文罗马拟音：oṃ surata，汉语字面意思：嗡 索惹达）等，信解清净一切。再次以对往昔所作之恶业生起猛烈忏悔之意乐，为救脱恶趣之怖畏故，念诵此祈请文。嗟玛 嗟呼（藏文：ཀྱེ་མ་ཀྱི་ཧུད་，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：嗟玛 嗟呼）等。如是祈请后，信解蒙受悲悯摄受之恩准。子，来此（藏文：བུ་འདིར་ཤོག་ཅིག་，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：子，来此）等。从上师本尊心间，放射出悲悯之光芒，以散布风之形象，信解烦恼之种子全部摧毁。嗡 达哈（藏文：ཨོཾ་ད་ཧ་，梵文天城体：ओँ दह，梵文罗马拟音：oṃ daha，汉语字面意思：嗡 达哈）等。上师坛城之主尊以手中之宝瓶水沐浴，信解业惑之垢染连同习气无余洗净。从芝麻丸等，愿吉祥。彼等之行为，清净罪障之灌顶成就后，正行之二，功德增长之四种灌顶依次发生，首先以金刚萨埵之瓶灌顶清净身体之垢染，从弟子等，以各种形象安住，故祈请赐予灌顶，念诵此文。嗡 耶谢嘉波（藏文：ཨོཾ༔ ཡེ་ཤེས་རྒྱལ་པོ་，梵文天城体：ओँ ज्ञानराज，梵文罗马拟音：oṃ jñānarāja，汉语字面意思：嗡 智慧王）等三遍。如是祈请后，信解具足三座之灌顶天神赐予以尊胜宝瓶等五种智慧灌顶。三身

【英语翻译】
For that which has become manifest, with generating joy as the preliminary, hearing this introduction to the divine face should be widespread. From the excellent mandala and so on, believe that you see it as if it were manifest. After those entering practices are completed, of the two main empowerments, first, in order to bestow the empowerment that leads to liberation from the lower realms, please visualize this clearly. Please be seated on a spotless bathing mat. From the heart of the guru deity, a host of small, wrathful deities with fire weapons emanate. Believe that the hosts of obstacles that harm the three doors and obstruct the activities of the ritual are driven far away. Hūṃ Hūṃ Hūṃ Biśva (藏文：ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་བི་ཤྭ，梵文天城体：हूँ हूँ हूँ विश्व，梵文罗马拟音：hūṃ hūṃ hūṃ viśva，汉语字面意思：Hūṃ Hūṃ Hūṃ Biśva) and so on, having become the ten father and mother deities, at the juncture where the father and mother deities are in union, and from the heart of the guru, rays of light, the nature of wisdom fire, emanate. Visualize that the accumulated karma and afflictions, along with their imprints, accumulated through the three poisons, are burned away, in accordance with the words. Oṃ Surata (藏文：ཨོཾ་སུ་ར་ཏ་，梵文天城体：ओँ सुरत，梵文罗马拟音：oṃ surata，汉语字面意思：Oṃ Surata) and so on, believe that everything is purified. Again, with a strong desire to confess and restrain from the evil deeds of the past, in order to protect from the fear of the lower realms, repeat this supplication. Kye ma kyi hud (藏文：ཀྱེ་མ་ཀྱི་ཧུད་，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：Kye ma kyi hud) and so on. Having made such a supplication, believe that you are granted permission to be embraced with compassion. Son, come here (藏文：བུ་འདིར་ཤོག་ཅིག་，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：Son, come here) and so on. From the heart of the guru deity, rays of compassionate light emanate in the form of scattering wind. Believe that all the seeds of affliction are completely destroyed. Oṃ Daha (藏文：ཨོཾ་ད་ཧ་，梵文天城体：ओँ दह，梵文罗马拟音：oṃ daha，汉语字面意思：Oṃ Daha) and so on. The main deity of the guru mandala bathes you with the water from the vase in his hand. Believe that the stains of karma and affliction, along with their imprints, are completely washed away. From the sesame ball and so on, may it be auspicious. After those actions, the empowerment that purifies sins and obscurations is accomplished. The second of the main actions is the four empowerments that increase qualities in sequence. First, the vase empowerment of Vajrasattva purifies the stains of the body. From the disciple and so on, abiding in various forms, therefore, supplicate to bestow the empowerment, and repeat these words. Oṃ Ye shes gyalpo (藏文：ཨོཾ༔ ཡེ་ཤེས་རྒྱལ་པོ་，梵文天城体：ओँ ज्ञानराज，梵文罗马拟音：oṃ jñānarāja，汉语字面意思：Oṃ Wisdom King) and so on, three times. Having made such a supplication, believe that the empowerment deities, complete with the three seats, bestow the five wisdom empowerments, such as the victorious vase, in sequence. The three bodies

============================================================

==================== 第 10 段 ====================
【原始藏文】
་ཚིག་སོགས། འདི་སྐབས་སྤྲོ་ན་དཀྱུས་ཀྱི་ཡིག་ཆུང་དུ་གསལ་བ་ལྟར་དབུ་རྒྱན་སོགས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར། བྱས་པ་ཡིན་ནོ། །སློབ་མའི་སྒོ་གསུམ་རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་ཆེན་པོར་དབང་བསྐུར་ཞིང་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་དོན་དུ་དམིགས་པ་འདི་ལྟར་སྒོམས་ཤིག །ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་སྤྱི་བོར་ཟླ་བ་སོགས་ནས། ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ དེ་ལྟར་ཕུང་པོ་ལྔ་དང་སྒོ་གསུམ་ལྷའི་རང་བཞིན་དུ་དག་པ་ལ་མཆོད་པས་མངའ་དབུལ་བར་མོས། ཨོཾ་ན་མཿསརྦ་སོགས། གཉིས་པ་མཁའ་འགྲོ་མའི་སོགས་ཡིག་ཆུང་ནང་ནས། ལུས་ཀྱི་ལས་སོ། །བར་དང་། འོག་ནས། སེམས་ཀྱི་ལས་སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་སོགས་ནས། མཁའ་ཁྱབ་ཏུ་སྤེལ་བས། བླ་མ་བརྒྱུད་པ། ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོ། མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་། རིགས་དྲུག་གི་སེམས་
ཅན་ལྷའི་འཁོར་ལོ་ཆེན་པོར་ལམ་གྱིས་སད་པ་རྣམས་མཆོད་པར་མོས་ལ། ངག་གི་ལས་འདི་རྣམས་ཀྱི་རྗེས་ཟློས། སྤྲོ་ན་བླ་མ་བརྒྱུད་པའི་མཚན་བཤར་རམ། མི་ནུས་ན། ཨོཾ་སརྦ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་སརྦ་རཱུ་པ་བ་ལིཾ་ཏ་པཱུ་ཛ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། ཞེས་ལན་གསུམ་གྱིས་བླ་མ། དེ་བཞིན་དུ། ཞི་ཁྲོའི་སྤྱི་སྔགས་ཀྱི་ཡི་དམ། ཨོཾ་བཛྲ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་དྷརྨ་པཱ་ལ་སརྦ་མཎྜ་ལས་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་། ཨོཾ་སརྦ་བཛྲ་ཛྙཱ་ན་མཎྜ་ལས་སྣང་སྲིད་ལྷའི་འཁོར་ལོ་རྣམས་སོ་སོར། སརྦ་རཱུ་པ་སོགས་བཏགས་པ་ལན་གསུམ་རེ་དང་། ན་མོ༔ རྩ་བ་བརྒྱུད་པའི་སོགས་ནས། དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཅེས་པའི་བར་བརྗོད་བཅུག །ནུས་ན་ཡིག་ཆུང་བཞིན་སོ་སོར་བསྒྱུར་ཞིང་ཁ་ཕྲལ་ཏེ་བགྱིས་ཀྱང་ལེགས། དེ་ལྟར་འཁོར་འདས་ཐམས་ཅད་མཆོད་ཡུལ་སོགས། གོང་འཕྲོས་ནས། བདེ་བ་ཆེན་པོར་འབར་བ་ལ་སེམས་བཟུང་སྟེ། གང་ཤར་མ་བཅོས་པའི་ངང་དུ་མཉམ་པར་ཞོག་ཅིག །ཤ་ཆེན་ལ་སོགས་པའི་སྤོས་བསྲེག །རོལ་སྒྲ་དང་བཅས་སློབ་དཔོན་གྱིས་ཡིག་བརྒྱ་བཟླ་བཞིན་གཏོར་མ་སློབ་བུའི་གནས་གསུམ་དུ་བཞག་པས་དབང་བསྐུར། མཐར་འོག་གི་ཡིག་ཆུང་། དེའི་ཚེ་ལུས་འཕར་ཞིང་སོགས་ནས། བྱུང་རྒྱལ་དུ་སྐྱོངས་འཚལ། ཞེས་ཉམས་སྐྱོང་དུ་གཞུག །གསུམ་པ་ཀུན་ཏུ་སོགས་ཡིག་ཆུང་ནས། ངོ་སྤྲད་པ་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་མཎྜལ། གསོལ་བ་གདབ་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཀྱཻ༔ དཔལ་ལྡན་
སངས་རྒྱས་སོགས་ལན་གསུམ། དེ་ལའང་རྣམ་པ་གསུམ་ལས། དང་པོ་རྟགས་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་མཚོན་པར་བྱེད་པའི་དབང་བསྐུར་བ་ནི། སློབ་མ་རྣམ་སྣང་གི་ཆོས་བདུན་དང་ལྡན་པས། སེམས་ཀྱི་རྟེན་སོགས་ནས། བཞུགས་པ་ལ། སྔགས་ཀྱི་སྒྲ་དང་ཕྱག་རྒྱའི་མཐུས་དབྱིངས་ན་བཞུགས་པའི་

【汉语翻译】
词等。此时若有兴趣，则如普通小字中所述，以头饰等灌顶。已做完。为了将弟子的身语意三门灌顶为金刚三身的自性，并加持，应如此观想。从你们的头顶的月亮等开始。ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）如此，五蕴和三门清净为本尊的自性，以供养来赐予权位。嗡 纳玛 萨瓦 等。第二，空行母的等，从小字中。身体的业。中间和。下面。心的业，器世界的等。遍布虚空。上师传承，本尊寂怒，空行护法，六道众生，皆被唤醒为本尊大轮的道路，观想为供养。口语的业，请复诵这些。若有兴趣，可以念诵上师传承的名号。如果不能，则念诵三遍：嗡 萨瓦 玛哈 咕噜 萨瓦 茹巴 巴林 达 布扎 卡卡 卡嘿 卡嘿。这样对上师。同样地。寂怒总咒的本尊。嗡 班杂 达吉尼 达玛 帕拉 萨瓦 曼达拉 空行护法。嗡 萨瓦 班杂 嘉纳 曼达拉 轮涅本尊的轮涅。各自。萨瓦 茹巴 等添加后念诵三遍。那摩！从根本传承的等开始。赐予成就！念诵到这之间。如果能像小字一样分别翻译并分开做，也很好。如此，轮回涅槃一切皆为供养处等。从上面继续。心中想着燃烧着大乐。在不造作的状态中安住。焚烧肉香等香。伴随着乐器声，上师一边念诵百字明，一边将朵玛放在弟子的三处，以此灌顶。最后是下面的小字。那时身体膨胀等。请慈悲地守护。让其修持。第三，从普贤等小字开始。为了请求介绍，献上曼扎。复诵这个祈请文。奇！吉祥
佛陀等三遍。其中也有三种。第一种是象征普贤王如来之表征的灌顶。弟子具有毗卢遮那佛的七法。从心的所依等。安住于。以咒语的声音和手印的力量，安住在法界中的

【英语翻译】
Words, etc. At this time, if interested, empower with head ornaments, etc., as described in the ordinary small text. It is done. In order to empower and bless the student's three doors as the essence of the three vajras, contemplate as follows. Starting from the moon, etc., on the crown of your heads. Ātma ko'haṃ! (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal meaning) Thus, the five aggregates and the three doors are purified into the nature of the deity, and offer to bestow authority. Om Namaḥ Sarva, etc. Secondly, the ḍākinīs, etc., from within the small text. The actions of the body. In between and. Below. The actions of the mind, the world of vessels, etc. Spreading throughout the sky. The lineage of lamas. The yidam deities, peaceful and wrathful. The ḍākinī protectors of the Dharma. The six realms of sentient beings are all awakened on the path of the great wheel of deities, and contemplate them as offerings. The actions of speech, please repeat these. If interested, recite the names of the lineage lamas. If not, then recite three times: Om Sarva Maha Guru Sarva Rupa Balimta Puja Kha Kha Khahi Khahi. Thus to the lama. Similarly. The yidam deity of the general mantra of peaceful and wrathful deities. Om Vajra Ḍākinī Dharma Pāla Sarva Mandala Ḍākinī protectors of the Dharma. Om Sarva Vajra Jñana Mandala The wheel of deities of existence and non-existence. Each. Sarva Rupa, etc., add and recite three times each. Namo! From the root lineage, etc. Grant the siddhis! Recite up to this point. If you can translate and separate them individually as in the small text, that is also good. Thus, all of saṃsāra and nirvāṇa are places of offering, etc. Continuing from above. Holding the mind on the blazing great bliss. Abide in the unaltered state. Burn incense such as meat incense. Accompanied by musical sounds, the teacher recites the hundred-syllable mantra while placing the torma in the three places of the student, thereby empowering. Finally, the small text below. At that time, the body swells, etc. Please protect with compassion. Let them practice. Thirdly, starting from Kuntu, etc., in the small text. In order to request an introduction, offer a maṇḍala. Repeat this supplication. Kye! Glorious
Buddha, etc., three times. There are also three types of this. The first is the empowerment that symbolizes the symbol of Samantabhadra. The student possesses the seven dharmas of Vairocana. From the support of the mind, etc. Abiding in. With the power of the sound of the mantra and the mudra, abiding in the realm of reality

============================================================

==================== 第 11 段 ====================
【原始藏文】
རྒྱལ་བ་སྤྱན་དྲངས་ནས་གཉིས་མེད་དུ་ཐིམ་པར་མོས། ཨེ་ཧྱེ་སོགས། ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྡན་རྒྱལ་བའི་ཐུགས་རྟགས་སྙིང་གར་བཞག་པར་མོས། ཨོཾ༔ ཡེ་ནས་རྣམ་པར་སོགས། གཉིས་པ་དོན་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ངོ་སྤྲད་པ་ནི། འདིའི་དོན་ལ་མཉམ་པར་བཞག་མཛོད། ཧཱུྃ༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་སོགས་ནས། ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ༔ ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་སེམས་སྐད་ཅིག་མ་གང་སྐྱེས་དེ་ག་རྩོལ་བས་བསལ་གཞག་མེད་པར་བཞག་པས། སེམས་ཀྱི་གཤིས་སོགས། གསུམ་པ་ཉམས་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་བསྐྱང་དུ་གཞུག་པ་ནི། ཚིག་གི་དོན་ལ་མཉམ་པར་ཞོག་ཅིག །ཨ༔ སྣང་སྟོང་དབྱེར་མེད་སོགས་ནས། དྷཱ་ཏུ་ཨ༔ དེ་ལྟར་མཉམ་པར་བཞག་པའི་མཐར། རྗེས་ཤེས་གང་ཤར་སོགས་ནས། ཅེས་གསུངས་པ་ལྟར་གྱི་དོན་ལ་སློབ་དགོས་པ་ལགས་སོ། །བཞི་པ་དམ་པ་སོགས་ཡིག་ཆུང་གཞུང་གསལ་ལྷ་དབང་འབྲིང་བསྡུས་གཉིས་ཀ་མཐར་ཆགས་སུ་བསྐུར། གསུང་བཏགས་གྲོལ་གྱི་དབང་བསྐུར་བ་ནི། འཁོར་ལོ་སོགས་ནས། འབྱུང་བར་ཤོག༔ བཏགས་གྲོལ་སྔགས་ཆ་ཚང་ངམ། ཞི་ཁྲོའི་སྤྱི་དྲིལ་དང་ཡིག་བརྒྱ་རྣམས་
བཟླ་ཞིང་དབང་བསྐུར་མཐར། གསུང་དབང་བསྡུས་པ་བཟླས་ལུང་ནི། སློབ་དཔོན་གྱི་ཐུགས་ཀ་སོགས་ནས། བསམ་ལ་སྔགས་འདི་དག་གི་རྗེས་ཟློས། ཨོཾ་བོ་དྷི་སོགས། དེ་ལྟར་བྱས་པས་སློབ་མའི་ངག་གི་སྨྲ་བརྗོད་སོགས་ནས། རང་གྲོལ་རྟོག་མེད་འོད་གསལ་བའི་རང་ངོ་ལ་མཉམ་པར་ཞོག་ཅིག །ཅེས་ཅུང་ཟད་ཉམས་སྐྱོང་དུ་གཞུག །སླར་ཡང་ཏིང་འཛིན་དེ་ལས་ལྡང་བ་ན། ཐུགས་རྟེན་རྡོ་རྗེ་སྙིང་གར་བཞག་སྟེ། དགོངས་པའི་རྩལ་ངོ་སྤྲད་པ་ནི། ཨ༔ སྣང་སྟོང་དབྱེར་མེད་སོགས་ནས། ཆེན་པོ་ཡིན་ནོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་སྒོ་ནས་ཞི་ཁྲོ་ན་རཀ་དོང་སྤྲུགས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་ཐོབ་པའི་དབང་སྲོག་དམ་ཚིག་གི་རིམ་པ་སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་རྣམས་ཚུལ་བཞིན་བསྲུང་བར་བགྱིད་དགོས་པས། དེ་ལྟར་བསྒྲུབ་པའི་གཡར་དམ་བླང་བ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། གཙོ་བོས་ཇི་ལྟར་སོགས་སྤྱི་ལྟར་དང་། ཆོ་གའི་རྗེས་ཚོགས་ལ་རོལ་ཞིང་། ལྷག་མ་ཕྱིན་སྒྲུབ་ཐབས་བཞིན་བྱའོ།། ༈ །།མཆོག་གླིང་ཟབ་བདུན་སྒྱུ་འཕྲུལ་ཚེ་སྐོར་ཕྲིན་ལས་རྒྱས་པ་དང་འབྲེལ་བའི་དབང་བསྐུར་གསལ་བྱེད་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་ལྟར་དབང་སྒྲུབ། དབང་དངོས་གཞི་འདི་ལ་བུམ་ལྔ་སོ་སོའི་དབུའི་ཚེ་འགུགས་སྐབས། མདའ་དར་ལྔ་པོ་སོ་སོར་གཡབ་ཅིང་བུམ་དབང་བསྐུར་དགོས་པ་དམིགས་བསལ་དང་། རྗེས་ཆོག་བཅས་བྱ་འོ།། ༈ །།མཆོག་གླིང་གཏེར་ཁ་སོ་བདུན་པ་ཧེ་རུ་ཀཿའདུས་པའི་ཐུགས་ཐིག་བདེ་མཆོག་སངས་རྒྱས་མཉམ་སྦྱོར་

【汉语翻译】
祈请诸佛融入无二之中。ཨེ་ཧྱེ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）等。祈请将具足五智的诸佛心印置于心间。ཨོཾ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）！从本来清净等开始。第二是介绍义普贤：请安住于此义之中。ཧཱུྃ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）！从菩提心等开始。ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）！你们自己的心，无论生起任何刹那，都应努力不作去除和安住，而是安住于此。心的自性等。第三是使修持义普贤：请安住于词义之中！ཨ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）！从显空无别等开始。དྷཱ་ཏུ་ཨ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）！如此安住之后，随之而来的觉受等。如是所说之义，必须学习。第四是圣者等，小字文本清楚地传授了上中下三种灌顶。授予语加持解脱灌顶：从轮等开始。愿出现！加持解脱的完整咒语，或寂怒总集和百字明等，念诵并灌顶完毕后，是语灌顶的简略念诵传承：从上师的心间等开始。思维并复诵这些咒语。ཨོཾ་བོ་དྷི་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）等。如此行持后，从弟子的口语等开始。安住于自解脱、无分别、光明自性之中！稍微进行一些修持。再次从该禅定中起身时，将心之所依金刚置于心间，介绍意之力量：ཨ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）！从显空无别等开始。是伟大的。通过这些，必须如法守护获得寂怒那若空行灌顶的灌顶命、誓言次第之共同和个别。因此，为了承诺如此修持，复诵此誓言。如主尊如何等同于共同，仪轨之后享受会供，剩余物按照仪轨修法进行。༈ །།与秋林甚深七法幻化寿法事业相关的灌顶阐明，如甘露之水流般进行灌顶修法。在此实际灌顶中，在各自五瓶的头部勾招寿命时，特别需要摇动各自的五箭五幡并进行瓶灌顶。之后进行后续仪轨。༈ །།秋林伏藏七法之黑汝嘎集聚心滴，胜乐佛父母双运。

【英语翻译】
May the victorious ones be invoked and dissolved into non-duality. Ehye (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning), etc. May the heart seal of the victorious ones, endowed with the five wisdoms, be placed in the heart. Om (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning)! From the beginning of being completely pure, etc. The second is to introduce the meaning of Samantabhadra: Please abide in this meaning. Hum (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning)! From the Bodhicitta, etc. Atma Koham (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning)! Whatever moment arises in your own mind, you should strive to neither remove nor fixate on it, but abide in it. The nature of mind, etc. The third is to engage in the practice of Samantabhadra: Please abide in the meaning of the words! Ah (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning)! From the inseparability of appearance and emptiness, etc. Dhatu Ah (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning)! After abiding in this way, whatever subsequent awareness arises, etc. As it is said, one must learn the meaning. Fourth, the holy ones, etc., the small text clearly transmits all three empowerments, upper, middle, and lower. The empowerment of speech empowerment liberation is: From the wheel, etc. May it arise! The complete mantra of empowerment liberation, or the general collection of peaceful and wrathful deities and the hundred-syllable mantra, etc., after reciting and completing the empowerment, is the concise recitation transmission of speech empowerment: From the heart of the master, etc. Think about and repeat these mantras. Om Bodhi (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning), etc. After doing this, from the student's speech, etc. Abide in the self-liberated, non-conceptual, clear light's own nature! Engage in a little practice. When rising from that samadhi again, place the heart support vajra in the heart, and introduce the power of the meaning: Ah (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning)! From the inseparability of appearance and emptiness, etc. It is great. Through these, one must properly protect the common and individual aspects of the empowerment life and vows of the empowerment of peaceful and wrathful deities and Naraka Dongtruk that have been obtained. Therefore, in order to vow to accomplish this, repeat this vow. As the main deity is, etc., like the common, after the ritual, enjoy the feast, and perform the remaining rituals according to the sadhana method. ༈ །། The empowerment clarification related to the Chokling Profound Seven Cycles of Illusion Life Dharma activities, like a stream of nectar, performs the empowerment practice. In this actual empowerment, when invoking the life force at the head of each of the five vases, it is especially necessary to wave each of the five arrows and banners and perform the vase empowerment. Afterwards, perform the subsequent rituals. ༈ །། The Chokling treasure of the seven laws, the Heruka Gathering of Minds, the Bliss Supreme Buddha Samyoga.

============================================================

==================== 第 12 段 ====================
【原始藏文】
གྱི་སྨིན་བྱེད་
དབང་གི་ཆོ་ག་གསལ་བར་བྱེད་པ་རིན་ཆེན་ཐིགས་པ་ལྟར་དབང་དོན་སྒྲུབ་མཆོད་སྐབས། ཕྲིན་ལས་རིན་ཆེན་འོད་ཀྱི་སྣང་བའི་བརྒྱུད་འདེབས་ནས་གཟུང་། བསྟོད་པའི་མཇུག་ཏུ་འོག་ནས་འབྱུང་བ་བཞིན་ཛཔ྄་ཁང་དབྱེ་ཞིང་། བཟླས་དམིགས་གསལ་བཏབ་ནས། རྒྱལ་བ་དྲུག་གི་སྔགས་གཙོ་འཁོར་ཕྱེད་པ་བཟླས་མཐར། གོང་གི་ཧཱུྃ༔ འབྱུང་བ་ལྔ་ནི་སོགས་ནས། ལས་ཀུན་བྱེད༔ ཅེས་དགོངས་པའི་སྲོག་ཏུ་བཟུང་བའི་ང་རྒྱལ་བཅས་འབྲུ་ལྔ་ངག་བཟླས་དང་། བུམ་བསྐྱེད་སྤྱི་ལྟར་གསལ་བཏབ་ནས། གཙོ་བོ་དྲུག་གི་སྙིང་པོ་ཅི་འགྲུབ་བཟླ། ཕྲིན་ལས་ལྟར་མཆོད་བསྟོད་ནོངས་བཤགས་རྗེས་དབང་ཆོག་བཞིན་བུམ་ལྷ་འོད་ཞུ་དང་། ལས་བུམ་བསྐྱེད་བཟླས། རིག་མེ་དོར་ཞིང་གནང་བ་ཞུ། དངོས་གཞིའི་དབང་མཐར་ཆགས་སུ་བསྐུར། མཐའི་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་རྗེས་སུ། དེས་སྨིན་བྱེད་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བའི་རིམ་པ་སོང་ནས། འདིར་བསྐྱེད་རྫོགས་རིམ་ལྔ་རིན་ཆེན་ཕྲེང་བའི་ཟབ་ཁྲིད་འཆད་པ་ལ། རྡོ་རྗེའི་ལུས་མདོར་བསྟན་པ་ནི། ཐོག་མར་དཔོན་སློབ་ཀྱི་མཚན་ཉིད་དང་རྟེན་འབྲེལ་འཇུག་ལྡོག་མ་འཆོལ་བས་སྨིན་གྲོལ་གྱི་སྒོར་རིམ་པར་ཞུགས་ཏེ། ཐུན་གྱི་སྔོན་འགྲོ་བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་མདོར་བསྡུས་པ་དང་། ཁྲིད་ཀྱི་སྔོན་འགྲོ་ཐུན་མོང་གི་བློ་སྦྱོང་རྣམ་བཞི། ཐུན་མིན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་རྣམས་ཁྲིད་རིམ་སྤྱི་ལྟར་ཉམས་སུ་བླངས་ཏེ། དངོས་གཞི་བུམ་དབང་གི་ལམ་བསྐྱེད་
པའི་རིམ་པ། གསང་དབང་གི་ལམ་ཐིག་ལེའི་རྣལ་འབྱོར། ཤེར་དབང་གི་ལམ་ཕོ་ཉའི་རྣལ་འབྱོར། དབང་བཞི་པའི་ལམ་འོད་གསལ་གྱི་རྣལ་འབྱོར། དེའི་བོགས་འདོན་རྨི་ལམ་གྱི་རྣལ་འབྱོར། མཐར་ཐུག་གི་འབྲས་བུ་འགྲུབ་ཚུལ་བཅས་རིམ་པར་ཚིག་ཉུང་ངུས་དོན་རྒྱས་པར་ཕྱེས་ཏེ་བསྟན་པའི་གཏེར་གཞུང་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་རྐང་འདི་ལ་གསན་པས་ཁྱབ་སྟེ། ཚེ་གཅིག་སངས་རྒྱས་འདོད་པ་ཡིས༔ སོགས་གཏེར་གཞུང་རིམ་ལྔ་རིན་ཆེན་ཕྲེང་བ་ལྟར། སངས་རྒྱས་འགྲུབ་པའི་ཐབས་ཆེན་ནོ༔ བར་མཐར་ཆགས་སུ་དལ་བུས་བཀླག་ཅིང་། ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར། ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པའི་གདམས་ངག་རིན་པོ་ཆེ་ལ་ཉམས་ལེན་ནན་ཏན་དུ་མཛད་དགོས་པ་ལགས། འདིའི་དབང་ཁྲིད་ཆོས་ཚན་བཅས་ཀྱི་ཟིན་ཐོ་ཀུན་གཟིགས་མཁྱེན་བརྩེའི་གསུང་རྫོགས་ཆེན་སྐོར་དུ་ཡོད་དོ། །དེ་རྣམས་ཀྱིས་དཔལ་བདེ་མཆོག་སོགས་དབང་ཆོག་བཞིན་ལ། དབང་བསྐུར་བ་ཟུང་འཇུག་ཟབ་ལམ་གདམས་ཁྲིད་དང་བཅས་ལེགས་པར་ཐོབ་པ་སོགས་སྦྲེལ་བའི་དམ་ཚིག་ཁས་བླང་ཕྱིན་སྤྱི་བཞིན་དང་། ཆ

【汉语翻译】
成熟。
如珍宝滴露般阐明灌顶仪轨，于灌顶之义成就供养之际，从事业珍宝光之显现传承祈请文开始，至赞颂之末，如下所述，分开念诵场所，明观念诵之对境后，念诵六部佛之咒语主眷各半后，从上文的 ཧཱུྃ༔ （藏文，梵文天城体： हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）五大种等至，诸业成办，如是执持意之命脉的慢心，以五字语念诵，并如通常一样明观生起宝瓶后，念诵六主尊之心咒，尽力而为。如事业般供赞、忏悔罪过之后，如灌顶仪轨般宝瓶本尊融入光中，并生起、念诵事业宝瓶，抛掷智慧之箭并祈请允许。依次圆满正行灌顶。最后吉祥之后，由此成熟灌顶之次第已竟。此处宣讲生圆次第五种珍宝串之甚深窍诀时，略示金刚身者，首先师徒之相与缘起不杂乱地进入成熟解脱之门，依次进行共修之前行上师瑜伽简略法，以及引导之前行共同之四种修心，不共之瑜伽等如引导次第共同修持后，正行宝瓶灌顶之道的生起次第，秘密灌顶之道明点之瑜伽，智慧灌顶之道明妃之瑜伽，第四灌顶之道光明之瑜伽，彼之增上梦瑜伽，究竟之果成就之方式等依次以简短之词句广释而示，听闻此伏藏法金刚句者遍知，欲求一生证佛者等如伏藏法次第五种珍宝串般，乃成就佛陀之大方便。中间依次缓慢地读诵，如是所说。尤其对于殊胜之窍诀珍宝，务必精进修持。此之灌顶引导法类等之笔记，皆在全知贤哲之语大圆满部中。彼等如吉祥胜乐等灌顶仪轨般，灌顶双运甚深道窍诀引导等善得等结合之誓言承诺如共同一般，且。


【英语翻译】
Maturation.
Like a precious drop, it clarifies the empowerment ritual. During the accomplishment and offering of the empowerment meaning, starting from the lineage supplication of the appearance of the precious light of activity, until the end of the praise, as described below, separate the recitation place, clearly visualize the object of recitation, and after reciting half of the main retinue of the six Buddhas' mantras, from the above Hūṃ (藏文，梵文天城体： हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽), the five elements, etc., to accomplishing all activities, hold the pride of mind as the life force, recite the five syllables verbally, and clearly visualize the generation of the vase as usual. Then, recite the essence of the six main deities as much as possible. After offering praise and confessing transgressions as in the activity, dissolve the vase deity into light as in the empowerment ritual, and generate and recite the activity vase. Throw the wisdom arrow and ask for permission. Bestow the actual empowerment in order. After the final auspiciousness, the sequence of bestowing the maturing empowerment is completed. Here, when explaining the profound instructions of the five stages of generation and completion, the precious garland, the Vajra body is briefly shown. First, the qualities of the master and disciple and the interdependence of entering and leaving without confusion enter the gate of maturation and liberation in order. The preliminary practice of the guru yoga, a brief method, and the four common mind trainings of the preliminary practice of guidance, and the uncommon yogas, etc., are practiced as in the general guidance sequence. Then, the generation sequence of the actual vase empowerment path, the yoga of bindus of the secret empowerment path, the yoga of Dakinis of the wisdom empowerment path, the yoga of clear light of the fourth empowerment path, the dream yoga of its increase, and the way to accomplish the ultimate result are explained in detail with concise words in order. Hearing this treasure text, the Vajra verses, is pervasive for those who desire to attain Buddhahood in one lifetime, etc. Like the treasure text, the five precious garlands in order, it is the great means to attain Buddhahood. Read slowly in order in the middle, as it is said. In particular, one must diligently practice the precious and excellent instructions. The notes of the empowerment guidance Dharma classes, etc., are all in the All-Knowing Wisdom Speech Great Perfection section. Like the empowerment rituals of glorious Chakrasamvara, etc., the vows and commitments combined with the empowerment of the profound path instructions of union, etc., are well obtained, like the common one, and.

============================================================

==================== 第 13 段 ====================
【原始藏文】
ོ་གའི་རྗེས་བཀའ་གཏེར་སྲུང་མའི་གཏོར་འབུལ་དང་ཚོགས་མཆོད་སོགས་དབང་ཆོག་ནས་གསུངས་པ་བཞིན་བྱའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱིས་རྒྱུད་སྒྱུ་འཕྲུལ་དང་འབྲེལ་བའི་སྐོར་རྣམས་གྲུབ་བོ།། །།གཉིས་པ་སྒྲུབ་སྡེ་ལ་གཉིས། རྩ་བ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་གཙོ་བོར་གྱུར་པ་དང་རྗེས་འབྲེལ་བཅས། ཡན་ལག་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་གཙོ་བོར་གྱུར་པའོ། །དང་པོ་ལའང་
སངས་རྒྱས་གཉིས་པ་མཚོ་སྐྱེས་ཞབས་ཀྱིས། བྱིན་རླབས་རྩ་བ་བླ་མ་རྗེ༔ དངོས་གྲུབ་འབྱུང་གནས་ཡི་དམ་ལྷ༔ ཕྲིན་ལས་མྱུར་མགྱོགས་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས༔ ཞེས་གསུངས་པས། བྱིན་རླབས། དངོས་གྲུབ། ཕྲིན་ལས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་རྩ་བ་གསུམ་པོ་སྤྱིར་བསྒྲུབ་པ་དང་། བྱེ་བྲག་ཏུ་སྒྲུབ་པའི་སྐོར་གཉིས་ཀྱི། དང་པོ་ལ། རྒྱལ་སྲས་ལྷ་རྗེ་མཆོག་གྲུབ་རྒྱལ་པོ་ཉིད་གཏེར་སྟོན་རྐྱང་པའི་སྐྱེ་བ་བཅུ་གསུམ་བཞེས་པའི་ཐོག་མ་སངས་རྒྱས་བླ་མའི་རྩ་གསུམ་དྲིལ་སྒྲུབ། པདྨ་འོད་གསལ་མདོ་སྔགས་གླིང་པའི་ཡང་གཏེར་གྱི་སྙིང་པོའི་དོན་དབང་ལ་མཚམས་སྦྱོར་ཉུང་ངུར་བསྡུས་པ་སྨིན་བྱེད་སྙིང་པོའི་ནོར་བུ་ལྟར་དབང་སྒྲུབ། དབང་དངོས། མཐའ་རྟེན་བཅས་གྲུབ་ནས། མཎྜལ་ཕྱོགས་འཐུས་ཀྱིས་འཆི་མེད་གྲུབ་པའི་ནོར་བུ་ལྟར་ཚེ་དབང་རྒྱས་པ་དབང་ཆོག་བཞིན་རྗེས་རིམ་བཅས་བྱའོ།། ༈ །།སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་དངོས་བྱོན་རྒྱལ་བ་མཆོག་དབྱངས་དང་ཐུགས་རྒྱུད་གཅིག་པ། དཔལ་ཀརྨ་པ་གསུམ་པ་རང་བྱུང་རྡོ་རྗེའི་དགོངས་གཏེར་རྩ་གསུམ་དྲིལ་སྒྲུབ་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་དབང་ཆོག་དང་བཅས་པ་འཆི་མེད་བདུད་རྩིའི་ཆུ་གཏེར་ལྟར་སྒྲུབ་མཆོད། དབང་དངོས། རྗེས་ཆོག་བཅས་བྱའོ།། ༈ །།ལང་གྲོ་ལོ་ཙཱ་བ་དཀོན་མཆོག་འབྱུང་གནས་ཀྱི་རྣམ་འཕྲུལ་རཏྣ་ཞིག་པོ་འགྲོ་འདུལ་གླིང་པས་གཏེར་ཁ་ཆེན་པོ་ཉེར་ལྔ་སྤྱན་དྲངས་པའི་ཐོག་མ། རྩ་གསུམ་འབྲས་བུའི་དོན་ཁྲིད་ཀྱི་དབང་གི་སྒྲུབ་ཕྲིན་སྨིན་བྱེད་དང་བཅས་པ་དོན་གཉིས་ལྷུན་གྲུབ་ལྟར་
དབང་ཆོག་སྒྲུབ་མཆོད། དབང་དངོས་གཞིའི་མཇུག་གི་དམ་ཚིག་ཁས་བླངས་མཐར། དེ་ལྟར་དབང་བསྐུར་ལེགས་པར་ཐོབ་པའི་གཏང་རག་དང་། སླར་ཡང་གྲོལ་བར་བྱེད་པ་རྩ་གསུམ་འབྲས་བུའི་དོན་ཁྲིད་ཀྱི་དོན་བསྡུས་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་གསང་ཁྲིད་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་མནྜལ། ཐུགས་བསྐྱེད་པ་དང་ཀུན་སྤྱོད་རྣམས་འདུ་མཛད་དེ་གསན་འཚལ། དེའང་ཆོས་རྒྱལ་རཏྣ་གླིང་པའམ་ཞིག་པོ་གླིང་པའི་གཏེར་ཆོས་ཀུན་གྱི་ཐོག་མར་བྱོན་པ། རྩ་གསུམ་སྒྲུབ་སྐོར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་འབྲས་སྙིང་པོའི་ནོར་བུ་གཅིག་ཏུ་དྲིལ་བའི་ད

【汉语翻译】
仪轨之后，按照灌顶仪轨中所说的，进行护法供赞和会供等。通过这些，与幻化网相关的部分就完成了。第二是修法部分，分为两部分：根本是修法方法为主的部分和后续相关部分；支分是事业仪轨为主的部分。第一部分又分为：
第二佛陀莲花生大师说：“加持之根本是上师，成就之源泉是本尊，事业之迅速是空行众。”因此，总的来说，要修持加持、成就、事业的根本三者，以及分别修持的两种。第一种是：王子拉杰秋珠嘉波本人是十三位纯粹伏藏师转世的第一位，即上师佛的三根本合修。莲花光明密咒洲的甚深伏藏之精华义灌顶，简略地结合起来，如成熟解脱心髓宝珠般的灌顶修法。正行灌顶，以及完成边行等后，以曼扎略摄，如不死成就宝珠般的长寿灌顶，按照灌顶仪轨进行后续次第。༈ 此外，观世音自在的真实化身嘉瓦秋扬和心意相通的，尊贵的噶玛巴第三世让炯多吉的意伏藏三根本合修的事业灌顶仪轨，如不死甘露之水藏般地修供，正行灌顶，以及后续仪轨。༈ 此外，朗卓译师衮却炯内的化身，热那西波卓度林巴取出二十五大伏藏之首，三根本果位要诀的灌顶修法，以及成熟解脱，如二利任运成就般地，灌顶仪轨修供。正行灌顶结束时，在誓言承诺之后，为了对如此圆满获得灌顶表示感谢，并再次获得解脱，献上曼扎，作为请求三根本果位要诀的精要，如意宝珠的秘密口诀的供养，请聚集发心和行为，恭敬听受。这也就是法王热那林巴或西波林巴所有伏藏法之首，三根本修法所有意义果位的精华，凝聚成一颗宝珠的

【英语翻译】
After the ritual, perform the Torma offering to the Dharma protectors and the Tsok offering, etc., as stated in the empowerment ritual. Through these, the sections related to the Mayajala Tantra are completed. The second part is the practice section, which is divided into two parts: the root is the main method of practice and the subsequent related parts; the branch is the main ritual of action. The first part is also divided into:
The second Buddha, Padmasambhava, said: "The root of blessings is the Lama, the source of accomplishments is the Yidam deity, and the swiftness of activities is the assembly of Dakinis." Therefore, in general, one should practice the three roots of blessings, accomplishments, and activities, as well as the two types of separate practice. The first is: Prince Lhaje Chokdrup Gyalpo himself is the first of the thirteen incarnations of pure Terton, the combined practice of the three roots of the Lama Buddha. The essence of the profound treasure of Padma Osel Do-ngak Lingpa's treasure, briefly combined, is like the empowerment practice of the ripening liberation heart essence jewel. After the actual empowerment and the completion of the surrounding practices, with a brief Mandala offering, the long-life empowerment, like the immortal accomplishment jewel, should be performed according to the empowerment ritual with subsequent steps. ༈ In addition, the actual manifestation of Avalokiteshvara, Gyalwa Chokyang, and the mind stream of the Third Karmapa, Rangjung Dorje, the activity empowerment ritual of the combined practice of the three roots of the mind treasure, like a treasure of immortal nectar, should be practiced and offered, with the actual empowerment and subsequent rituals. ༈ In addition, the emanation of Langdro Lotsawa Konchok Jungne, Ratna Shigpo Dro-dul Lingpa, the first of the twenty-five great treasures extracted, the empowerment practice of the three roots fruit essential instruction, along with ripening liberation, like the spontaneous accomplishment of the two benefits, the empowerment ritual practice offering. At the end of the actual empowerment, after the vow commitment, in order to express gratitude for receiving such a complete empowerment, and to obtain liberation again, offer a Mandala as an offering to request the essence of the three roots fruit essential instruction, the secret oral instruction of the wish-fulfilling jewel, please gather your intention and conduct, and listen respectfully. This is also the first of all the treasure teachings of Dharma King Ratna Lingpa or Shigpo Lingpa, the essence of all the meanings and fruits of the three roots practice, condensed into one jewel.

============================================================

==================== 第 14 段 ====================
【原始藏文】
ོན་བསྡུས་ཀྱི་གསང་ཁྲིད། ཆོས་རྒྱལ་རཏྣ་གླིང་པའམ་རིན་ཆེན་དཔལ་བཟང་ཉིད་ཀྱིས་མཛད་པའི་སྟེང་ནས་ཁྲིད་ལུང་བགྱིད་པ་སྟེ། དེ་ལ་རྩ་གསུམ་འབྲས་བུ་དོན་གྱི་ཁྲིད་འདི་ཉམས་སུ་ལེན་པའི་རིམ་པ་ལ་སོགས་ཁྲིད་ཡིག་གི་དབུ་ནས་བརྩམ་མཐར་ཆགས་སུ་བཀླག་སྟེ། སྦྱར་པ་འདི་རྫོགས་སོ། །ཞེས་གསུངས་པ་བཞིན་ལགས། སླར་ཡང་དེ་ལྟ་བུའི་ཉམས་ལེན་བགྱིས་ཀྱང་། ལམ་མཐར་ཕྱིན་རྒྱུད་ལ་མ་འབྱོངས་པའི་གང་ཟག་གི་དོན་དུ་དགོངས་པ། ལམ་གྱི་སྐྱེལ་མ་ཟབ་ལམ་འཕོ་བ་ཡེ་ཤེས་གསང་ལམ་ཞེས་བྱ་བའི་ཁྲིད་སྟོན་པ་ལ། འདིར་ཨོ་རྒྱན་པདྨའི་ཐུགས་བཅུད་སོགས་ནས། དོན་འབྱུང་བར་གྱུར་ཅིག །ཅེས་བདེན་ཚིག་སྨོན་ལམ་བཅས་བསྩལ་པ་སྟེ། དེ་ལྟར་གསང་སྔགས་རྡོ་རྗེ་ཐེག་
པའི་བསྟན་པ་རྒྱ་མཚོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འགགས་དོན་སྙིང་པོར་དྲིལ་བའི་གདམས་ཁྲིད་མ་བུ། ཚིག་ཉུང་ཞིང་དོན་འདུས་པ། གོ་སླ་ལ་ཉམས་ལེན་བདེ་བ། འདི་ལྟ་བུ་དང་མཇལ་བའི་སྐབས་འདིར། དད་བརྩོན་སྤྲོ་བ་བསྐྱེད་དེ་འབད་པས་ཚེ་འདིའི་བྱས་པ་དོན་ལྡན་འཆི་ཚེ་མི་འགྱོད་པར་རང་ལ་དྲོད་ཚད་ཀྱི་གདེངས་རྙེད་པ་རེ་མཛད་འཚལ། དེ་ལྟར་སྨིན་གྲོལ་སྟན་ཐོག་གཅིག་ཏུ་གྲུབ་པའི་བཀའ་དྲིན་གཞལ་བའི་སླད་དུ་རང་རང་གི་ལུས་ལོངས་སྤྱོད་དགེ་བའི་རྩ་བ་དང་བཅས་པ། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱི་བྲན་དང་ཉེར་སྤྱད་དུ་བློས་བླངས་ཏེ་འབུལ་སྙམ་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། དེང་ནས་བརྩམ་སྟེ་སོགས་དང་། དགེ་བསྔོ་བཅས་བྱ་ཞིང་། ཆོ་གའི་རྗེས་ཀྱང་དབང་ཆོག་ཏུ་གསུངས་པ་བཞིན་བྱའོ།། ༈ །།རིག་འཛིན་རྒོད་ལྡེམ་པའི་རྣམ་འཕྲུལ་འཇམ་དབྱངས་བླ་མའི་རྩ་གསུམ་དྲིལ་སྒྲུབ་ཀྱི་སྒྲུབ་ཐབས་ཕྲིན་ལས་སྨིན་བྱེད་རིག་པའི་རྩལ་དབང་རྗེས་གནང་དང་བཅས་པའི་ཡི་གེ་མཁའ་འགྲོའི་ཐུགས་ཀྱི་ཐིག་ལེ་ལྟར་དབང་སྒྲུབ་རྒྱས་བསྡུས་སྐབས་དང་བསྟུན། དབང་དངོས། རྗེས་རིམ་བཅས་བྱའོ།། ༈ །།འབྲི་གུང་རིན་ཆེན་ཕུན་ཚོགས་ཀྱི་དམ་ཆོས་དགོངས་པ་ཡང་ཟབ་ལས་རྩ་གསུམ་གྱི་ལས་བྱང་དང་གཏོར་དབང་གི་རིམ་པ་ལྟར་དབང་སྒྲུབ་གཅིག་དྲིལ་དུ་བྱས་ནས་དབང་རྣམ་པ་བཞི་སོ་སོར་བསྐུར་དགོས་པས། མཚམས་སྦྱོར་གྱི་
ཁྱད་པར། དེའང་རྒྱལ་བ་ཐབས་མཁས་ཤིང་ཚད་མེད་པའི་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཕྲིན་ལས་མངའ་བ་དེ་ཉིད་ཀྱིས། གང་ཟག་དབང་པོ་སོ་སོའི་བློ་སྐལ་དང་འཚམ་པའི་ཆོས་སྒོ་རབ་འབྱམས་གསུངས་པ་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་པོའམ་ཡང་རྩེར་གྱུར་པ། ཐབས་ཆེན་གསང་བ་སྔགས་ཀྱི་ཐེག་པ། སྔ་འགྱུར་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་རིང་ལུགས་ཟབ་མོའི

【汉语翻译】
ོན་བསྡུས་的秘密教导。法王热纳林巴或仁钦贝桑亲自所著，于其上进行教导传承。因此，修持三根本果位之教导的次第等，从教导文的开头起，依次诵读，此编纂完毕。如是说。再次，即使进行如是修持，为了对于未能通达究竟道的众生，宣说引导道之甚深道颇瓦（迁识）耶谢桑兰（智慧秘密道）之教导。于此，从邬金莲师的心髓等，愿意义得以显现！以此真实语发愿。如是，将所有密咒金刚乘的教法大海的要义浓缩为精华的母子窍诀。言简意赅，易于理解且易于修持。值此得遇如此教导之际，请生起信心、精进和欢喜，努力使此生的所作所为有意义，临终时无悔，从而获得自身暖相的把握。如是，为了报答于一坐垫上成就成熟解脱之恩德，各自将自身、受用及善根等，发愿作为金刚上师的奴仆和供品而献上，念诵此后文。从今开始等，并作回向。仪轨之后也应如灌顶仪轨中所说而行。༈ །།持明郭登巴的化身蒋扬喇嘛的三根本总集修法之修法仪轨，事业成熟解脱智慧力灌顶随许等之文字，如空行母之心髓般，灌顶修法广略应时而行。正行灌顶，后续次第等也应进行。༈ །།直贡仁钦彭措之甚深意伏藏法中，按照三根本之事业仪轨和朵玛灌顶之次第，将灌顶修法合二为一，因此需要分别授予四种灌顶。连接的差别。彼胜者以善巧方便和无量大悲的事业，为了适应不同根器众生的智慧和意乐，宣说了无量法门，而这些法门的心髓或顶峰，便是大方便秘密咒乘，即前译金刚乘的甚深宗

【英语翻译】
Secret Instructions of Ön Condensed. The teaching transmission is given on top of what was composed by Chögyal Ratna Lingpa or Rinchen Palzang himself. Therefore, starting from the beginning of the teaching text, such as the order of practicing this teaching of the Three Roots and the Fruit, it is read in sequence until the end. This compilation is complete. As it is said. Again, even if such practice is done, it is intended for the sake of individuals who have not attained the ultimate path, to teach the profound path of transference, the wisdom secret path, which is the escort on the path. Here, from the heart essence of Orgyen Padmasambhava, etc., may the meaning arise! Thus, a truthful aspiration is bestowed. Thus, the mother and son pith instructions, which condense the essential meaning of all the ocean of teachings of the secret mantra Vajrayana into a nutshell. Few words and condensed meaning, easy to understand and easy to practice. At this time of encountering such a thing, generate faith, diligence, and joy, and strive to make this life's actions meaningful, so that you will not regret it at the time of death, and thus gain confidence in your own warmth. Thus, in order to repay the kindness of accomplishing maturation and liberation on a single seat, each person should vow to offer their own body, possessions, and roots of virtue as servants and offerings to the Vajra Master, and recite after this. Starting from today, etc., and make aspirations. The ritual should also be performed as stated in the empowerment ritual. ༈ །། The practice sadhana of the Three Roots combined of Jamyang Lama, an emanation of Rigdzin Gödempa, the letters of the empowerment and subsequent permission of the activity maturing liberation wisdom power, like the heart drop of the Dakinis, the empowerment practice should be done extensively or concisely according to the occasion. The actual empowerment, subsequent order, etc. should also be done. ༈ །། From the profound intention treasure of Drikung Rinchen Phuntsok's Dharma, according to the order of the activity ritual of the Three Roots and the Torma empowerment, the empowerment practice is combined into one, therefore it is necessary to bestow the four empowerments separately. The difference of connection. That Victorious One, with skillful means and the activity of immeasurable great compassion, in order to suit the intelligence and inclinations of individual beings, has spoken of a vast array of Dharma doors, and the essence or pinnacle of these Dharma doors is the great skillful means secret mantra vehicle, the profound tradition of the early translation Vajrayana.

============================================================

==================== 第 15 段 ====================
【原始藏文】
་གཏེར་ཁ་ལས་བྱོན་པའི་སྐོར་ལའང་། རྩ་གསུམ་སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་སོ་སོར་བསྒྲུབ་པའི་ཚུལ་མཐའ་ཡས་པར་བྱོན་ཅིང་། འབྱོན་པར་འགྱུར་བ་ལས། སྐབས་སུ་བབས་པ་འདི་ནི་ལྷ་སྲས་མཇིང་ཡོན་སད་ན་ལེགས་ཀྱི་རྣམ་འཕྲུལ། འབྲི་གུང་སྐྱུ་རའི་གདུང་ལས་བྱོན་པ་ཆོས་རྒྱལ་གནམ་ལྕགས་མེ་འབར་རམ། རིན་ཆེན་ཕུན་ཚོགས་ཀྱིས་གཞོ་སྟོད་གཏེར་སྒྲོམ་བྲག་དཀར་མཁའ་འགྲོ་གསང་མཆོག་ཕུག་ནས་སྤྱན་དྲངས་པ་དམ་ཆོས་དགོངས་པ་ཡང་ཟབ་ཀྱི་ཆོས་སྡེ་ལས་བྱོན་པ། རྩ་བ་གསུམ་པོ་གཅིག་དྲིལ་དུ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཟབ་མོ་དང་འབྲེལ་བའི་དབང་བསྐུར་བ་ལ། གཞུང་ལས། བྱིན་རླབས་བླ་མའི་གཏོར་དབང༔ དངོས་གྲུབ་ཡི་དམ་གྱི་གཏོར་དབང༔ ཕྲིན་ལས་མཁའ་འགྲོའི་གཏོར་དབང་གསུམ་བསྐུར་བ་ནི༔ བྱིན་རླབས་འཇུག་ཅིང་དབང་གི་སྒོ་དབྱེ་བའི་དགོས་པ་ཡོད་དོ༔ ཞེས་འབྱུང་བས། རྒྱས་པ་བྱིན་རླབས་གཏོར་མའི་དབང་གསུམ་སོ་སོར་བསྐུར་བ་དང་། སྙིང་པོར་
བསྡུས་པ་གཅིག་དྲིལ་དུ་བྱ་བའི་ལུགས་གཉིས་སུ་གསུངས་པ་ལས། འདིར་དབང་གི་ཆོ་ག་རྒྱས་བསྡུས་གཉིས་ཀ་དཀྱུས་གཅིག་ཏུ་བགྱི་བ་ལ། དང་པོ་བྱིན་རླབས་བླ་མའི་གཏོར་དབང་ཞུ་བའི་དོན་དུ་མཎྜལ། ཕྱག་སྙིམ་པ་མེ་ཏོག་དང་བཅས་ཏེ་ཐལ་མོ་སྦྱར་ལ་གསོལ་བ་གདབ་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཀྱེ་མ་མ་ཧཱ་སོགས་ནས། རིགས་ཀྱི་བུ། ཞེས་པའི་མཚམས། སྐབས་ཐོབ་གང་ཡིན་ཚིག་རྐང་གཅིག་པོ་སོ་སོར་འབྱིན་འཇུག་དང་། ཇི་བཞིན་པར་ནི་སོགས་སྦྲེལ་བ་ལན་གསུམ་རེ། ཚོགས་གསག་པའི་སླད་དུ། མདུན་མཁར་བླ་མ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་རྩ་གསུམ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་རོལ་མོ་མཁའ་ཁྱབ་ཏུ་སྤྲོ་བཞིན་བཞུགས་པའི་སྤྱན་སྔར། ཡན་ལག་བཅུ་པ་འབུལ་བའི་བློས་སོ་སོའི་ཏིང་འཛིན་གསལ་བཏབ་སྟེ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ལས་བྱང་ལྟར། ཧཱུྃ། རྩ་གསུམ་ཞི་ཁྲོ་སོགས་ལན་གསུམ། ཞིང་མཆོག་དེ་རྣམས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ཚུལ་བཞིན་དུ་ཤེས་པའི་སྒོ་ནས་སྙིང་པོ་བྱང་ཆུབ་ལ་མཆིས་ཀྱི་བར་དུ་བདག་གཞན་ཐམས་ཅད་བློ་གཏད་ལིང་བོར་གྱིས་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བའི་བློས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཧཱུྃ། བདག་དང་འགྲོ་དྲུག་སོགས་ལན་གསུམ། ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་འགྲོ་རྣམས་རྩ་གསུམ་ལྷའི་གོ་འཕང་ལ་བདག་ཁོ་ནས་མྱུར་དུ་གཞག་པར་བྱ། དེའི་སླད་དུ་རྒྱུད་སྨིན་བྱེད་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བ་ནོད་དེ། ཟབ་
མོའི་ལམ་ཉམས་སུ་བླང་བར་བགྱིའོ་སྙམ་པའི་འདུན་པ་དང་བཅས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཧཱུྃ། བདག་གཞན་འགྲོ་བ་སོགས་ལན་གསུམ། དབང་གི་གཞི་དགོད་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བྱིན་དབབ་པའི

【汉语翻译】
关于从伏藏中出现的方面，三根本总集和各自的修持方式无量出现，并且将要出现。现在正当其时的是，拉萨王子静永萨那列的化身，出自直贡觉拉血统的法王南恰美巴，或者说，仁钦彭措从觉堆（地名）伏藏匣白崖空行秘密胜乐洞中迎请出的甚深正法意藏之法类中出现的，与三根本合一修持的甚深方便相关的灌顶。经文中说：“加持上师之朵玛灌顶，成就本尊之朵玛灌顶，事业空行之朵玛灌顶三者灌顶，是加持融入并开启灌顶之门的必要。”因此，广而言之，是分别灌顶加持朵玛的三种灌顶，简而言之，是合一修持的两种方式。此处将灌顶仪轨的广略二者合二为一进行。首先，为了获得加持上师的朵玛灌顶，献曼扎，双手合掌，手捧鲜花，合掌祈祷，跟随念诵这个。从“嗟玛玛哈”等开始，到“种姓之子”的段落。根据情况，无论是哪一句，都分别念诵和进入，像那样连接三次。为了积累资粮，在面前的坛城中，上师坛城的诸神，三根本幻化网的乐器，遍布虚空般展现，在他们的面前，以奉献十支供养的心态，各自清晰地观想，跟随念诵这个。按照仪轨，吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：种子字），三根本寂怒等三次。通过如实了解这些殊胜刹土的功德，直至菩提藏，我与他人一切都坚定不移地皈依，以这样的心态跟随念诵这个。吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：种子字），我与六道等三次。我要迅速地将如虚空般的众生安置于三根本本尊的果位。为此，接受成熟相续的灌顶，为了修持甚深之道，以这样的意愿跟随念诵这个。吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：种子字），我与他人众生等三次。安立灌顶之基，降下智慧加持的

【英语翻译】
Regarding the aspects that arise from the treasure troves, there are countless ways to practice the Three Roots, both in general and individually, and they will continue to arise. The present occasion is the emanation of Lhasas Prince Jingyong Sadna Lek, the Dharma King Namchak Mebar, who came from the Drikung Kyura lineage, or Rinchen Phuntsok, who brought forth the profound Dharma teachings of the Mind Treasure from the secret supreme cave of the Dakini in the White Rock Treasure Box of Zhoto (place name). This empowerment is related to the profound method of practicing the Three Roots as one. The text states: "The empowerment of the blessing Lama Torma, the empowerment of the accomplishment Yidam Torma, and the empowerment of the activity Dakini Torma are bestowed because it is necessary to let blessings enter and open the door of empowerment." Therefore, in detail, the three empowerments of the blessing Torma are bestowed separately, and in essence, there are two ways to practice them as one. Here, both the elaborate and concise rituals of empowerment are performed as one. First, in order to receive the empowerment of the blessing Lama Torma, offer a mandala, hold your hands together with flowers, and pray with palms joined. Recite after this, starting with "Kye ma maha," and ending with the section "Son of the lineage." Depending on the situation, whichever phrase it is, recite and enter each one separately, connecting them three times as before. In order to accumulate merit, in the mandala in front, the deities of the Lama mandala, the instruments of the Three Roots' illusory net, are displayed as if filling the sky. In their presence, with the intention of offering the ten branches, visualize each one clearly and recite after this. According to the ritual text, Hūṃ (Tibetan: ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: हुं, Sanskrit Romanization: hūṃ, Literal Chinese meaning: seed syllable), Three Roots peaceful and wrathful, etc., three times. By truly understanding the qualities of these supreme pure lands, until reaching the essence of enlightenment, I and all others take refuge with unwavering devotion. With this intention, recite after this. Hūṃ (Tibetan: ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: हुं, Sanskrit Romanization: hūṃ, Literal Chinese meaning: seed syllable), I and the six realms, etc., three times. I will swiftly establish all beings, who are like the sky, in the state of the Three Roots deities. For this purpose, receive the empowerment that ripens the continuum, and in order to practice the profound path, with this intention, recite after this. Hūṃ (Tibetan: ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: हुं, Sanskrit Romanization: hūṃ, Literal Chinese meaning: seed syllable), I and other beings, etc., three times. Establishing the basis of empowerment, bestowing the blessings of wisdom.

============================================================

==================== 第 16 段 ====================
【原始藏文】
་སླད་དུ། ཁྱེད་རང་རྣམས་སློབ་དཔོན་ལ་ཕྱོགས་ནས་རྐང་པ་གཉིས་གཤིབས་ཏེ་འགྲེང་། ལག་པ་གཉིས་བརྐྱངས་པའི་ཐལ་མོ་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ་གཞན་དུ་མ་ཡེངས་པར་འདི་ལྟར་གསལ་ཐོབས་ཤིག །སློབ་མ་རྟ་མགྲིན་སོགས། དཔོན་སློབ་གཉིས་ཀའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གཞུང་བཞིན་གསལ་གདབ་ནས། འཁོར་བ་ལ་ཤེས་པ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་གཏོད་ཅིག །སྤོས་རོལ་གྱིས་བྱིན་དབབ། དེ་ནས་སོ་སོར་བྱིན་དབབ་པ་ལ། སླར་བླ་མས་ཡཾ་སོགས་ནས། བླ་མའི་དབང་གི་སྐབས། རྩ་བ་གསུམ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་པ་རྣམས་ཞེས་པའི་འཕྲོས་སུ། མ་ཧཱ་གུ་རུ་རྡོ་རྗེ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་གྱི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱི་རྣམ་པར་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་སློབ་མ་ལ་ཐིམ་པར་མོས་པ་དང་། ཡི་དམ་སྐབས། དཀྱིལ་འཁོར་པ་རྣམས། ཡི་དམ་དཔལ་ཆེན་དབང་གི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱི་རྣམ་པར་དང་། མཁའ་འགྲོའི་སྐབས། དཀྱིལ་འཁོར་པ་རྣམས། རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་མཁའ་འགྲོ་རྒྱ་མཚོའི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱི་རྣམ་པར་དང་། ཕྱོགས་སྡོམ་སྐབས། དཀྱུས་ཉིད་མཐར་ཆགས་སུ་བཀླག་པ་བཅས་སོ་སོར་འདོར་ལེན་དང་། བྱིན་འབེབ་ཚིགས་བཅད་ཀྱང་རྩ་གསུམ་སོ་སོའི་སྐབས་ཐོབ་བསྒྱུར། མཐའི། མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཞེས་
པའི་མཇུག་ཐམས་ཅད་ལ། ཨོཾ། སྐུ་ཡིས་བྱིན་གྱིས་སོགས་སྦྲེལ་བའི་མཐར། སྤྱི་སྔགས་སྦྱར་བས་བྱིན་དབབ་པ་དང་། ཕྱོགས་སྡོམ་སྐབས། ལས་བྱང་གི་སྤྱན་འདྲེན། ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ སྐྱེ་མེད་ཆོས་དབྱིངས་སོགས་རྐང་པ་བཞི་དང་། དབུ་ལ་ཐོར་ཚུགས༴ ཨོཾ། སྐུ་ཡིས་བྱིན་གྱིས་སོགས་སྔགས་བཅས་སྔར་ལྟར་བྱ། གང་ལྟར་ཡང་། དེ་ལྟར་བྱིན་དབབ་པས་ཡེ་ཤེས་ཕེབས་པའི་རྟགས་སོགས་ཡིག་ཆུང་ནས། ཞུ་བའི་དོན་དུ་བླ་མའི་ཞབས་པད་ལ་མགོ་བོས་བཏུད་པའི་འདུད་ཕྱག་བཅས་ཙོག་པུར་འདུག་པར་མོས་པས། མེ་ཏོག་དང་བཅས་པའི་ཐལ་མོ་སྙིང་གར་སྦྱར་ཏེ། གསོལ་བ་གདབ་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཧོཿ རྩ་གསུམ་བདེ་གཤེགས་སོགས་ནས། སངས་རྒྱས་རྣམས། །ཞེས་པའི་མཚམས་སུ། ཚིག་རྐང་གཅིག་སྐབས་ཐོབ་འདོར་ལེན་བྱས་ཏེ། རིག་འཛིན་སོགས་སྦྲེལ་པ་ལན་གསུམ་རེ། དབང་དངོས་ལ་འདུན་པ་འདི་ལྟར་དུ་གསལ་ཐོབས་ཤིག །གཏོར་སྣོད་རང་སྣང་ཡེ་ཤེས་གསལ་རྫོགས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་དམ་པར་གཏོར་མ། བླ་མའི་སྐབས། མ་ཧཱ་གུ་རུ་རྡོ་རྗེ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་གྱི། ཡི་དམ་ལ། ཡི་དམ་པདྨ་དབང་ཆེན་རྟ་མགྲིན་རྒྱལ་པོའི། མཁའ་འགྲོ་ལ། རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་མཁའ་འགྲོ་རྒྱ་མཚོའི། ཕྱོགས་སྡོམ་ལ། བདེ་གཤེགས་ཀུན་འདུས་རྩ་གསུམ་ཞི་ཁྲོའི། ཞེས་སོ་སོའི་སྐབས་ཐོབ་བསྒྱུར་ནས། ལྷ་ཚོགས་ཀྱི་སྐུར་གས

【汉语翻译】
此后，你们面向上师，双脚并拢站立，伸出双手，掌心放在头顶，不要分心，这样清晰地观想。弟子马头明王等，师徒二人的三摩地如法清晰安立后，将心专注于轮回。用香和音乐降临加持。然后分别降临加持时，再次由上师从“扬”等开始。上师灌顶时，在“三根本的坛城众”之后，观想迎请莲花生大师金刚颅鬘力（藏文：མ་ཧཱ་གུ་རུ་རྡོ་རྗེ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ།，梵文天城体：महागुरुवज्रतोतेंगसल，梵文罗马拟音：mahāguru vajratoṭeṅgsal，汉语字面意思：大 गुरु 金刚颅鬘力）的本尊众，融入弟子。本尊时，“坛城众”，观想为本尊大威力之本尊众。空行时，“坛城众”，观想为金刚亥母空行海的本尊众。总集时，完整地念诵仪轨，各自取舍，加持的偈颂也根据三根本各自的情况进行调整。最后，“赐予殊胜和共同成就。”的结尾全部都加上“嗡。以身加持”等，最后加上共同的咒语进行加持。总集时，从事业仪轨中迎请。“吽 舍（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文天城体：हुं ह्रीः，梵文罗马拟音：hūṃ hrīḥ，汉语字面意思：吽 舍） 无生法界”等四句，以及“头顶有发髻……”嗡。以身加持等咒语如前。无论如何，这样加持后，从表示智慧降临的征兆等小字开始，为了祈请，观想以头顶礼上师的莲足，以恭敬的姿势蹲坐。合起带花的掌心放在心口，复诵这个祈请文：“吙（藏文：ཧོཿ，梵文天城体：होः，梵文罗马拟音：hoḥ，汉语字面意思：吙） 三根本善逝”等，到“诸佛”之间，一句一句地根据情况取舍，将持明等连接起来三次。对于真实的灌顶，要这样清晰地观想。供品器皿观想为自显光明圆满智慧的清净宫殿，供品：上师时，观想为莲花生大师金刚颅鬘力之。本尊时，观想为本尊莲花大威力马头明王之。空行时，观想为金刚亥母空行海之。总集时，观想为善逝总集三根本寂怒之。这样根据各自的情况进行调整，观想为本尊众的身相。

【英语翻译】
After that, you should face the Guru, stand with your feet together, extend your hands, place your palms on the crown of your head, and visualize clearly in this way without distraction. Disciples such as Hayagriva, etc. After clearly establishing the Samadhi of both Guru and disciple according to the text, focus your mind on Samsara. Bestow blessings with incense and music. Then, when bestowing blessings separately, again, starting from 'Yam' etc. by the Guru. At the time of the Guru's empowerment, after 'The Mandala assembly of the three roots,' visualize inviting the deity assembly of Mahaguru Vajra Thotreng Tsal (Tibetan: མ་ཧཱ་གུ་རུ་རྡོ་རྗེ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ།, Sanskrit Devanagari: महागुरुवज्रतोतेंगसल, Sanskrit Roman transliteration: mahāguru vajratoṭeṅgsal, Chinese literal meaning: Great Guru Vajra Garland Power) and dissolving into the disciple. At the time of the Yidam, 'The Mandala assembly,' visualize as the deity assembly of the Yidam Great Powerful One. At the time of the Dakini, 'The Mandala assembly,' visualize as the deity assembly of Vajravarahi Dakini Ocean. At the time of the compilation, read the text completely, taking and discarding separately, and also adjust the verses of blessing according to the respective situations of the three roots. Finally, 'Grant supreme and common accomplishments.' At the end of all, add 'Om. Bless with the body' etc., and finally bestow blessings by adding the common mantra. At the time of the compilation, invite from the activity ritual. 'Hum Hrih (Tibetan: ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ, Sanskrit Devanagari: हुं ह्रीः, Sanskrit Roman transliteration: hūṃ hrīḥ, Chinese literal meaning: Hum Hrih) Unborn Dharma Realm' etc., four lines, and 'A topknot on the head...' Om. Bless with the body' etc., do the mantra as before. In any case, after bestowing blessings in this way, starting from the small letters such as the signs of the arrival of wisdom, in order to request, visualize bowing with the head to the lotus feet of the Guru, sitting in a respectful squatting posture. Join the palms with flowers at the heart, and repeat this prayer: 'Hoh (Tibetan: ཧོཿ, Sanskrit Devanagari: होः, Sanskrit Roman transliteration: hoḥ, Chinese literal meaning: Hoh) Three Roots Sugatas' etc., to 'Buddhas,' taking and discarding one line at a time according to the situation, and connecting the Vidyadharas etc. three times each. For the actual empowerment, visualize clearly in this way. Visualize the offering vessel as the pure palace of self-appearing, luminous, complete wisdom, the offering: At the time of the Guru, visualize as of Mahaguru Vajra Thotreng Tsal. At the time of the Yidam, visualize as of the Yidam Padma Wangchen Hayagriva. At the time of the Dakini, visualize as of Vajravarahi Dakini Ocean. At the time of the compilation, visualize as of the Sugata Samudaya Three Roots Peaceful and Wrathful. Adjusting in this way according to the respective situations, visualize as the body of the deity assembly.

============================================================

==================== 第 17 段 ====================
【原始藏文】
ལ་བ་
སློབ་བུའི་སྤྱི་བོར་སྤྱན་དྲངས་པས། གཏོར་བླུག་གི་ནུས་པ་སོ་སོའི་རིམ་པ་ཅན་རྒྱུད་ལ་བཞག་པར་གྱུར་པར་མོས། ཧཱུྃ། གཏོར་སྣོད་བྷནྡྷ་སོགས། དབང་ཚིག་དང་དམིགས་རྣམ། དག་བརྗོད་སོ་སོར་འབྱིན་འཇུག་གཞུང་གསལ་མ་འདྲེས་པར་བྱེད་པས་དབང་རྣམས་རིམ་པར་བསྐུར་ཞིང་། བླ་མའི་གཏོར་དབང་གྲུབ་པ་དང་། དམ་ཚིག་བསྒྲགས་གཟུང་གི་དབུར། དེ་ལྟ་བུའི་སྒོ་ནས་བྱིན་རླབས་རྩ་བ་བླ་མའི་གཏོར་དབང་ལེགས་པར་ཐོབ་པའི་བཀའ་དྲིན་གཏང་རག་གི་ཡོན་དང་། སླར་ཡང་གཉིས་པ་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྩ་བ་ཡི་དམ་དབང་ཆེན་འབར་བའི་གཏོར་དབང་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་མཎྜལ། ཕྱག་སྙིམ་པ་སོགས་གསོལ་གདབ་ནས། གཏོར་དབང་དངོས་གཞིར། གུ་རུའི་སྐུ་དང་བདུད་རྩི་ཞེས་དང་། ལུས་བླ་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་སོགས་ལ། ཡི་དམ་སྐུ་དང་ཞེས་དང་། ལུས་ཀྱི་ཡི་དམ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་སོགས་ཐམས་ཅད་ལ་ཡི་དམ་སྐབས་ཐོབ་བསྒྱུར་བའི་གཏོར་དབང་མཇུག་ཏུ། དེ་ལྟ་བུའི་སྒོ་ནས་དངོས་གྲུབ་གྱི་རྩ་བ་ཡི་དམ་གྱི་གཏོར་དབང་ལེགས་པར་ཐོབ་པའི་གཏང་རག་དང་། སླར་ཡང་གསུམ་པ་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་རྩ་བ་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་མཁའ་འགྲོ་རྒྱ་མཚོའི་གཏོར་དབང་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་མཎྜལ། གསོལ་གདབ་ཕྱིན་སྔར་ལྟར་ལ། མཁའ་འགྲོའི་སྐབས་ཐོབ་རྣམས་བསྒྱུར་བ་དང་། དེ་ལྟ་བུའི་སྒོ་ནས་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་རྩ་བ་མཁའ་འགྲོའི་གཏོར་དབང་ལེགས་པར་
ཐོབ་པའི་གཏང་རག་དང་། སླར་ཡང་བཞི་པ་རྩ་གསུམ་ཡོངས་རྫོགས་གཅིག་ཏུ་དྲིལ་བའི་གཏོར་དབང་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་མཎྜལ། གསོལ་གདབ་ཕྱིན་སྔར་ལྟར་ལ། རྩ་གསུམ་གཅིག་དྲིལ་སྐབས་ཐོབ་ཀྱི་ཁ་བསྒྱུར་བཅས་རིམ་པར་བསྐུར་ཞིང་། གཏོར་དབང་རྫོགས་མཐར། དམ་ཚིག་བསྒྲག་གཟུང་སོགས་དབང་རྗེས་གཞུང་དང་སྤྱི་མཐུན་བྱ། ཆོ་གའི་རྗེས་རིམ་ཚོགས་མཆོད་ཀྱི་བསྒྲལ་བསྟབ་རྗེས། ཟུར་གསལ་སྐོང་བཤགས་དང་། རྟ་བྲོའི་མཐར་མཆོད་བསྟོད། གཞུང་གསལ་ནོངས་བཤགས་རྗེས་དངོས་གྲུབ་བླངས་ཤིང་། བརྟན་བཞུགས་བསྡུ་ལྡང་བཅས་སྤྱི་མཐུན་སྦྱར་བ་ཙམ་ལས་གཞུང་མཐར་ཆགས་སུ་བྱའོ།། ༈ །།ལྷ་སྲས་མུ་རུབ་བཙན་པོའི་རྣམ་འཕྲུལ་གར་དབང་ཞིག་གླིང་འོད་གསལ་སྒྱུ་མ་གཏེར་བཞེད་རྩལ་གྱི་གུ་རུའི་ཐུགས་དམ་ཟབ་པ་སྐོར་བདུན་གྱི་རྩ་བའི་སྨིན་བྱེད་བཀླག་ཆོག་ཏུ་བཀོད་པ་རིག་འཛིན་ཐུགས་ཀྱི་ཐིག་ལེ་ལྟར་དབང་སྒྲུབ། དབང་དངོས། རྗེས་བཅས་དང་། ལྷ་སོ་སོའི་སྒྲུབ་ཐབས་རྗེས་གནང་དང་བཅས་པ་ཆུ་འབབས་སུ་བཀོད་པ་རིག་འཛིན་ཞལ་གྱི་ལུང་བཟང་ལྟར་བླ་མ་པདྨ་གུ་རུ། མི་འཁྲུགས་པ

【汉语翻译】
拉瓦
当迎请弟子于顶门时，应信受灌顶之能力各自次第相续而生。 吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）。 食子器皿班扎等，灌顶词句与观想，清净念诵各自发出融入，不混淆经文清晰，次第授予诸灌顶。 上师食子灌顶成就，以及誓言宣告受持之初，如是这般，加持根本上师食子灌顶圆满获得之谢礼供养，再次，二者成就之根本本尊大威德炽燃食子灌顶祈请之供养，献曼扎，合掌等祈请后，食子灌顶正行中，上师之身与甘露云云，身体上师之坛城等，本尊之身云云，身体本尊之坛城等，所有一切本尊处，依时转变之食子灌顶末尾，如是这般，成就之根本本尊之食子灌顶圆满获得之谢礼，再次，三者事业之根本金刚亥母空行母海之食子灌顶祈请之供养，祈请后如前，空行母依时所获诸转变，如是这般，事业之根本空行母之食子灌顶圆满
获得之谢礼，再次，四者三根本圆满合一之食子灌顶祈请之供养，祈请后如前，三根本合一依时所获之语转变等次第授予，食子灌顶圆满之际，誓言宣告受持等灌顶后经文与共同行持。 法会之后次第荟供之驱逐后，额外详述圆满忏悔，马舞末尾供赞，经文详述忏悔后获得成就，稳固安住收摄等共同行持即可，经文次第完整即可。 ༈ །།拉杰穆汝赞布之化身，噶旺西岭俄色嘉玛掘藏师之莲师意修甚深七法之根本成熟灌顶，著为可诵仪轨，如持明者意之明点般灌顶修法。 灌顶正行，后行等，以及诸本尊之修法随赐等著为流水般，如持明者面之妙语般上师莲花生，不动佛。

【英语翻译】
Lava
When inviting the disciple to the crown of the head, believe that the power of the Torma offering is transmitted to the lineage in successive stages. Hūṃ (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽). Torma vessel, Bhandha, etc., the words of empowerment and visualization, pure recitations are emitted and integrated separately, without mixing the clear scriptures, and the empowerments are conferred in order. The Guru's Torma empowerment is accomplished, and at the beginning of the vow proclamation and acceptance, in this way, the root of blessings, the offering of gratitude for the perfect attainment of the Guru's Torma empowerment, and again, the second root of accomplishment, the offering for requesting the Torma empowerment of the blazing great power of the Yidam, offer the Mandala, and after praying with folded hands, etc., in the main part of the Torma empowerment, the Guru's body and nectar, etc., the Mandala of the body Guru, etc., the Yidam's body, etc., the Mandala of the body Yidam, etc., for all the Yidam, at the end of the Torma empowerment transformed according to the occasion, in this way, the root of accomplishment, the offering of gratitude for the perfect attainment of the Yidam's Torma empowerment, and again, the third root of activity, the offering for requesting the Torma empowerment of Vajravarahi, the ocean of Dakinis, after praying as before, the transformations of the Dakinis obtained according to the occasion, in this way, the root of activity, the perfect Torma empowerment of the Dakinis
The offering of gratitude for the attainment, and again, the fourth, the offering for requesting the Torma empowerment that combines the three roots completely into one, after praying as before, the transformations of the words obtained according to the occasion of combining the three roots into one are conferred in order, and at the end of the Torma empowerment, the vow proclamation and acceptance, etc., are performed in accordance with the scriptures and common practice after the empowerment. After the expulsion of the Tsok offering following the ritual sequence, additional detailed completion and confession, offering and praise at the end of the horse dance, confession of faults detailed in the scriptures, and then attainment of accomplishments, the stabilization and dissolution, etc., can be performed in common, and the scriptures should be complete in order. ༈ །། The emanation of Lhasé Murub Tsenpo, Garwang Shigling Ösel Gyuma's Guru's profound seven cycles of mind practice, the fundamental ripening empowerment, is arranged as a readable ritual, like the Bindu of the Vidyadhara's mind, empowerment practice. The actual empowerment, the subsequent actions, etc., and the sadhana and subsequent permission of each deity, etc., are arranged like a flowing stream, like the excellent words of the Vidyadhara's face, Guru Padmasambhava, Akshobhya.

============================================================

==================== 第 18 段 ====================
【原始藏文】
། འཕགས་པ་ནམ་མཁའི་རྒྱལ་པོ། ཚེ་དཔག་མེད་སྐུ་གསུམ་རིགས་འདུས། རྡོ་རྗེ་གྲོ་ལོད། སེང་གདོང་མ། ཛམྦྷ་ལ་དང་བདུན་པོ་ལ་དབང་སྒྲུབ། རྗེས་གནང་དངོས། རྗེས་བཅས་སོ་སོར་ཞིབ་རྒྱས་མཐར་ཆགས་སུ་བྱའོ།། ༈ །།ཆོས་རྒྱལ་ཡོན་ཏན་རྣམ་འཕྲུལ་བྱང་བདག་བཀྲ་ཤིས་སྟོབས་
རྒྱལ་དབང་པོའི་སྡེ་མཁའ་འགྲོ་ཡོངས་གྲུབ་རྩལ་གྱི་མ་རྒྱུད་སྙིང་པོ་དོན་གསུམ་གྱི་སྨིན་བྱེད་བྱིན་རླབས་སྙིང་གི་ཁྲག་རླངས་རྒྱས་པར་བསྐུར་བའི་ཚུལ་གསལ་བར་བྱེད་པ་དངོས་གྲུབ་བྷནྡྷའི་རྒྱ་ཅན་ལྟར་དབང་སྒྲུབ། དབང་དངོས། རྗེས་བཅས་བྱའོ།། ༈ །།རྒྱལ་སྲས་ལྷ་རྗེའི་རྣམ་འཕྲུལ་ཆོས་རྗེ་གླིང་པའི་རྩ་གསུམ་དྲིལ་སྒྲུབ་ཀྱི་དབང་ཆོག་ཉེར་མཁོ་རབ་གསལ་ལྟར་དབང་སྒྲུབ། དབང་དངོས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཁས་བླངས་རྗེས། དེ་ལྟར་ཐོབ་པའི་བཀའ་དྲིན་བསབ་པའི་ཡོན་དང་། སླར་ཡང་འཆི་མེད་རྩ་གསུམ་དྲིལ་སྒྲུབ་ཀྱི་ལམ་རིམ་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་འཇའ་ལུས་རྡོ་རྗེའི་སྲོག་སྒྲུབ་དང་འབྲེལ་བའི་བསྐྱེད་རྫོགས་ཀྱི་ཟབ་ཁྲིད་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་སོགས་ཀྱིས་མཚམས་སྦྱར་མཎྜལ་འབུལ་དུ་བཅུག་ནས། དེ་ལ་འདིར་དུས་གསུམ་གྱི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བགྲོད་པའི་ལམ་གཅིག་པུ་སོགས་ཁྲིད་ཡིག་ཡིད་བཞིན་དབང་རྒྱལ་ཉིད་མཐར་ཆགས་སུ་བཀླགས་པའི་བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་དམིགས་རིམ་སྐབས། བདག་ལ་རྗེས་སུ་བརྩེ་བའི་ཞལ་འཛུམ་པ་དང་བཅས་པ༔ གསལ་སྟོང་འོད་ལྔའི་ལམ་དུ་བཀྲ་ལམ་མེར་བཞུགས་པའི་ཞེས་པའི་མཚམས་སུ། དེའི་དབུ་གཙུག་ཏུ་རྒྱལ་བ་བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་གར་དབང་གཡུང་དྲུང་གླིང་པ་རབ་བྱུང་གི་ཆ་ལུགས་དབུ་ལ་སྒོམ་ཞྭ་གསོལ་བ། དེའི་དབུ་གཙུག་ཏུ་སི་ཏུ་པདྨ་ཉིན་བྱེད་དབང་པོ་རབ་བྱུང་གི་ཆ་ལུགས་
ལས་ཞྭ་དམར་པོ་གསེར་མདངས་ཅན་མནབས་པ། དེའི་དབུ་གཙུག་ཏུ་རིག་འཛིན་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་སྐུ་རབ་བྱུང་ལ་ཐེག་གསུམ་ཆས་རྫོགས་དབུ་ལ་པདྨ་མཐོང་གྲོལ་རྣ་རིང་མནབས་པ། དེའི་དབུ་གཙུག་ཏུ་སི་ཏུ་དྷརྨཱཀ་ར་ཚངས་པར་སྤྱོད་པའི་ཆས་ཅན་ལས་ཞྭ་དམར་པོ་གསེར་མདངས་ཅན་མནབས་པ། དེའི་དབུ་གཙུག་ཏུ་ཏྲེ་ཧོ་ཆོས་ཀྱི་དབང་པོ་དགེ་སློང་གི་ཆ་ལུགས་ཅན་སྒོམ་ཞྭ་གསོལ་བ། དེའི་དབུ་གཙུག་ཏུ་རྒྱལ་དབང་བོ་དྷི་བཛྲ་རབ་བྱུང་གི་ཆ་ལུགས་མཐོང་གྲོལ་མཁའ་འགྲོ་འབུམ་ཞུ་གསེར་མདངས་ཅན་མནབས་པ། དེའི་དབུ་གཙུག་ཏུ་རིག་འཛིན་རྒྱལ་སྲས་ཆོས་རྗེ་འཛམ་གླིང་བདེ་བའི་རྡོ་རྗེ་རབ་བྱུང་གི་ཆས་ཅན། དབུ་རལ་སིལ་བུར་གྲོལ་བའི་དབུ་ལ་པད་ཞྭ་སྣང་སྲིད་དབང་སྡུད་མཐིང་ག་དར

【汉语翻译】
圣者虚空藏王，无量寿佛身语意三者种姓总集。金刚橛，狮面母。对于 Jambhala（藏文：ཛམྦྷ་ལ་，梵文天城体：जम्भल，梵文罗马拟音：Jambhala，汉语字面意思： Jambhala）和七尊进行灌顶。真实的随许，以及后续，各自详细完整地进行。 此外，法王功德幻化，北方之主扎西多杰王波德，空行成就自在之母续，心髓三义的成熟解脱，赐予心血般的加持，为了清晰地阐明其方式，如持有成就宝瓶般进行灌顶。真实的灌顶，以及后续进行。 此外，国王之子天子的化身，法王林巴的三根本总集修法的灌顶仪轨，如极明所需般进行灌顶。接受真实灌顶的誓言之后，为了报答如此获得的恩德，以及再次为了获得与无死三根本总集修法的道次第大圆满虹身金刚命修法相关的生起圆满次第的甚深窍诀，以供养等方式连接，令献曼扎。对此，在此三世诸佛唯一行道等引导文如意自在王本身，在完整地阅读之后，在上师瑜伽的观修次第中，对我慈悲微笑的面容，在光明空性五光道中闪耀的时刻，在其头顶上，嘉瓦洛哲塔耶嘎旺雍仲林巴，出家相，头上戴着禅定帽。在其头顶上，司徒贝玛尼永杰旺波，出家相，戴着红色金色的法帽。在其头顶上，持明图吉多杰，出家相，具足三乘法衣，头上戴着莲花解脱长耳帽。在其头顶上，司徒达玛嘎ra，梵行之相，戴着红色金色的法帽。在其头顶上，哲霍秋吉旺波，比丘之相，戴着禅定帽。在其头顶上，嘉旺菩提巴扎，出家相，戴着解脱空行百万金帽。在其头顶上，持明嘉色秋吉，瞻洲德威多杰，出家相。头发散乱，头上戴着莲花帽，显有自在摄伏深蓝色绸缎。

【英语翻译】
Noble King of the Sky. Tsepakme (Amitayus) embodies the three kayas and the lineage. Vajrakilaya, Simhamukha. Empowerment for Jambhala (藏文：ཛམྦྷ་ལ་，梵文天城体：जम्भल，梵文罗马拟音：Jambhala，汉语字面意思： Jambhala) and the seven. The actual subsequent permission. Each of the subsequent ones should be done in detail and thoroughly. Furthermore, the Dharma King Yonten Namtrul, the Northern Lord Tashi Tobgyal Wangpo's assembly, the Dakini Accomplished Skill's Mother Tantra, the ripening empowerment of the heart essence of the three meanings, the method of bestowing the blessing of the heart's blood and vapor, like holding a vase of accomplishment, empowerment. Actual empowerment. And the subsequent ones should be done. Furthermore, the emanation of the King's Son Lhaje, the Dharma Lord Lingpa's Three Roots Integrated Sadhana empowerment ritual, according to the clear necessities, empowerment. After vowing the samaya of the actual empowerment. As an offering to repay the kindness received in this way. And again, as an offering to request the profound instructions of the generation and completion stages related to the Immortal Three Roots Integrated Sadhana's path of the Great Perfection Rainbow Body Vajra Life Sadhana, etc., connect and offer a mandala. Therefore, here, the only path traversed by all the Buddhas of the three times, etc., the guide text Wish-Fulfilling Empowerment King itself, after reading it thoroughly, during the visualization sequence of the Guru Yoga, with a smiling face of love for me, at the juncture of "shining brightly on the path of the five lights of clarity and emptiness," on the crown of his head, Gyalwa Lodro Thaye Garwang Yungdrung Lingpa, in the form of a monastic, wearing a meditation hat on his head. On the crown of his head, Situ Pema Nyinje Wangpo, in the form of a monastic,
wearing a red and golden Dharma hat. On the crown of his head, Rigdzin Thukyi Dorje, in the form of a monastic, complete with the three vehicles' robes, wearing a lotus liberation long-eared hat on his head. On the crown of his head, Situ Dharmakara, in the form of a celibate, wearing a red and golden Dharma hat. On the crown of his head, Treho Chokyi Wangpo, in the form of a monk, wearing a meditation hat. On the crown of his head, Gyalwang Bodhi Vajra, in the form of a monastic, wearing a liberating dakini hundred thousand golden hat. On the crown of his head, Rigdzin Gyalsay Chokyi, Dzamling Dewai Dorje, in monastic robes. Hair scattered, wearing a lotus hat on his head, the captivating indigo silk of appearance and existence.

============================================================

==================== 第 19 段 ====================
【原始藏文】
་སྣའི་ཅོད་པན་འཕུར་ཞིང་རྡོ་རྗེའི་ཏོག་གིས་བརྒྱན་པ་གསོལ་བ། ཐམས་ཅད་པད་ཟླའི་གདན་ལ་ཞབས་གཉིས་རྡོར་སྐྱིལ། ཕྱག་གཉིས་མཉམ་གཞག་ཚེ་བུམ་བཅུད་བཀང་ཁ་རྒྱན་གྱིས་མཛེས་པ་བསྣམས་པའི་སྐུ་འོད་ཕུང་གི་ཀློང་ན་དགྱེས་པའི་ཉམས་ཅན་དྲང་པོར་བཞུགས་པ། དེའི་དབུ་གཙུག་ཏུ་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་པདྨ་འབྱུང་གནས༔
སོགས་དང་སྦྲེལ། དེ་འཕྲོས་གསོལ་འདེབས་ཀྱི་སྐབས། རྒྱལ་སྲས་ཆོས་ཀྱི་རྗེ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས༔ ཞེས་པའི་འཕྲོས་སུ། གར་བཞུགས་པདྨ་འོད་ཀྱི་ཚོགས་ཁང་ན། །བཀའ་བབས་ལུང་བསྟན་ཟབ་གཏེར་ཆོས་ཀྱི་བདག །རིག་འཛིན་དྷརྨ་སྭ་མིར་གསོལ་བ་འདེབས། །མཐོང་གྲོལ་ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོའི་ཕོ་བྲང་དུ། །ཐུགས་རྗེའི་གཏེར་ཆེན་ནོར་བུ་པདྨ་ཅན། །བྱང་ཆུབ་རྡོ་རྗེའི་ཞབས་ལ་གསོལ༴ མཁའ་ཀློང་ཡངས་པ་ཚེ་ཡི་ཕོ་བྲང་དུ། །འཆི་མེད་མགོན་པོ་གཉིས་མེད་གྲུབ་པའི་རྗེ། །ཏྲེ་ཧོ་ཆོས་ཀྱི་དབང་པོར་གསོལ༴ དགའ་ལྡན་ཡིད་དགའ་ཆོས་འཛིན་ཕོ་བྲང་དུ། །རྡོ་རྗེའི་སྲོག་འགྲུབ་ཀུན་མཁྱེན་འཇིག་རྟེན་མིག །དྷརྨཱཀ་རའི་ཞབས་ལ་གསོལ༴ གསང་སྔགས་བསྟན་པ་དར་རྒྱས་ཕོ་བྲང་དུ། །གྲུབ་པའི་དཔའ་བོ་འཇིགས་མེད་ཧེ་རུ་ཀཿ རིག་འཛིན་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེར་གསོལ༴ དག་པ་རབ་འབྱམས་ཀློང་གྲོལ་ཕོ་བྲང་དུ། །སྣང་སེམས་དབང་འདུས་འཆི་མེད་གྲུབ་པའི་དཔལ། །པདྨ་ཉིན་བྱེད་དབང་པོར་གསོལ༴ འོད་གསལ་ཁོར་ཡུག་ཁྱབ་གདལ་ཕོ་བྲང་དུ། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་གསང་བདག་རྡོ་རྗེ་ཆོས། །གཡུང་དྲུང་གླིང་པའི་ཞབས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །སྤྱི་གཙུག་བདེ་
བ་ཆེན་པོའི་ཕོ་བྲང་དུ༔ སོགས་དང་སྦྲེལ་ནས། མཇུག་གི །བཀའ་གཙིགས་ཀྱི་རྒྱས་གདབ་པར་བྱ་བའི་རིམ་པ་རྣམས་ཡིན་ནོ། །ཞེས་ཟབ་ཆོས་ཀྱི་བདག་པོ་དེ་ཉིད་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་གསུང་གཏེར་བྱོན་དང་མཚུངས་པའི་བྱིན་རླབས་ཀྱི་དྲོད་ལྡན་ཚིག་ཉུང་ལ་དོན་གསལ་བར་བསྟན་པ་བཞིན་ཉམས་སུ་ལེན་པའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་འཇུག་པ་ན། ཐོག་མར་དཔོན་སློབ་དང་གནས་ཀྱི་མཚན་ཉིད། མཐུན་རྐྱེན་གྱི་གཞི། ལོ་རྒྱུས་ཀྱི་བབ་ལུགས་རྣམས་ཚོགས་ཤིང་ཤེས་པར་བྱས་ཏེ། བློ་ཆོས་སུ་འགྲོ་བར་བྱེད་པ་ཐེག་པ་ཐམས་ཅད་དང་ཐུན་མོང་གི་སྔོན་འགྲོའི་ཆོས་དལ་འབྱོར་རྙེད་དཀའ། འཆི་བ་མི་རྟག །ལས་རྒྱུ་འབྲས། འཁོར་བའི་ཉེས་དམིགས། ཞི་བ་མྱང་འདས་ཀྱི་ཕན་ཡོན་བཅས་རྣམ་པ་ལྔ་དང་། ཆོས་ལམ་དུ་ལོངས་པར་བྱེད་པ་ཐུན་མིན་སྔགས་ཀྱི་ཁྱད་ཆོས་སྐྱབས་འགྲོ། སེམས་བསྐྱེད། མཎྜལ། བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་བཅས་གསོག་པ་སྟེ། གཏེར་གཞུང་གི་ད

【汉语翻译】
祈请头戴丝带宝冠，以金刚顶严装饰者。一切众生于莲花月轮座上，双足金刚跏趺坐。双手等印，持充满甘露、饰以口饰之长寿宝瓶，身处光蕴之中，具喜悦之相，端正安住。其顶上为大导师莲花生。
等语相连。其后于祈请之时。“祈请王子法王”之后。于何处安住莲花光聚宫殿中，降下教敕授记甚深伏藏之法主，祈请持明达玛索瓦弥。于见解脱智慧藏宫殿中，慈悲大宝莲花者，祈请菩提金刚之足。于虚空广阔寿命之宫殿中，无死怙主无二成就之主，祈请智合法王。于兜率欢喜持法宫殿中，金刚命成就者，全知世间眼，祈请达玛嘎ra之足。于密咒教法兴盛宫殿中，成就之勇士无畏黑汝嘎，祈请持明意之金刚。于清净浩瀚解脱宫殿中，显现心意自在无死成就之吉祥，祈请莲花日行自在。于光明环境遍布广大宫殿中，毗卢遮那佛秘密主金刚法，祈请永仲林巴之足。于顶髻大
乐宫殿中等语相连。结尾。乃是加持誓言之次第。如是甚深法之主彼之金刚语，如伏藏出土般具有加持之热力，如所宣说词句简略而意义明了，若欲趣入修持之瑜伽，首先聚集并了知上师弟子与处所之特征，顺缘之基础，历史之来龙去脉等，令心向法，此乃一切乘共同之前行法，暇满难得，死亡无常，业之因果，轮回之过患，寂静涅槃之利益等五种，以及令入于法道之不共密咒之特征，皈依，发心，曼扎，上师瑜伽等积资。乃是伏藏法本之

【英语翻译】
Praying to the one adorned with a flying silk ribbon crown and a vajra topknot. May all beings be seated on a lotus and moon cushion, with their two legs in the vajra posture. With two hands in equipoise, holding a long-life vase filled with nectar, adorned with mouth ornaments, dwelling upright in the midst of a radiant body, with a joyful demeanor. On the crown of his head is the great teacher Padmasambhava.
And so on. Then, during the supplication, after "Pray to the prince of Dharma," In whatever place you dwell, in the palace of the assembly of lotus light, The lord of the profound treasures of prophecy and decree, I pray to the Vidyadhara Dharma Swami. In the palace of the heart essence of seeing liberation wisdom, The great treasure of compassion, the jewel-like lotus one, I pray to the feet of the Bodhi Vajra. In the vast palace of life in the sky, The immortal protector, the non-dual accomplished lord, I pray to Treho Chokyi Wangpo. In the joyful and delightful palace of holding the Dharma in Tushita, The vajra life achiever, the all-knowing eye of the world, I pray to the feet of Dharmakara. In the palace of the flourishing secret mantra teachings, The accomplished hero, the fearless Heruka, I pray to the vajra of the Vidyadhara's heart. In the pure and vast liberated palace, The glory of the immortal accomplishment of the mastery of appearance and mind, I pray to Padma Nyinje Wangpo. In the palace of radiant light, pervasive and vast, Vairochana Buddha, the secret lord, the vajra Dharma, I pray to the feet of Yungdrung Lingpa. In the great
bliss palace of the crown of the head, etc. In conclusion, these are the steps to seal the vows. Thus, the vajra speech of the master of the profound Dharma, like a treasure that has emerged from the earth, possesses the warmth of blessings. As it is said, the words are concise and the meaning is clear. If one wishes to enter the yoga of practice, one must first gather and understand the characteristics of the master and disciple and the place, the basis of favorable conditions, and the course of history, and turn the mind towards the Dharma. This is the common preliminary practice of all vehicles: the difficulty of finding leisure and opportunity, the impermanence of death, the law of karma, the faults of samsara, and the benefits of peaceful nirvana, as well as the uncommon characteristics of mantra that lead to the path of Dharma: refuge, bodhicitta, mandala, and guru yoga. This is the accumulation of the treasure text.

============================================================

==================== 第 20 段 ====================
【原始藏文】
གོངས་པས་བསྟན་པ་བཞིན། རྒྱུད་སྦྱོང་རྣམས་ཚད་ལ་ཕེབས་པ་སྔོན་དུ་བཏང་ནས། ལམ་འཁྲུལ་པ་སེལ་བར་བྱེད་པ་བུམ་དབང་དང་འབྲེལ་བའི་བསྐྱེད་བཟླས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར། གསང་དབང་དང་འབྲེལ་བ་ཙཎྜ་ལཱིའི་རྣལ་འབྱོར། ཤེར་དབང་དང་འབྲེལ་བའི་འོག་སྒོའི་བདེ་ཁྲིད་རྣམས་དང་།
འཁྲུལ་པ་ཡེ་ཤེས་སུ་འཆར་བར་བྱེད་པ་དབང་བཞི་པ་དང་འབྲེལ་བའི་རྡོ་རྗེའི་རྣལ་འབྱོར་ཨ་ཏི་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་གཞི་ཀ་དག་ཁྲེགས་ཆོད་ཀྱི་ཁྲིད། ལམ་ལྷུན་གྲུབ་ཐོད་རྒལ་གྱི་ཁྲིད། མཐའ་རྟེན་འབྲས་བུ་དང་བཅས་པ་རྣམས་རྟགས་རྫོགས་སུ་ཉམས་ལེན་བྱ་དགོས་ཤིང་། དེ་དག་གི་སྐབས་སུ་བསྐྱེད་རིམ་གྱི་ཡན་ལག་ཏིང་འཛིན་རྣམ་གསུམ་དང་། རྣམ་དག་དྲན་པ་ལ་སོགས་པ་དང་། བཟླས་པའི་སྐབས་ཟླ་བ་སྐར་ཕྲེང་ལ་སོགས་པའི་ཏིང་འཛིན་དང་། གཞན་ཡང་རྣམ་ངེས་སྤང་བླང་ལ་སོགས་པ་ནི། གསང་སྔགས་རྩེ་མོའི་ཐེག་པའི་བཀའ་སྲོལ་སྤྱི་ལྟར་ཡིན་ལ། གཏུམ་མོའི་སྐབས་མྱོང་ཁྲིད་བྱེད་ན། རྩ་ལམ་སྦྱོང་བ་སོགས་འོག་ནས་ཡར་ལེན། དེ་ནས་གཏུམ་མོ་བསྒོམ། འདི་ལ་རྩ་ལུག་རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱུ་མ་ལྟར་བསྒོམས་ནས་ཁ་དོག་ཀྱང་སེར་སྐྱར་བྱེད། རྩ་མདུད་སོ་གཉིས་པོ་རིམ་བཞིན་གྲོལ་བ་དང་། ཁ་དོག་ཀྱང་ཇེ་གསལ་གྱི་དམར་སེར་དུ་བསྒྱུར་བ་སོགས་གཞུང་ནས་གསུངས་པ་བཞིན་དགོས་པ་དང་། ཁྱད་པར་རྩ་རླུང་ཐིག་ལེའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་སྐོར་ཞིབ་པ་གཏེར་ཁ་གཞི་མཐུན་སྟག་ཤམ་པའི་ཡི་དམ་དགོངས་འདུས་བཞིན་སྦྱོར་དགོས་ཤིང་། གཞན་ཡང་འདིའི་ཁྲིད་ཡིག་རྒྱས་པ་ཕྱག་མཛོད་བསྟན་འཛིན་རྡོ་རྗེས་མཛད་པ་ལའང་བལྟ་བར་
བྱ་དགོས་པར་གསུངས་པ་བཞིན། ལོ་བརྒྱ་ཐང་ཅིག་གི་དཔེས་ཀྱང་མི་བསྒྲུན་པའི་དལ་འབྱོར་སྐལ་བཟང་འདི་ལྟ་བུ་འཚོགས་པའི་དུས་འདིར་དོན་མེད་ཉི་ཚེ་བའི་བྱ་བས་མི་གཡེངས་པར། དོན་དམ་སྙིང་པོའི་གདམས་ཟབ་ཀྱི་ཉམས་ལེན་ལ་འབུངས་པས། ལུས་རྟེན་འདི་ལ་རང་དོན་འཁོར་བ་དང་རྒྱབ་གྱེས། འཆི་མེད་ཀྱི་བཙན་ས་ཟིན། གཞན་དོན་ཀུན་བཟང་འཆི་མེད་གར་དབང་མགོན་པོ་དང་མཚུངས་པར་འཇུག་ནུས་པ་རེ་ཅིས་ཀྱང་མཛད་འཚལ། དེ་ལྟར་སྨིན་གྲོལ་ཆིག་རྫོགས་སུ་ཐོབ་པའི་བཀའ་དྲིན་བསབ་པའི་ཡོན་དུ་ལུས་ལོངས་སྤྱོད་དགེ་བའི་རྩ་བ་དང་བཅས་པ་ལྟོས་མེད་དུ་འབུལ་བའི་བློས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། དེང་ནས་བརྩམ་སྟེ་སོགས་དང་། ཆོ་གའི་རྗེས་རིམ་བཅས་དབང་ཆོག་ཏུ་གསུངས་པ་བཞིན་བྱའོ།། ༈ །།ཨ་ཙརྻ་ཡེ་ཤེས་དབྱངས་ཀྱི་རྣམ་འཕྲུལ་ཀུན་བཟང་བདེ་ཆེན་རྒྱལ་པོའི་རྩ་གསུམ་ཟབ་མོ་ཀུན་འདུས་ཀྱི་

【汉语翻译】
如上师所教示，先使修习生起次第者达到标准，为了遣除歧途，与瓶灌顶相关的生起次第的瑜伽，与秘密灌顶相关的拙火瑜伽，与智慧灌顶相关的下门乐空引导等，
为了使错觉显现为智慧，与第四灌顶相关的金刚瑜伽，无上大圆满根本原始清净立断之引导，道任运顿超之引导，以及有边际果位等，必须圆满修持。在这些时候，生起次第的支分三三摩地，以及清净忆念等，念诵时月亮星鬘等三摩地，以及其他取舍等，如同密宗顶乘的教规一样。修习拙火时，如果进行体验引导，则从下往上修习脉络等，然后修习拙火。对此，观想脉如母羊肠子一般，颜色也变成黄褐色。三十二个脉结依次解开，颜色也逐渐变为明亮的红黄色等，必须如经中所说。特别是关于脉气明点的瑜伽，必须详细地按照伏藏根本一致的达香巴的上师意集来修习。此外，关于此法的广释，也需要参阅恰佐丹增多吉所著之书。
如是说，在此值遇百年难遇的暇满人身之际，不要被无意义的琐事所迷惑，而应精进修持真实心髓的甚深口诀，使此人身自利方面背离轮回，获得不死之堡垒，利他方面能够像普贤无死自在怙主一样行事。为了报答如此获得成熟解脱一次圆满的恩德，以毫无吝惜地奉献身语意，以及善根等，以这种心态来复诵此文。从今天开始等等，以及仪轨的后续次第等，都应如灌顶仪轨中所说的那样去做。阿阇黎益西央之化身普贤大乐王的三根本深奥总集之

【英语翻译】
As taught by the master, first ensure that those practicing the generation stage have reached the standard. In order to eliminate wrong paths, the yoga of the generation stage associated with the vase empowerment, the yoga of tummo associated with the secret empowerment, and the instructions on bliss and emptiness of the lower gate associated with the wisdom empowerment,
In order to make illusion appear as wisdom, the vajra yoga associated with the fourth empowerment, the ultimate great perfection, the fundamental original purity of trekchö instruction, the path of spontaneous thögal instruction, and the final result, etc., must be practiced to completion. At these times, the three samadhis of the generation stage, as well as pure mindfulness, etc., the samadhi of the moon and star garland, etc., during recitation, and other acceptance and rejection, etc., are like the general teachings of the supreme vehicle of secret mantra. When practicing tummo, if experiential guidance is given, then practice the channels, etc., from below upwards, and then practice tummo. For this, visualize the channels like the intestines of a ewe, and the color also becomes yellowish-brown. The thirty-two knots of the channels are gradually untied, and the color also gradually turns into a bright reddish-yellow, etc., which must be as stated in the scriptures. In particular, the yoga of channels, winds, and bindus must be practiced in detail according to the terma root consistent Tagshampa's Guru's Mind Accomplishment. In addition, the extensive commentary on this dharma should also be consulted in the book written by Chakzo Tenzin Dorje.
As it is said, at this time of encountering such a precious human body that is difficult to encounter in a hundred years, do not be distracted by meaningless trivial matters, but strive to practice the profound pith instructions of the true essence, so that this human body turns away from samsara in terms of self-interest, obtains the fortress of immortality, and in terms of benefiting others, is able to act like the all-good immortal Garwang Gonpo. In order to repay the kindness of obtaining such a complete maturation and liberation, with the mind of offering body, speech, and mind, as well as the roots of virtue, etc., without any stinginess, repeat this text. From today onwards, etc., and the subsequent order of the ritual, etc., should be done as stated in the empowerment ritual. The embodiment of Acharya Yeshe Yang, the profound collection of the three roots of the all-good great bliss king.

============================================================

==================== 第 21 段 ====================
【原始藏文】
གཏོར་དབང་ཕྱག་ལེན་པདྨའི་དོ་ཤལ་ལྟར་དབང་སྒྲུབ། དབང་དངོས། རྗེས་བཅས་ཀྱིས་གྲུབ།། ༈ །།པདྨ་འོད་གསལ་མདོ་སྔགས་གླིང་པའི་ས་གཏེར་རྩ་གསུམ་སྤྱི་འདུས་སྙིང་ཐིག་གི་དབང་གི་ཆོ་ག་ཚེ་དབང་དང་བཅས་པ་འཆི་མེད་ཡེ་ཤེས་ཆུ་རྒྱུན་ལྟར་དབང་སྒྲུབ། དབང་དངོས་གཞི། ཚེ་དབང་། རྗེས་ཆོག་བཅས་བྱའོ།། ༈ །།མཆོག་གྱུར་གླིང་པའི་ཟབ་བདུན་རྩ་གསུམ་ཚེ་ཟབ་ལྕགས་
བྱང་མའི་རྩ་བའི་དབང་བསྐུར་གྱི་ཆོག་ཁྲིགས་རིན་ཆེན་མྱུ་གུ་བཞིན་དབང་སྒྲུབ་སྐབས། སྐྱབས་སེམས་ཚོགས་གསག་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་པདྨ་གཙུག་ཏོར་ལས་འབྱུང་བ་བསྒྱུར་ཁ་ཅན་དབང་ཆོག་གི་ནང་ནས་འབྱུང་བ་དང་། སྲུང་མའི་གཏོར་ཆོག་ཇི་ལྟར་རིགས་པ་བཏང་རྗེས། ཁྱད་པར་འདིའི་སྒོས་སྲུང་ནོར་བདག་ཀུན་འཁྱིལ་མཆེད་གསུམ་གྱི་བཀའ་གཏད་འདིར་སྦྱོར་ན་སྟབས་བདེ་བས། ༼ཞི༽རྗེས་གནང་གི་ཆོ་ག་དགེ་ལེགས་འདོད་དགུའི་ཆར་འབེབ་ལྟར། མཆོད་གཏོར་བསང་སྦྱང་བྱིན་བརླབ་ནས་གཟུང་། མདུན་རྟེན་དང་བུམ་སྒྲུབ་གནང་ཞུའི་མཐའ་བར་གཏང་། སྔ་མར་དམ་སྤྱི་བཏང་ན། གཏེར་གཞི་ཕྱིན་དང་། དེ་མིན་རྩ་གསུམ་གཞུང་གི་ཚོགས་ཕྲིན་ལས་མཇུག་ཆིངས་ལྟར། བྱིན་བརླབ་ནས་བསྒྲལ་བསྟབ་རྫོགས་ཀྱི་བར་གཏང་། རྩ་གསུམ་དབང་ཆོག་ལྟར་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་དབང་ལེན་ནམ། སྤྱི་ལྟར་རིག་མེ་དོར་ཞིང་གནང་བ་ཞུ། དབང་དངོས་གཞི་དབང་ཆོག་བཞིན་མཐར་ཆགས་སུ་བསྐུར་བའི་མཇུག་གི་དམ་ཚིག་ཁས་བླངས་རྗེས། དེ་ལྟར་སྨིན་དབང་ལེགས་པར་ཐོབ་པའི་གཏང་རག་དང་། སླར་ཡང་རྒྱབ་རྟེན་རྩ་གསུམ་ཀུན་འདྲིལ་སྙིང་པོའི་རྒྱུད་ཀྱི་བཤད་ལུང་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་མཎྜལ། དེ་ལ་མཁའ་ཁྱབ་སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དོན་དུ་ཀུན་སློང་ཐུགས་བསྐྱེད་པ་དང་། ཟབ་མོའི་རྒྱུད་ཉན་འཆད་ཀྱི་ཀུན་སྤྱོད་ཏིང་འཛིན་རྣམས་གསལ་བཏབ་སྟེ་རྩེ་གཅིག་པའི་ཡིད་ཀྱིས་གསན་འཚལ། དེའང་རང་སྣང་རྣམ་
དག་སྐུ་གསུམ་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོའི་ཞིང་ཁམས་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས། འཁོར་དང་མཛད་པ་ཕྲིན་ལས། ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་དང་བཅས་པ་དུས་བཞི་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་རྟག་ཁྱབ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་རྒྱུན་ཆགས་སུ་གནས་པ་ལས། གདུལ་བྱའི་ཁམས་དབང་དང་འཚམ་པའི་བཀོད་པ་བསམ་ཡས་སུ་རང་ཤར་བའི་ཕྲིན་ལས་ལ་འཇུག་པའི་སྐབས་སུ་བབས་པ་ན། སྐུ་གསུམ་ཡོངས་རྫོགས་ཀྱི་སྟོན་པ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་འཆི་མེད་ཚེ་དབང་པདྨ་བཛྲ་རྩལ་གྱིས་བཤད་བྱ་རྩ་གསུམ་ཡོངས་རྫོགས་ཀྱི་རྩ་བའི་རྒྱུད་ལ། ལེའུ་དང་པོ་རང་སྣང་གི་འཁོར་ལ་དགོངས་པའི་སྐད་ཀྱིས་བཤད་པ། སླར་པདྨའི་སེམས

【汉语翻译】
朵旺（གཏོར་དབང་，梵文，梵文羅馬擬音，漢語字面意思）修法如蓮花項鍊般進行灌頂，包含灌頂正行和後行。蓮花光明續部洲（པདྨ་འོད་གསལ་མདོ་སྔགས་གླིང་པ）岩藏三根本總集心髓之灌頂儀軌，包含長壽灌頂，如不死智慧之水流般進行灌頂，包含灌頂正行、長壽灌頂和後行。喬傑林巴（མཆོག་གྱུར་གླིང་པ）深法七支三根本長壽深法鐵橛之根本灌頂儀軌，如珍貴苗芽般進行灌頂時，皈依發心、積累資糧，從大悲蓮花顱鬘中取出具有翻譯的灌頂儀軌，以及守護神的朵瑪儀軌如理進行後，特別是此處可加入守護財神昆秋兄弟三尊的囑託，會更方便。ཞི（藏文，梵文天城體，梵文羅馬擬音，漢語字面意思）如甘露普降般之後行儀軌，從供朵瑪、淨化加持開始，到壇城和瓶修的祈請結束。先前若已進行共同誓言，則按照伏藏根本，否則按照三根本正文的薈供事業結尾科判，從加持到降伏供贊結束。按照三根本灌頂儀軌接受入定灌頂，或如常拋灑智慧花並祈請。灌頂正行如灌頂儀軌般次第進行，最後承諾誓言後，為了對如此圓滿獲得成熟灌頂表示酬謝，並為了再次請求依怙三根本總集心髓續部的講解傳承，獻上曼扎。對此，為了遍虛空有情眾生的利益，發起動機和決心，並清晰觀想深奧續部聽聞講述的行為入定，以專一之心諦聽。彼亦是自顯清淨三身金剛藏之剎土，身與智慧，眷屬與事業，事業與教法，以及法輪等四時平等性中，恆常周遍任運成就而持續安住，適應所化眾生的根器和意樂，無可思議地自然顯現，於從事利生事業之際，三身圓滿之導師普賢王如來不死長壽蓮花金剛力以宣說三根本圓滿之根本續部，第一品以自顯之輪迴，以意念之語宣說，復次蓮花之心。

【英语翻译】
Perform the empowerment of Torma offering like a garland of lotuses. It is accomplished with the actual empowerment and the subsequent activities. Furthermore, perform the empowerment of the earth treasure of Pema Osel Do-ngak Lingpa, the heart essence of the Three Roots combined, along with the longevity empowerment, like a stream of immortal wisdom. This includes the actual empowerment, the longevity empowerment, and the subsequent activities. When performing the empowerment of the root text of the Zab Dun (Seven Profound Teachings) of Chokgyur Lingpa, the longevity profound teaching of the Three Roots, the Iron Dagger, like a precious sprout, take refuge, generate bodhicitta, accumulate merit, and take the empowerment ritual with translation from the Great Compassionate Lotus Garland. After performing the Torma offering of the protectors as appropriate, it is particularly convenient to include the entrustment of the oath to the three brothers of the guardian wealth deity Kunchyil in this context. The subsequent ritual of Zhi (Peaceful) is like a rain of all desired virtues. Starting from the offering of Torma, purification, and blessing, conclude with the request for the front support and vase accomplishment. If the common vows have been given previously, then follow the treasure's base. Otherwise, follow the conclusion of the feast activity of the Three Roots text, from blessing to subjugation and praise. Receive the Samadhi empowerment according to the Three Roots empowerment ritual, or scatter wisdom flowers as usual and request permission. Perform the actual empowerment gradually as in the empowerment ritual, and after accepting the final vows, offer a mandala as gratitude for having received the ripening empowerment well, and also to request the explanation and transmission of the root text of the Yizhin Norbu (Wish-Fulfilling Jewel), the essence of the Three Roots combined. For this, generate the motivation and intention for the benefit of all sentient beings pervading space, and clearly visualize the conduct and Samadhi of listening to and explaining the profound tantra, and listen with one-pointed mind. Moreover, the self-appearing pure Three Kayas, the realm of Vajra Essence, the body and wisdom, retinue and activities, activities and teachings, and the Dharma wheel, etc., are constantly pervasive and spontaneously accomplished in the equality of the four times, and remain continuously. When the time comes to engage in activities for the benefit of beings, in accordance with the disposition and inclination of the beings to be tamed, the teacher of the complete Three Kayas, Kuntuzangpo, the Immortal Longevity Lotus Vajra Power, speaks the root tantra of the complete Three Roots. The first chapter speaks in the language of intention to the self-appearing wheel. Again, the mind of Padma.

============================================================

==================== 第 22 段 ====================
【原始藏文】
་དཔའ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་གིས་ཞུས་ཏེ། འཆད་བྱེད་བཤད་པའི་རྒྱུད་ལ་ལེའུ་ལྔ་དང་། བཤད་པའི་སྙིང་པོ་མདོར་དྲིལ་བ་ཕྱི་མའི་རྒྱུད་ལ་ལེའུ་གཅིག །ཕྱི་མའི་ཕྱི་མ་མན་ངག་གི་རྒྱུད་ལ་ལེའུ་གཅིག་སྟེ། རྒྱུད་ཀྱི་དུམ་བུ་བཞི་ལ་ལེའུ་བཀྲ་ཤིས་པའི་རྟགས་ཀྱི་གྲངས་ཀྱིས་ཕྱེས་པ་ལ། མཐའ་རྟེན་གྱི་བྱང་བུ་དང་བཅས་པ་རྣམས་དང་། བརྡ་དང་ཚིག་གིས་བསྟན་པའི་རྡོ་རྗེའི་གནས་ཆེན་པོ་ཉུང་ངུའི་ཡི་གེར་སྣང་བ་འདི་ཉིད་ལ་གསན་པས་ཁྱབ་ཅིང་། རྒྱུད་དོན་ཐུགས་ལ་ངེས་པར་མཛད་འཚལ། ཟབ་བདུན་རྩ་གསུམ་ཚེའི་ཟབ་པ་ལས༔ སོགས་ཁ་ཡིག་
དང་། རྒྱ་སྐད་ནས་གཟུང་མཇུག་གི་བརྡ་ཡིག་རྫོགས་ཀྱི་བར་ཀུན་དྲིལ་སྙིང་པོའི་རྒྱུད་བཞིན་ཐར་ཆགས་སུ་བཀླག །དེ་ལྟར་རྒྱུད་ཀྱི་བཤད་ལུང་དང་བཅས་པ་གྲུབ་པའི་བཀའ་དྲིན་གཞལ་བའི་ཡོན་དང་། སླར་ཡང་ཟབ་ཆོས་འདི་ཉིད་ཀྱི་བཀའི་གཉེར་ཁ་མཛད་ཅིང་། ཟབ་དོན་ཉམས་སུ་ལེན་པའི་ཆོས་མཛད་རྣམས་ལ་ཟས་ནོར་གོས་སོགས་འདོད་རྒུའི་འབྱོར་པ་སྤེལ་མཛད་ལྷ་མོ་ཀུན་འཁྱིལ་མཆེད་གསུམ་གྱི་རྗེས་གནང་གསན་པའི་ཡོན་དུ་མཎྜལ། རྗེས་གནང་དགེ་ལེགས་འདོད་དགུའི་ཆར་འབེབ་བཞིན། སེམས་བསྐྱེད་གསལ་གདབ་ནས། ལོ་རྒྱུས་དང་གསོལ་གདབ་སྦྲེལ་ཞིང་། མཇུག་ཡོངས་བསྔོ་རྫོགས་ཀྱི་བར་མཐར་ཆགས་སུ་བསྐུར། ཆོ་གའི་རྗེས་ཚོགས་ལ་རོལ་ནས་ལྷག་མའི་མཐར། གོང་དུ་དམ་ཅན་སྤྱི་གཏོར་བཏང་ན་འདིར་གཏོར་འབུལ་སྦྱར། གང་ལྟར་ཡང་བསྐུལ་བ་ཆད་བརྟན་རྟ་བྲོའི་རྗེས་ཀུན་འཁྱིལ་མཆེད་གསུམ་གྱི་རྗེས་རིམ་ལ། གཏོར་མ་རྣམས་ཡིག་གེ་གསུམ་གྱི་བསང་། འབྲུ་གསུམ་དང་ཧ་ཧོ་ཧྲཱིཿས་བརླབས་ཤིང་སྤེལ་ལ། རྩ་སྔགས་གསུམ་སོ་སོའི་ཤམ་དུ། ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། ཞེས་བཏགས་པ་ལན་གསུམ་རེས་འབུལ་ཞིང་། ཧཱུྃ། དངོས་སུ་འབྱོར་དང་སོགས་མཆོད་བསྟོད་ནས་རྗེས་གནང་མཇུག་ཏུ་གསུངས་པ་ལྟར་ནོངས་བཤགས་དང་བརྟན་བཞུགས་བྱ། དམ་སྤྱིའི་མཇུག་ཆོག་དགོས་ན། མཆོད་བསྟོད་ནས་བཀྲ་ཤིས་མཐའ་བར་གཏང་། གང་ལྟར་ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་
པར། ཕྱི་མཆོད་འདོད་ཡོན་སོགས་དང་། ངོ་བོ་འོད་གསལ་ལྟ་བུའི་མཆོད་བསྟོད་འབུལ། མཇུག་ཆིངས་ལྟར་དངོས་གྲུབ་བླང་ཞིང་ནོངས་པ་བཤགས། བསྟིམ་གཤེགས་གང་འོས་སྐབས་དང་བསྟུན། བསྡུ་རིམ་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་སོགས་རྩ་གསུམ་སྒྲུབ་ཐབས་གཏེར་གཞུང་གི་བཟླས་པའི་རྗེས་སུ་འབྱུང་བ་བཞིན། བྲལ་བར་གྱུར༔ ཅེས་པའི་སྒེར་ཆོས་སྦྱར་དགོས་པར་དབང་ཆོག་ཏུ་གསུངས། ཟུང་འཇུག་གི་སྐུར་ལྡ

【汉语翻译】
由大悲观自在所请问。讲解的根本续有五品，讲解的精华简略的后续有一品，后续的后续口诀续有一品，四部续以吉祥的象征数字来分品。连同附带的纸条等，以及用符号和文字表示的金刚大处，这少许文字显现的内容，请普遍听闻，并务必将续的意义铭记于心。从甚深七支三根本寿命的甚深处开始等开头语，以及从汉文开始到结尾的符号文字结束为止，都像总集心要续一样流畅地念诵。这样，圆满了续的讲解和传承的恩德，再次承担此甚深法的教令，并为了对实修甚深义的法行者们，增添食物、财物、衣物等如意受用，献曼扎供养于三位莲花聚神姐妹的随许。如同随许降下如意吉祥的雨，发起清净的菩提心后，将历史和祈请文连接起来，直到最后的全部回向圆满为止，依次进行。在法会的会供结束后，在剩余的最后，如果之前已经施放了共同的护法朵玛，则在此处加上朵玛供养。无论如何，在劝请、坚定誓言、跳马舞之后，按照莲花聚神姐妹的次第，将朵玛用三字来加持。用三字和哈呵舍（藏文：ཧ་ཧོ་ཧྲཱིཿ）来加持并增加，在各自三根本咒语的末尾，加上“伊当巴林达 卡卡卡 卡嘿 卡嘿（藏文，梵文天城体待补，梵文罗马拟音：idam balimta kha kha khāhi khāhi，汉语字面意思：此供品 卡卡卡 卡嘿 卡嘿）”念诵三遍轮流供养。吽。从真实显现等供赞开始，按照随许结尾所说，进行忏悔和祈祷长久住世。如果需要共同誓言的结尾仪轨，则从供赞开始，到吉祥结尾为止。无论如何，在坛城上，供养外供品如意受用等，以及本体如光明般的供赞。按照结尾约定，获得成就并忏悔罪过。根据情况，融入或送走。归纳次第是：坛城等如三根本修法伏藏文的念诵之后出现的那样。解脱吧！在灌顶仪轨中说，需要加上这样的个人仪轨。与双运身融合

【英语翻译】
Requested by the compassionate Avalokiteśvara. The explanatory root tantra has five chapters, the condensed essence of the explanation, the subsequent tantra, has one chapter, and the subsequent subsequent oral instruction tantra has one chapter. The four sections of the tantra are divided into chapters by the number of auspicious symbols. Along with all the supporting cards, and the great vajra places indicated by symbols and words, please listen extensively to this manifestation of few letters, and be sure to keep the meaning of the tantra in mind. From the beginning words such as 'From the profound depths of the seven profound roots and three roots of life,' and from the Chinese language to the end of the symbolic letters, recite fluently like the condensed essence tantra. Thus, the kindness of completing the explanation and transmission of the tantra is immeasurable, and again, take on the responsibility of this profound Dharma, and for those Dharma practitioners who actually practice the profound meaning, increase the enjoyment of food, wealth, clothing, and other desired things, and offer a mandala to the three Lotus Gathering Goddess sisters for the merit of receiving the permission. Just as the permission pours down a rain of desired auspiciousness, after generating a clear bodhicitta, connect the history and the supplication, and send it in order until the final complete dedication. After enjoying the feast of the ritual assembly, at the end of the remainder, if the common protector tsok has been released above, then add the tsok offering here. In any case, after the exhortation, firm vows, and horse dance, according to the order of the three Lotus Gathering Goddess sisters, consecrate the tormas with the three syllables. Consecrate and increase with the three syllables and Ha Ho Hrih (ཧ་ཧོ་ཧྲཱིཿ), at the end of each of the three root mantras, add "Idam balimta kha kha khāhi khāhi (藏文，梵文天城体待补，梵文罗马拟音：idam balimta kha kha khāhi khāhi，汉语字面意思：此供品 卡卡卡 卡嘿 卡嘿)" and offer them three times in turn. Hūṃ. Starting from the offering and praise such as 'Actually appearing,' according to what is said at the end of the permission, perform confession and pray for long life. If the final ritual of common vows is needed, then from the offering and praise to the auspicious ending. In any case, on the mandala, offer outer offerings, desired qualities, etc., and offerings and praises like the essence of clear light. According to the final agreement, obtain accomplishments and confess transgressions. Merge or send away as appropriate. The order of collection is: As it appears after the recitation of the treasure text of the three root sadhana, such as the mandala. Be liberated! It is said in the empowerment ritual that it is necessary to add such a personal ritual. Merge with the union body.

============================================================

==================== 第 23 段 ====================
【原始藏文】
ང་བ་ཕྱིན་མཇུག་ཆིངས་ལྟར་བྱ། དེ་ཡན་གྱིས་རྩ་བ་གསུམ་སྤྱིར་དྲིལ་བའི་སྒྲུབ་སྐོར་རྣམས་གྲུབ་བོ།། །།གཉིས་པ་རྩ་གསུམ་བྱེ་བྲག་སོ་སོར་སྒྲུབ་པའི་སྐོར་ལ། བླ་མ། ཡི་དམ། མཁའ་འགྲོ། ཆོས་སྐྱོང་སྒྲུབ་པའི་སྐོར་བཞི། དང་པོ་བླ་སྒྲུབ་ལའང་གསུམ། ཕྱི་གསོལ་འདེབས་ཀྱི་ཚུལ་དུ་སྒྲུབ་པ། ནང་ཞི་སྒྲུབ། གསང་བ་དྲག་སྒྲུབ་བོ།།དང་པོ་ཕྱི་གསོལ་འདེབས་ཀྱི་ཚུལ་དུ་སྒྲུབ་པ་ལ། ཐོག་མར་རྒྱུ་དུས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་གྱི་ཁོངས་སུ། འོག་ཏུ་བཞུགས་པའི་མཆོག་གླིང་ཐུགས་སྒྲུབ་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་གྱི་ཕྱི་གསོལ་འདེབས་ཀྱི་ཚུལ་དུ་བསྒྲུབ་པའི་དབང་བསྐུར་བྱིན་རླབས་སྒོ་འབྱེད་ལྟར་དབང་དོན་སྒྲུབ་པ། དངོས་གཞིའི་དབང་ཁྲིད་སྦྲགས་མ་ལྟ་བུ་ཅན་མཐར་ཆགས་སུ་བསྐུར་ཞིང་། ཆོ་གའི་རྗེས་གཞུང་གསལ་བགྱིས་པས་གྲུབ་བོ།། ༈ །།ལམ་དབང་ཉམས་ལེན་རྒྱུན་ཁྱེར་དུ་བྱ་བའི་ཆེད་དུ་རིག་འཛིན་རྒོད་ལྡེམ་ཅན་གྱི་དག་སྣང་། བརྡ་དོན་ལམ་ཟབ་པདྨའི་སྙིང་གཏམ་གྱི་བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་དང་འབྲེལ་བར་བྱིན་རླབས་འཕོ་
ཞིང་། ཕྱི་གསོལ་འདེབས་ཀྱི་ཚུལ་དུ་བསྒྲུབ་པའི་ཆོས་ཀྱི་སྒོ་འབྱེད་དུ་གྱུར་པའི་སྒོམ་ལུང་འབོགས་པ་ལ། འདིར་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་མན་ངག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྩེ་མོའམ་སྙིང་པོར་གྱུར་པ། ཟབ་ལམ་བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་དང་འབྲེལ་བའི་ལམ་དུས་ཀྱི་བརྡ་ལ་བརྟེན་ནས་དོན་གྱི་བྱིན་རླབས་འཕོ་བའི་དབང་བསྐུར་ལམ་ཟབ་པདྨའི་སྙིང་གཏམ་ཨོ་རྒྱན་བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་དང་འབྲེལ་བ་གསན་པའི་ཡོན་དུ་མཎྜལ། འགྲོ་བ་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་སོགས་ལེགས་ལྡན་པའི་ཡིག་ཆ་ལྟར་སེམས་བསྐྱེད་ནས་གཟུང་། དྲན་པ་དང་ཤེས་བཞིན་བརྟེན་པས་ཡིད་ཉེ་བར་བསྐུལ་ནས། སྦྱོར་བ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་དང་། སེམས་བསྐྱེད་པའི་སླད་དུ། མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་ལྔ་ལྡན་འཇའ་འོད་ཟེར་ཐིག་འཁྲིགས་པའི་ཀློང་དུ་སེང་ཁྲི་པད་ཟླའི་གདན་ལ་བདེ་གཤེགས་ཀུན་འདུས་མ་ཧཱ་གུ་རུ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱི་འཁོར་དུ་དགོངས་བརྡ་སྙན་དང་། བཀའ་གཏེར་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་རྣམས་ཐོ་བརྩེགས་དང་ཁྲོམ་ཚོགས་སུ་བཞུགས་པ། རྒྱུད་དང་སྒྲུབ་སྡེའི་ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས་མཁའ་འགྲོ་དམ་ཅན་དང་བཅས་པ་དབྱར་གྱི་ཆར་སྤྲིན་འཁྲིགས་པ་ལྟ་བུས་བསྐོར་བའི་སྤྱན་སྔར་བདག་གིས་འདྲེན་དཔོན་བྱས་ཏེ། དགྲ་གཉེན་བར་མས་བསྡུས་པའི་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་སྒོ་གསུམ་འཇུག་པ་གཅིག་པས་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བའི་བློས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཧཱུྃ༔ རང་བྱུང་
ལྷུན་གྱིས་སོགས་ལན་གསུམ། སེམས་བསྐྱེད་པ་ནི།

【汉语翻译】
按照之前的约定进行。至此，总摄三根本的修法部分就完成了。第二部分是分别修持三根本的各个部分，包括上师、本尊、空行、护法四种修法。首先是上师修法，也分三种：外祈请式修法、内寂静修法、秘密猛厉修法。首先是外祈请式修法，首先在因时灌顶的范畴内，以下面所载的秋林（秋吉林巴）心髓修法遣除一切障碍之外祈请式修法的方式，进行灌顶加持开门，如仪轨般修持灌顶之义。如实地授予如实地授予包含正行灌顶引导的法本，仪轨的后续部分也已阐明，这样就完成了。为了将道灌顶作为日常修持，与持明者革登坚的净相、具有表诠深道莲花心语的上师瑜伽相结合，加持融入，作为以祈请方式修持的开启佛法之门，给予禅修开示。在此，作为金刚乘一切诀窍的顶峰或核心，依靠与甚深道上师瑜伽相关的道时之表征，为了传达意义的加持，作为听闻灌顶道甚深莲花心语邬金上师瑜伽的供养，献上曼扎。为了发起与虚空等同的众生等等的善心，如具足的仪轨一样，以正念和觉知为基础，使意亲近，为了皈依和发心，在面前的虚空中，在五彩虹光交织的境界中，在狮子座莲花月轮的座垫上，安住着一切逝者总集的玛哈咕噜莲花生大师，周围是意传、传承和伏藏传承的上师们，如阶梯般，如云聚般。以及续部和修法部的本尊坛城，空行护法等，如夏季的雨云般环绕，我作为引导者，引领一切众生，包括怨亲中庸者，以三门唯一的入口，以皈依之心跟随念诵：吽！自生任运等等三遍。发心是：

【英语翻译】
Proceed according to the previous agreement. With that, the practice section that encompasses the Three Roots in general is completed. The second part is about practicing each of the Three Roots separately, including the four types of practice: Lama, Yidam, Khandro, and Chökyong. First, the Lama practice is also divided into three: outer supplication practice, inner peaceful practice, and secret wrathful practice. First, the outer supplication practice, initially within the scope of cause-time empowerment, in the manner of the outer supplication practice of the Chokling (Chokgyur Lingpa) Heart Practice that dispels all obstacles, as contained below, perform the empowerment to accomplish the meaning of the empowerment like the opening of the door of blessings. Grant the actual empowerment, which includes combined instructions, completely and thoroughly. The subsequent sections of the ritual have also been clarified, and thus it is completed. In order to make the path empowerment a daily practice, connect it with the pure vision of Rigdzin Gödemchen and the Lama Yoga of the Pema's Heart Words, which has symbolic meaning and profound path, so that blessings are transferred. As the opening of the Dharma door for practicing in the manner of outer supplication, give meditation instructions. Here, as the pinnacle or essence of all the instructions of Vajrayana, relying on the symbols of the path-time related to the profound path Lama Yoga, in order to transmit the blessings of meaning, offer a mandala as an offering for listening to the empowerment path, the profound Pema's Heart Words, the Orgyen Lama Yoga. In order to generate the mind of enlightenment for beings equal to space, etc., like a complete ritual text, based on mindfulness and awareness, bring the mind closer. For the sake of taking refuge and generating the mind of enlightenment, in the space in front, in the realm of interwoven five-colored rainbows and light rays, on a lion throne lotus moon seat, dwells the Mahaguru Padmasambhava, the embodiment of all the Sugatas, surrounded by the Lamas of the Mind Transmission, Lineage, and Treasure Lineages, like steps, like a gathering of clouds. And the Yidam deities of the Tantras and Sadhana sections, along with the Dakinis and Damchen, surrounded like summer rain clouds. I, as the guide, lead all beings, including enemies, friends, and neutrals, with the single entrance of the three doors, with the mind of taking refuge, follow and recite: Hūṃ! Self-arisen, spontaneously, etc., three times. The generation of the mind of enlightenment is:

============================================================

==================== 第 24 段 ====================
【原始藏文】
 མར་གྱུར་མཁའ་ཁྱབ་ཀྱི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་གཏན་གྱི་བདེ་བ་ལ་བདག་ཁོ་ནས་དུས་མྱུར་བ་ཉིད་དུ་སྦྱོར་བར་བྱ། དེའི་ཆེད་དུ་བདེ་གཤེགས་འདུས་པ་ཨོ་རྒྱན་བླ་མའི་སྒོམ་བཟླས་ཟབ་མོའི་རྣལ་འབྱོར་ཉམས་སུ་བླང་ལ། བླ་མ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གོ་འཕང་བསྒྲུབས་ནས་གང་ལ་གང་འདུལ་གྱི་ཕྲིན་ལས་མཆོག་གིས་འགྲོ་བ་རྣམས་ཀྱི་དོན་བྱའོ་སྙམ་པའི་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་ཐུགས་བསྐྱེད་པ་གསལ་ཐོབས་ལ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། སེམས་བསྐྱེད་འགྲོ་བ་སོགས་ལན་གསུམ། མཐར་སྐྱབས་ཡུལ་དང་། བདག་གཞན་སེམས་ཅན། ཡུལ་དང་མཁན་པོ། བྱེད་ལས་རྣམས་སོ་སོར་མི་དམིགས་པའི་ངང་དུ་མ་བཅོས་པར་ལྷོད་ཀྱིས་ཀློད་ལ་ཅུང་ཟད་མཉམ་པར་འཇོག་མཛོད༔ ཅེས་ཉམས་བསྐྱང་། སླར་ཡང་སྐད་ཅིག་གིས་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་ལུས་སྐུ་ཨ་འཐས་སོགས་ནས། སྐྱབས་བླ་མ་དྲན་དུས་སུ་གསོལ་བ་ཐོབས༔ ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར་མོས་གུས་དྲག་པོས་བླ་མ་སྐུ་གསུམ་གྱི་གསོལ་འདེབས་འདི་ཉིད་ལྷན་ཅིག་ཏུ་གསུང་བ་ཞུ། ཞེས་སམ་རྗེས་ཟློས་གང་རུང་ཉེར་གཅིག་ནས་བདུན་ཡན་འདོན། དེ་ལྟར་གདུང་ཤུགས་དང་ལྡན་པས་གསོལ་བ་ཕུར་ཚུགས་སུ་བཏབ་པའི་མཐུས་གུ་རུའི་སྐུའི་སྤྱི་གཙུག་ནས་སོགས་ནས། སྣང་བཅས་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་
ལ་གནས་པའི་ངང་ནས་བཀའ་དྲིན་དྲན་པའི་སྒོ་ནས་རྩ་བརྒྱུད་ཀྱི་བླ་མ་རྣམས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་ཤིང་། བྱིན་དབབ་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། གུ་རུ་རཏྣ་སིདྡྷི་སོགས་ནས། ཨ་ལ་ལ་སྐལ་ལྡན་གྱི་དགྱེས་པ་སྐོང་། །བར་རྗེས་ཟློས་བྱ་བའི་ཁ་སྐོང་ནི། རྗེ་འཇམ་དབྱངས་བླ་མས་བྱིན༴ ཞེས་ཀུན་གཟིགས་མཁྱེན་བརྩེའི་རྗེས། གནས་སྔགས་སྤྱོད་ཤཱནྟ་པུ་རི་ནས། །དོན་མདོ་སྔགས་བསྟན་པའི་སྲོག་རྩ་འཛིན། །མཆོག་རྒྱལ་བའི་རྒྱལ་ཚབ་རྡོ་རྗེ་ཅན། །དཔལ་རིག་པའི་རྡོ་རྗེ་གར་གྱི་དབང་། །མགོན་གཡུང་དྲུང་གླིང་པས་བྱིན༴ ཞེས་འཛུད། རྗེས་ཐོབ་ཀྱི་སྣང་ཆ་སྣང་གྲགས་རྟོག་ཚོགས་དཔལ་ལྡན་བླ་མའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་རྩལ་སྣང་དུ་ཤེས་ཤིང་བསྒོམ་པ་ལ་ནན་ཏན་དུ་མཛད་དེ། ཅིར་སྣང་བླ་མའི་སྐུ། གྲགས་པ་གསོལ་འདེབས་ཀྱི་སྒྲ། དྲན་རྟོག་ཐམས་ཅད་བླ་མའི་ཐུགས་ཀྱི་རོལ་པར་བལྟ་བ་སྟེ། ཁྱེར་སོ་གསུམ་གྱི་རྩི་དང་མ་བྲལ་བའི་ངང་ནས་ཅི་བགྱིས་རང་དོན་གྱི་འཁྲི་བས་མ་བསླད་པར་གཞན་ཕན་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་ཀྱིས་འགྲོ་དོན་ལ་འཇུག་པའི་ལྷག་བསམ་དང་ལྡན་པར་མཛོད་ཅིག །དེ་རྣམས་ཀྱི་སྒོ་ནས་མ་ཧཱ་གུ་རུའི་བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་སྒོམ་ལུང་བྱིན་རླབས་འཕོ་བའི་ཆོ་ག་ལེག

【汉语翻译】
愿所有如母般遍布虚空的众生，皆由我一人迅速地与永恒的安乐相连。为此，我将修持殊胜的乌金上师瑜伽，即诸佛菩萨之总集，并证得上师佛陀之果位，以随顺各种根器之殊胜事业利益一切有情。应清晰地生起此殊胜菩提心，并随念此誓言。发心偈“众生”等诵三遍。最后，将皈依境、自他众生、处所与堪布、行为等，各自不作意地放松，稍作安住。如是修持。再次，刹那间，观想你们的身体化为阿字等。忆念皈依上师之时，祈请上师。如是所说，以猛烈的虔诚心，一同念诵上师三身的祈请文。或念诵或随念二十一遍至七遍。如是，以具足强烈信心的祈请力，从古汝的头顶等处，安住于显现与空性圆满次第之中，以忆念恩德之心，祈请根本传承的上师们，并降下加持。随念此祈请文。古汝 惹那 悉地等。啊啦啦，满足具缘者的喜悦。中间随念的补充是：至尊蒋扬喇嘛加持。如是，一切皆在全知、智慧与慈悲的注视之下。从香达布日圣地开始。持有经咒教法的命脉。至尊胜者的代表金刚持。光荣的智慧金刚舞自在。怙主雍仲林巴加持。如是加入。后得之显现，将显现、声音、念头之集合，视为具德上师身语意之手印的游舞显现，并精勤修持。所显现的一切皆为上师之身，所听闻的声音皆为祈请之声，所有念头皆观为上师之心的游舞。安住于不离持守三要之精髓的状态中，所作所为皆不为自利所染污，以利他菩提心的事业利益众生，并具足强烈的意乐。通过这些方法，完成了玛哈古汝上师瑜伽的修持、传承、加持转移之仪轨。

【英语翻译】
May all sentient beings, who have been our mothers and pervade the sky, be swiftly connected to lasting happiness by me alone. For this purpose, I will practice the profound yoga of the gathering of all Sugatas, the Guru of Oddiyana, and attain the state of a Lama Buddha, benefiting all beings with supreme activities that tame each according to their needs. Clearly generate this supreme Bodhicitta, thinking in this way, and recite this after me. The Bodhicitta verse, "Sentient beings," etc., three times. Finally, without focusing on the objects of refuge, oneself and other sentient beings, the place and the Khenpo, and the actions separately, relax and release naturally, and rest in equanimity for a while. Thus, practice. Again, in an instant, visualize your bodies as the letter A, etc. When remembering the refuge Lama, make supplications. As it is said, with intense devotion, together recite this supplication to the three Kayas of the Lama. Either recite or repeat twenty-one to seven times. Thus, through the power of supplicating with fervent longing, from the crown of Guru's head, etc., abiding in the state of the complete stage of appearance and emptiness, with the mind of remembering kindness, supplicate the root and lineage Lamas, and bestow blessings. Repeat this supplication. Guru Ratna Siddhi, etc. Alala, fulfill the joy of the fortunate ones. The supplement to be repeated in between is: May Jamyang Lama bless. Thus, everything is under the gaze of omniscient wisdom and compassion. Starting from the sacred place of Shantipuri. Holding the life force of the Sutra and Tantra teachings. The supreme Vajradhara, representative of the Victorious Ones. The glorious Lord of the Vajra Dance of Awareness. May Yundrung Lingpa protect. Thus, insert. The post-meditation appearances, know the collection of appearances, sounds, and thoughts as the play of the mudras of the body, speech, and mind of the glorious Lama, and diligently meditate on them. Whatever appears is the body of the Lama, whatever is heard is the sound of supplication, and all thoughts are seen as the play of the Lama's mind. Abiding in the state of not separating from the essence of holding the three keys, whatever is done is not tainted by the attachment of self-interest, but engage in benefiting beings with the activities of altruistic Bodhicitta, and possess strong intention. Through these methods, the ritual of the practice, transmission, and blessing transfer of the Maha Guru Lama Yoga is complete.

============================================================

==================== 第 25 段 ====================
【原始藏文】
ས་པར་གྲུབ་པ་ལགས་པས། དགེ་རྩ་འཁོར་གསུམ་ལས་འདས་པའི་རྒྱས་འདེབས་ཟབ་མོ་དང་བཅས་
ཡོངས་སུ་བསྔོ་ཞིང་། སྨོན་ལམ་འདེབས་པ་ལྷན་ཅིག་ཏུ་མཛོད། དགེ་བ་འདི་ཡིས་མྱུར་དུ་བདག །ཨོ་རྒྱན་བླ་མ་འགྲུབ་གྱུར་སོགས་དང་། བསོད་ནམས་འདི་ཡིས་སོགས་དགེ་བསྔོ་ཇི་ལྟར་འོས་པས་མཐའ་བརྒྱན་པར་བྱའོ།། ༈ །།རིག་འཛིན་ལེགས་ལྡན་རྗེའི་གཏེར་བྱོན་བླ་མ་སྐུ་གསུམ་ལམ་ཁྱེར་གྱི་ཟབ་ཁྲིད་འབོགས་པ་ལ། སེམས་བསྐྱེད་གསལ་གདབ་ཅིང་། མཎྜལ་འབུལ་བཅུག་ནས། བླ་མ་སྐུ་གསུམ་གྱི་ཁྲིད་ཀྱི་ཟིན་བྲིས་བཞིན། དེ་ལ་འདིར་རྣལ་འབྱོར་གྲུབ་པའི་དབང་ཕྱུག་སོགས་ནས། སྐུ་གསུམ་གྱི་ཁྲིད་ཀྱི་རིམ་པ་ལ། ཐོག་མར་ཐུན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་ལམ་དུ་འཇུག་པར་བར་ཆད་མེད་ཅིང་མཐར་ཕྱིན་པའི་སླད་དུ་བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདི་ལྷན་ཅིག་ཏུ་གསུང་བ་ཞུ། སྐུ་གསུམ་གསོལ་འདེབས་དང་། སྤྲོ་ན། འདིའི་སྔོན་འགྲོའི་ངག་འདོན་ནས་འབྱུང་བའི་བརྒྱུད་འདེབས་ཀྱི་པད་ཕྲིན་རྗེས། མན་ངག་སྙིང་པོའི་གདམས་མཛོད་ཀྱིས། །སྐལ་ལྡན་བདེ་ཆེན་མཆོག་སྦྱོར་མགོན། །བརྒྱུད་པའི་སྲོལ་འཛིན་རིམ་བྱོན་དང་། །རྩ་བའི་བླ་མར་གསོལ་བ་འདེབས། །ཞེས་པ་ཙམ་གྱི་ཁ་སྐོང་མདོར་བསྡུས་བསྣན་མཐར། སྣང་སྲིད་འཁོར་འདས་སོགས་སྦྲེལ་བའི་གསོལ་འདེབས་བྱ། གང་ལྟར་ཡང་། དེ་ནས་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཐ་མལ་དུ་གནས་པའི་ས་ཕྱོགས་འདི་ཡང་སོགས་ཟིན་བྲིས་བཞིན། གསན་འཚལ། དེ་ལ་ངེས་ཤེས་
བསྐྱེད་ཕྱིར་ལོ་རྒྱུས་ནི། གཏེར་གཞུང་ལས། ལས་ཅན་འཁོར་འདུས་དག་པའི་འཁོར་ལྔ་སོགས་ནས། ཞེས་བཀའ་བསྩལ་ཏོ༔ ཞེས་གསུངས་པ་བཞིན་ཐུགས་ལ་ངེས་པས། གང་ཉམས་སུ་བླང་བར་བྱ་བའི་གདམས་པའི་ངོ་བོ་ནི། ཨེ་མ་ཧོ༔ ཐུབ་བསྟན་བབ་ཚུལ་སོགས་གཏེར་གཞུང་གོང་འཕྲོས། ཡང་བཅུད་བསྡུས༔ ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར་བསྟན་པ་རྒྱ་མཚོའི་གནད་ཀྱི་མན་ངག་ཀུན་དྲིལ་བླ་མ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཉམས་སུ་ལེན་པའི་ཚུལ་ནི། ཚིག་གི་གསལ་འདེབས་སོགས་སྔ་མའི་འཕྲོས། ལིངས་ཀྱིས་འདོར༔ ཞེས་འབྱུང་བ་ལྟར། སྔོན་འགྲོ་ལ་ཐུན་མོང་དང་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་སྔོན་འགྲོ་གཉིས་ལས། སོགས་ཟིན་བྲིས་བཞིན། སྒོ་ནས་བསམ་པའོ། །ཞེས་འབྱུང་བ་ཁྲིད་རིམ་སྤྱི་དང་བསྟུན་ཏེ། བློ་རྒྱུད་ཆོས་ལ་མ་ཁེལ་གྱི་བར་དུ་སྦྱང་། དེ་ནས་གཏེར་གཞུང་ལས། དེ་ནས་ཐུན་མིན་སྔོན་འགྲོར་འཇུག༔ སོགས་ནས། ཕྱི་རོལ་པ་ལས་ཆེས་འཕགས་སོ༔ ཞེས་གསུངས་པས། ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་སྔོན་འགྲོ་ལ། སྐྱབས་འགྲོ་སེམས་བསྐྱེད་སོགས་ཟི

【汉语翻译】
因为已经完成了地基，所以请以超越三轮的深刻广大之善根，完全回向，并一同祈愿。愿我能以此善行，迅速成就乌金上师等等。以此福德等等，以如何适宜的善愿来庄严结尾。 ༈ 掘藏师列登杰所掘藏的《上师三身道用》之甚深引导传授时，要清晰地生起菩提心，献曼扎，按照《上师三身》引导的笔记，从“瑜伽成就自在”等开始，关于三身引导的次第，首先，为了所有修法之前行能无有障碍且圆满完成，请一同念诵向上师祈祷文。三身祈祷文，如果想扩展，在本文的前行念诵中出现的传承祈祷文之后，加上《窍诀精华之教藏》中的：具缘大乐妙道主，传承持有次第诸上师，以及根本上师作祈请。仅以此简略补充之后，念诵连接显有轮回等的祈祷文。无论如何，之后，你们现在所处的这个普通地方等等，按照笔记，请谛听。为了生起定解，历史是：如掘藏文中所说：“具缘会众清净之五众等”，如是教诲。如是铭记于心。所要修持的口诀之体性是：唉玛火！如来教法降临之方式等，掘藏文的后续，再次浓缩精华。如是所说，如大海般的教法之要诀，一切都浓缩于上师修持之方法，修持之方式是：词语的明示等，之前的后续，猛力抛弃。如是出现，前行有共同和不共同的前行两种，等等按照笔记，从门径上思维。如是出现的引导次第与共同引导相符，在心相续没有转向佛法之前修习。之后，如掘藏文中所说：“之后进入不共前行等，比外道更为殊胜”，如是所说，不共同的前行中，皈依发心等

【英语翻译】
Since the ground has been completed, please dedicate it entirely with profound and vast roots of virtue that transcend the three spheres, and make aspirations together. May I quickly attain the master of Oddiyana through this virtue, and so on. May this merit and so on, be adorned at the end with whatever aspirations are appropriate. ༈ When bestowing the profound instructions of the "Guru Three Kayas Path" revealed from the treasure of Rigdzin Lekden Jey, generate clear bodhicitta, offer a mandala, and according to the notes of the Guru Three Kayas instructions, starting from "Yogic Accomplishment Empowerment," etc., regarding the order of the three kayas instructions, first, in order to have no obstacles and complete all preliminary practices, please recite this prayer to the guru together. The Three Kayas Prayer, and if you wish to expand, after the lineage prayer that appears in the preliminary recitation of this, add from the "Treasury of Essential Instructions": "Lord of the supreme union of bliss for the fortunate, the successive holders of the lineage, and pray to the root guru." After adding only this brief supplement, recite the prayer connecting appearances, existence, samsara, etc. In any case, after that, this ordinary place where you are, etc., according to the notes, please listen attentively. In order to generate certainty, the history is: as stated in the treasure text, "The five pure assemblies of fortunate gatherings, etc.," as taught. Keep this in mind. The nature of the instructions to be practiced is: Emaho! The way the Buddha's teachings descend, etc., the continuation of the treasure text, again condensed essence. As it is said, the key instructions of the teachings like the ocean, all condensed into the method of guru practice, the way to practice is: clarification of words, etc., the continuation of the previous, cast away forcefully. As it appears, the preliminaries have two types: common and uncommon preliminaries, etc., according to the notes, think from the gateway. The order of instruction that appears in this way is in accordance with the common instructions, practice until the mind stream turns to Dharma. After that, as it is said in the treasure text, "Then enter the uncommon preliminaries, etc., it is far superior to outsiders," as it is said, in the uncommon preliminaries, refuge and bodhicitta, etc.

============================================================

==================== 第 26 段 ====================
【原始藏文】
ན་བྲིས་བཞིན། འཇོག་པ་ནི་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བའི་རིམ་པའོ། །གཉིས་པ་སེམས་བསྐྱེད་པ་ནི། གཏེར་གཞུང་ལས། དེ་ནས་སེམས་བསྐྱེད་རིམ་པ་ནི༔ སོགས་ནས། དག་ལས་ཁྱད་པར་འཕགས༔ ཞེས་གསུངས་པས། སེམས་བསྐྱེད་
བྱའི་ཡུལ་གོང་གི་སྐྱབས་ཡུལ་རྣམས་སོགས་ཟིན་བྲིས་བཞིན། དོན་སྤྱོད་པ་ནི་སྤྱོད་པའོ། །ཞེས་འབྱུང་བ་བཞིན་ཉམས་སུ་བླངས་པས་ལམ་གྱི་རྨིང་རྡོའི་རྐང་བཙུགས་པ་ལ་འབད། ལམ་གྱི་མཐུན་རྐྱེན་ཚོགས་གསག་པ་ནི་གཏེར་གཞུང་ལས། དེ་ནས་ཡན་ལག་བཅུ་པ་ནི༔ སོགས་ནས། ལམ་རྩ་དེ་ཡིས་ཆོད༔ ཅེས་གསུངས་པ་ལ་གཉིས་ལས། ཡན་ལག་བཅུ་པའི་སོགས་ཟིན་བྲིས་བཞིན། ཚོགས་གསག་པའི་རིམ་པའོ། །ཞེས་འབྱུང་བ་བཞིན་ཉམས་སུ་བླངས་པས། ལམ་གྱི་མངོན་རྟོགས་སྐྱེ་བའི་རྒྱུ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་བསྒྲུབ། བཞི་པ་དངོས་གཞི་ཡེ་ཤེས་སྐྱེ་བའི་སྣོད་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་སྦྱོང་བ་ནི། གཏེར་གཞུང་ལས། དེ་ནས་སྒྲིབ་གཉིས་སྦྱོང་བའི་སོགས་ནས། ཐུན་མིན་སྔོན་འགྲོར་བསྟན༔ ཅེས་གསུངས་པས། སྒྲིབ་སྦྱོང་འདི་ལ་བླ་མའི་གསུང་རྒྱུན་མི་འདྲ་བ་ཅུང་ཟད་འདུག་ཀྱང་སོགས་ཟིན་བྲིས་བཞིན། མཉམ་པར་གཞག་པར་བྱའོ། །ལྔ་པ་དངོས་གཞི་བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་གཉིས་ཀྱི། དང་པོ་ནི། གཏེར་གཞུང་ལས། དེ་ནས་ཁྱད་པར་བླ་མ་ལ༔ སོགས་ནས། རང་གྲོལ་ངང་དུ་བཞག༔ ཅེས་གསུངས་པ་བཞིན་ཉམས་སུ་ལེན་པ་སྟེ། ཁྲིད་གཞན་དུ་སྔོན་འགྲོ་ཡིན་སོགས་ཟིན་བྲིས་ལྟར། མཉམ་པར་འཇོག་པར་བྱའོ། །ཞེས་འབྱུང་བ་བཞིན་ཉམས་སུ་བླང་ངོ་། །གཉིས་
པ་ལམ་གྱི་སྙིང་པོ་བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་ཆིག་དྲིལ་དུ་འབད་པའི་སྒོ་ནས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཁྱེར་སོའི་མན་ངག་ཟབ་མོ་ལ་བརྟེན་ནས་ལམ་གྱི་རྣལ་འབྱོར་མཐར་ཕྱིན་པར་བསླབ་པའི་ཐོག་མར། འདིའི་མཚམས་སུ་སེམས་ཀྱི་སོགས་ཟིན་བྲིས་བཞིན། ངོ་སྤྲོད་པར་བྱའོ། །ཞེས་འབྱུང་བ་རྣམས་གསར་རྙིང་གི་ཁྲིད་རིམ་སྤྱི་དང་བསྟུན་ཏེ། ཉམས་ལེན་གྱི་གཞི་བཏིངས། དེ་ནས་ཁྱེར་སོ་གསུམ་གྱི་རྣལ་འབྱོར་དངོས་ལ་འཇུག་པ་ནི། གཏེར་གཞུང་ལས། དེ་ནས་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་པོ༔ སོགས་ནས། མ་སྒྲིབ་གསལ༔ ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར་ཉམས་སུ་བླངས་པ་ལ། དེ་ནས་ལམ་དངོས་གཞིའི་རིམ་པ་ནི། ཁྱེར་སོ་གསུམ་གྱི་སོགས་ཟིན་བྲིས་བཞིན། བསྔོ་བར་བྱའོ། །ཞེས་འབྱུང་བ་བཞིན་ཉམས་སུ་བླངས་པའི་ཡོན་ཏན་བརྗོད་ཅིང་། སྤྲོ་བསྐྱེད་ཀྱི་དབུགས་དབྱུང་བསྩལ་ནས་སྨོན་ལམ་མཛད་པ་ནི། གཏེར་གཞུང་ལས། གནས་སྐབས་ལུས་ངག་ཡིད་ཀྱི་སོགས། སྨིན་གྲོལ་མྱུར་བྱེད་ཤོག༔ ཅེས

【汉语翻译】
如笔记所写。安住是皈依之次第。第二生起菩提心，宝藏书中说： “此后菩提心之次第……”等， “胜于彼等。” 因此，生起菩提心之对境，如上述皈依之对境等，如笔记所写。意义是行持。如是修持，努力奠定道之基石。积累道之顺缘资粮，宝藏书中说：“此后十支……”等，“以此道之根本足矣。”其中有二，如十支等笔记所写。是积累资粮之次第。如是修持，圆满成办道之现证生起之因。第四，清净生起真实智慧之器之障碍，宝藏书中说：“此后清净二障等……，是共同之前行。”因此，清净障碍，对此，上师之口诀略有不同，然如笔记所写。应平等安住。第五，真实上师瑜伽有二。第一，宝藏书中说：“此后特别于上师……”等，“安住于自解脱之状态。”如是修持，其他引导中，是前行等，如笔记所写。应平等安住。如是修持。第二，以努力将道之精华上师瑜伽合二为一之方式，依靠身语意之把握等甚深口诀，于道之瑜伽修学至究竟之初。于此之际，心之等，如笔记所写。应作介绍。如是所说之新旧引导次第共同一致，奠定修持之基础。此后进入三把握之真实瑜伽，宝藏书中说：“此后身语意三者……”等，“无遮显明。”如是如教修持，此后道之真实次第是，如三把握之等，如笔记所写。应作回向。如是修持，赞叹功德，赐予增上喜悦之鼓励，而后发愿，宝藏书中说：“愿暂时身语意之等，速疾成熟解脱。”

【英语翻译】
As written in the notes. Abiding is the sequence of taking refuge. Second, generating Bodhicitta, the Treasure Scripture says: "Thereafter, the sequence of generating Bodhicitta..." etc., "Superior to those." Therefore, the object of generating Bodhicitta, such as the objects of refuge mentioned above, etc., as written in the notes. The meaning is to practice. By practicing in this way, one strives to lay the foundation stone of the path. Accumulating the favorable conditions and resources for the path, the Treasure Scripture says: "Thereafter, the ten branches..." etc., "With this root of the path, it is enough." Among them, there are two, such as the ten branches, etc., as written in the notes. It is the sequence of accumulating resources. By practicing in this way, one accomplishes the cause for the arising of the path's realization in a perfect manner. Fourth, purifying the obscurations of the vessel for the arising of true wisdom, the Treasure Scripture says: "Thereafter, purifying the two obscurations, etc...., it is shown as the uncommon preliminary practice." Therefore, purifying obscurations, for this, the oral instructions of the Lama are slightly different, but as written in the notes. One should abide equally. Fifth, the true Guru Yoga has two. First, the Treasure Scripture says: "Thereafter, especially to the Guru..." etc., "Abide in the state of self-liberation." Practicing in this way, in other guides, it is the preliminary practice, etc., as written in the notes. One should abide equally. Thus, one practices. Second, by striving to unite the essence of the path, Guru Yoga, into one, relying on the profound instructions such as the grasping of body, speech, and mind, etc., at the beginning of studying the yoga of the path to its ultimate completion. At this juncture, the mind, etc., as written in the notes. An introduction should be made. As such, the commonality of the new and old guiding sequences is consistent, laying the foundation for practice. Thereafter, entering the actual yoga of the three grasps, the Treasure Scripture says: "Thereafter, the three of body, speech, and mind..." etc., "Unobstructed and clear." Practicing as taught, thereafter, the true sequence of the path is, such as the three grasps, etc., as written in the notes. Dedication should be made. By practicing in this way, praising the merits, bestowing encouragement to increase joy, and then making aspirations, the Treasure Scripture says: "May the temporary body, speech, and mind, etc., quickly ripen into liberation."

============================================================

==================== 第 27 段 ====================
【原始藏文】
་བསྔགས་པ་ལྟར། ཐེག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གནད་གསང་ཉམས་ལེན་མཐར་ཐུག་ཟབ་མོ་བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་ལམ་འདིར་ཡིད་ཆེས་ཀྱི་ངེས་ཤེས་བསྐྱེད། བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་སྙིང་ཕུར་བཏབ་སྟེ། ཚེ་འདིར་རང་དོན་མཐར་ཕྱིན་ནས་གཞན་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་སྐལ་བཟང་ཅན་དུ་བློ་ལྡན་རྣམས་ཀྱིས་
ཅིས་ཀྱང་འབད་དེ་དལ་འབྱོར་དོན་ཡོད་པར་བྱ་བ་དང་། འདི་ལས་བྱུང་བའི་དགེ་རྩ་སོགས་ཀྱིས་མཚམས་སྦྱར་ནས་དགེ་བསྔོ་བཅས་ཀྱིས་གྲུབ་བོ།། ༈ །།ཚར་ཆེན་བློ་གསལ་རྒྱ་མཚོའི་དག་སྣང་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་པདྨ་འབྱུང་གནས་དང་དབྱེར་མེད་པའི་ལམ་ཟབ་ཉམས་སུ་ལེན་པའི་གདམས་ཁྲིད་འབོགས་པ་ན། སེམས་བསྐྱེད་གསལ་གདབ་ཀྱིས་མཚམས་སྦྱར་ཏེ་མཎྜལ་སོང་ནས། དེ་ལ་འདིར་རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་ཡེ་ཤེས་གཅིག་བསྡུས། ཨོ་རྒྱན་ཆེན་པོ་པདྨ་འབྱུང་གནས་དང་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དབྱེར་མེད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་ཟབ་མོའི་ཉམས་ལེན། སངས་རྒྱས་བདུན་པ་རབ་གསལ་གྱི་རྣམ་འཕྲུལ་ཚར་ཆེན་བློ་གསལ་རྒྱ་མཚོར། ཨོ་རྒྱན་ཆེན་པོས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པས་དག་པའི་སྣང་བ་ལ་བརྟེན་ནས་དགོངས་པའི་གཏེར་ལས་བྱོན་པ་ཉིད་མདོར་བསྡུས་པའི་སྒོ་ནས་ཉམས་སུ་ལེན་པ་ལ། དལ་འབྱོར་རྙེད་དཀའ་ལ་སོགས་པ་ཐུན་མོང་གི་སྔོན་འགྲོ་བློ་ལྡོག་རྣམ་པ་བཞི་ཁ་ཆོས་ལད་མོ་ཙམ་མ་ཡིན་པར་གཏིང་ཚུགས་པ་འབྱོངས་པས་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཚུལ་ལ་བློ་མི་འཇུག་པར། ཅི་བྱེད་དམ་པའི་ཆོས་སུ་འགྱུར་བ་མ་བྱུང་གི་བར་དུ་མདོ་རྒྱུད་བསྟན་བཅོས་རྣམས་ནས་འབྱུང་བ་བཞིན་ཉམས་སུ་བླངས་པས་དགེ་སྦྱོར་གྱི་གཞི་བཏིངས། དེ་ནས་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་སྔོན་འགྲོ་རྣམ་པ་བཞི་གཞུང་གཞན་
ནས་འབྱུང་བ་བཞིན། རྟགས་ཚད་ཀྱི་ངེས་པ་རྫོགས་ཀྱི་བར་ཉམས་སུ་བླངས་པས་རྒྱུད་སྦྱོང་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། ཁྱད་པར་གྱི་མྱུར་ལམ་བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་འདི་ལ་འཇུག་པའི་ཐོག་མར། རང་ཉིད་ཐ་མལ་དུ་གནས་པའི་མདུན་མཁར་རིན་པོ་ཆེའི་སྤྲིན་ལ་བརྟེན་པའི་ཐར་པ་ཆེན་པོའི་ཞིང་ཁམས་ཀྱི་བཀོད་པ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་ལྟེ་བར། ཡན་ལག་བརྒྱད་ལྡན་པད་རྫིང་འཁྱིལ་བའི་དབུས་སུ་རིན་པོ་ཆེའི་པདྨའི་སྡོང་པོ། དབུས་དང་ཕྱོགས་བཞིར་ཡལ་འདབ་གྱེས་པའི་དབུས་མར་རྩ་བའི་བླ་མ་ཨོ་རྒྱན་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཟ་ཧོར་མའི་རྣམ་པར་བཞུགས་པའི་དབུ་ཐོག་ནས་ཡར་ལ་རྩ་བ་དང་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་རྣམས་ཐོ་བརྩེགས་དང་། རང་གང་མོས་མགྲོན་ཐབས་ཀྱི་བླ་མ་རྣམས་གཙོ་བོའི་མཐའ་སྐོར་གྱི་སྟེང་འོག་ཕྱོགས་མཚམས་ཀུན་ནས་ན་བུན་གཏིབས་པ་ལྟར་དང་། མདུན་དུ་

【汉语翻译】
如赞颂所说，于一切乘之精要秘密，究竟深奥之上师瑜伽道，生起信心的定解。树立精进的桩橛，此生自利究竟，成为他利圆满之幸运者，有智之士们，务必努力使暇满人身有意义。以此所生之善根等作连接，以善愿等作结尾。 ༈ །།恰禅·洛色嘉措之清净显现，受取与大恩师莲花生无别之甚深道修持之窍诀时，以发心明观作连接，献曼扎后。于此，总集一切胜者之智慧，邬金（梵文：Uḍḍiyāna，乌仗那）大士莲花生与具德上师无别之甚深瑜伽修持。第七佛陀饶赛之化身，恰禅·洛色嘉措，由邬金大士加持，依于清净显现，从意伏藏所出之法，以简略之方式修持。首先，暇满难得等共同之前行，四转心，并非口头上的模仿，而是深入骨髓地修习，以至于不贪恋世间法。在一切所作所为都转为正法之前，如经续论典中所说般修持，奠定善行的基础。之后，四种不共之前行，如其他论典中所说。在生起证相和量之定解之前，精进修持，以净治相续为前提。尤其进入此殊胜捷径上师瑜伽之初，于自己如常安住之前方虚空中，观想依于珍宝之云朵，圆满具足解脱之大乐刹土之庄严。于八功德水之莲池中央，珍宝莲花之茎干。中央和四方生出枝叶，中央为根本上师邬金金刚持，以扎霍日女之形象安住。从头顶向上，根本和传承上师如叠罗汉般。自己随喜之本尊和方法之上师们，于主尊周围之上、下、四面八方如浓雾般。

【英语翻译】
As the praise says, generate a definite understanding of faith in this path of the ultimate profound Guru Yoga, the essence and secret practice of all vehicles. Establish the stake of diligence, and in order to be fortunate enough to have self-benefit fulfilled in this life and to have the benefit of others perfected, the wise should definitely strive to make leisure and endowment meaningful. Connect with the roots of virtue arising from this, and conclude with aspirations. ༈ །། When receiving the instructions for practicing the profound path inseparable from the great teacher Padmasambhava, the pure vision of Tsharchen Losal Gyatso, connect with the clear establishment of bodhicitta and offer a mandala. Here, the wisdom of all the victorious ones is gathered together. The profound practice of the yoga inseparable from the great Orgyen Padmasambhava (Skt: Uḍḍiyāna) and the glorious Lama. The emanation of the seventh Buddha, Rabsel, Tsharchen Losal Gyatso, blessed by the Great Orgyen, relies on pure appearances and comes from the treasure of intention, and is practiced in a condensed way. First, the common preliminaries such as the difficulty of finding leisure and endowment, the four thoughts that turn the mind, are not just lip service imitations, but are thoroughly practiced so that the mind does not cling to worldly ways. Until everything one does becomes the Holy Dharma, practice as it is said in the sutras, tantras, and treatises, and lay the foundation for virtue. Then, the four uncommon preliminaries, as they appear in other texts. Practice diligently until the certainty of signs and measures is perfected, with the purification of the mind stream as a prerequisite. Especially at the beginning of entering this special quick path of Guru Yoga, in the space in front of oneself, who remains ordinary, visualize the arrangement of the great liberation pure land, based on clouds of jewels, completely perfect in its center. In the center of a lotus pond with eight branches, a stem of precious lotus. Branches sprout in the center and in the four directions, in the center is the root guru Orgyen Vajradhara, residing in the form of a Zahor woman. From the top of the head upwards, the root and lineage gurus are stacked on top of each other. The gurus of one's own chosen deity and method are like a dense fog above, below, and in all directions around the main figure.

============================================================

==================== 第 28 段 ====================
【原始藏文】
ཡི་དམ། གཡས་སུ་སངས་རྒྱས། རྒྱབ་ཏུ་དམ་ཆོས། གཡོན་དུ་དགེ་འདུན། དེ་དག་གི་བར་མཚམས་རྣམས་སུ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་དམ་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྤྱན་ལྡན་རྣམས་དགྱེས་འཛུམ་བྱིན་འོད་ལམ་མེར་བཞུགས་པའི་སྤྱན་སྔར། བདག་གི་ཕ་མས་གཙོར་བྱས་དགྲ་གཉེན་བར་མ་ལན་ཆགས་རིགས་དྲུག་གི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སྐྱབས་གནས་རྣམས་ཀྱི་མཐུས། རང་རང་གི་སྡུག་
བསྔལ་ཞི་ནས་རང་གིས་འདྲེན་དཔོན་བྱས་ཏེ་སྒོ་གསུམ་གུས་པས་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བར་དམིགས་ལ། ན་མོ། བླ་མ་བདེ་གཤེགས་སོགས་གཞུང་བཞིན། སྐྱབས་སུ་མཆི། །བར་གྱི་སྐྱབས་འགྲོ་ལ་རྩེ་གཅིག་པའི་ཡིད་ཀྱིས་ནན་ཏན་བསྐྱེད། དེ་ནས་ཞིང་མཆོག་དེ་རྣམས་དཔང་པོར་གསོལ་ཏེ་སྨོན་པ་དང་འཇུག་པའི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་བློ་བཞག་སྟེ། སེམས་བསྐྱེད་འགྲོ་བ་སོགས་ནས། དམ་བཅའ་འོ། །ཞེས་པའི་སེམས་བསྐྱེད་འདོན་སྒོམ་ཅི་ཙམ་ནུས་པ་དང་། ཁྱད་པར་ཚད་མེད་བཞི་ལ་བློ་བཞག་ཅིང་རླུང་གི་འགྲོ་འོང་དང་བསྟུན་པའི་གཏོང་ལེན་ལན་མང་དུ་བསྒོམ། མཐར་གཞན་གྱི་སྡིག་སྒྲིབ་ཐམས་ཅད་རང་ལ་ན་བུན་ལྟར་འདུས་པ་དཀོན་མཆོག་གི་མཐུ་དང་། སེམས་བསྐྱེད་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་ན་བུན་དྭངས་པ་ལྟར་དྭངས་ཤིང་། བདག་དགེ་གཞན་ལ་བཏང་བ་དང་། ཞིང་མཆོག་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་རྗེས་འགྲོ་བ་ཀུན་གྱི་རྒྱུད་ལ་ཆགས་པའི་སྡུག་བསྔལ་འབྲས་བུ་དང་བཅས་པ་དག་ནས་དཔའ་བོ་དང་རྣལ་འབྱོར་མའི་རྣམ་པར་གྱུར་ཏེ། དག་པའི་ཞིང་རྣམས་སུ་སོང་བར་མོས། མཐར་སྐྱབས་ཡུལ་རྣམས་རྩ་བའི་བླ་མ་ལ་འདུས། དེ་ཉིད་ཀྱང་དགྱེས་པས་འོད་དུ་ཞུ་བ་རང་གི་སྤྱི་བོ་ནས་སྙིང་གར་ཐིམ་པས། སྒོ་གསུམ་རྡོ་རྗེ་གསུམ་དང་དབྱེར་མེད་དོན་གྱི་རང་ངོ་བསྐྱངས་ཤིང་། འདི་ལྟར་
སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་དང་། སེམས་བསྐྱེད་བྱ་སྐྱེད་བྱེད་གདོད་ནས་མ་དམིགས་པའི་རང་མདངས་བསྐྱང་བ་དོན་གྱི་སྐྱབས་སེམས་ལ་ངེས་ཤེས་བསྐྱེད། བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་དངོས་ནི། རང་ཉིད་གནས་པའི་ས་ཕྱོགས་སོགས་ནས། ཡིག་ཆུང་ནང་ལྟོས་མེད་དུ་ཕུལ་བར་མོས་པས། སྤྱིར་ཡན་ལག་བདུན་པ་དང་། བྱེ་བྲག་ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཎྜལ། ཁྱད་པར་ཀུ་སཱ་ལིའི་ཚོགས་གསོག་སོགས་གཞན་ནས་འབྱུང་བ་རང་ནུས་དང་སྦྱར་ཏེ་ཕུལ། མཐར་སྙིང་གི་དཀྱིལ་རྐང་གི་སོགས་ཡིག་ཆུང་ནང་། དེ་ནས་སྐབས་སུ་གང་བབས་ཀྱི་གསོལ་འདེབས་དང་། རྒྱས་པར་སྤྲོ་ན་བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་ནི། ན་མཿཔདྨཱཀ་ར་ཡ། རྩ་གསུམ་སོགས་ལྟར་བརྒྱུད་འདེབས་ངོ་མཚར་པདྨའི་ཕྲེང་བ་བཞིན་ལ། ཀུན་གཟིགས་མཁྱེན་བརྩེ

【汉语翻译】
本尊。右方为佛，后方为正法，左方为僧伽。在这些之间的间隙中，空行母、护法神圣者、具有智慧之眼者，喜笑颜开，光芒闪耀地安住于其前。我等以父母为主，冤亲中立，所有宿债六道众生，凭借皈依境的力量，各自的痛苦平息，自己作为引导者，以三门恭敬皈依。顶礼！如上师、善逝等经文所说，我皈依。对于中间的皈依，以专注之心精进修持。之后，请那些殊胜福田作为见证，对具有发愿和行持之自性的菩提心生起信念。从“发心利益众生”等开始，立下誓言。尽力念诵和修持这些发心文，特别是对四无量心生起信念，并多次修持与气息相随的施受法。最终，观想他人的所有罪障如乌云般融入自身，通过三宝的加持和发心的力量，乌云如消散般清净。将自己的善根施予他人，并通过殊胜福田的慈悲，众生相续中存在的痛苦及其果报得以清净，化为勇士和瑜伽母之相，前往清净刹土。最终，所有皈依境融入根本上师。上师也欢喜地化为光芒，从自己的头顶融入心间，三门与三金刚无别，守护实义的自性。如此
皈依，以及发心、能发心者和所发心从一开始就无所缘，守护自性光明，对实义的皈依和发心生起定解。真实的上师瑜伽是，从自己所处的地点等开始，观想将一切无吝惜地供养于小册子中。一般而言，七支供，特别是外内密之坛城，尤其是库萨里的积资等，结合其他来源和自身能力进行供养。最终，在心间的中央脉等小册子中。之后，根据情况进行祈祷，如果想详细了解，可以参考传承祈祷文。那莫 贝玛嘎拉雅（藏文：ན་མཿཔདྨཱཀ་ར་ཡ།，梵文天城体：नमः पद्माकराय，梵文罗马拟音：namaḥ padmākarāya，汉语字面意思：顶礼莲花生）。如三根本等传承祈祷文，如奇妙莲花之鬘。全知 慈悲

【英语翻译】
Yidam. On the right is the Buddha, behind is the Dharma, and on the left is the Sangha. In the spaces between them, the dakinis, the sacred Dharma protectors, those with eyes of wisdom, reside with joyful smiles and radiant light. Primarily with my parents, enemies, friends, and neutrals, all sentient beings of the six realms burdened with karmic debts, through the power of the refuge, may their individual sufferings be pacified, and with myself as their guide, may they take refuge with reverence in the three doors. Homage! As stated in the texts such as "Lama, Sugata," I take refuge. For the intermediate refuge, cultivate diligence with a focused mind. Then, invoking those supreme fields as witnesses, generate faith in the Bodhicitta that possesses the nature of aspiration and practice. Starting from "Generating the mind for the benefit of beings," take vows. To the best of your ability, recite and meditate on these verses of generating the mind, especially cultivating faith in the four immeasurables, and repeatedly meditate on the practice of giving and taking in accordance with the flow of breath. Finally, visualize all the sins and obscurations of others gathering into oneself like a dark cloud, and through the blessings of the Three Jewels and the power of generating the mind, the dark cloud is purified as if it were dispelled. Dedicate one's own virtues to others, and through the compassion of the supreme fields, may the suffering and its consequences that are ingrained in the minds of all beings be purified, transforming into the forms of heroes and yoginis, and going to the pure lands. Finally, all the refuge objects dissolve into the root guru. The guru also joyfully dissolves into light, entering from the crown of one's head into one's heart, the three doors becoming inseparable from the three vajras, guarding the intrinsic nature of meaning. Thus,
taking refuge, and generating the mind, the generator, the generated, and the act of generating are all without inherent existence from the beginning, guarding the self-luminous nature, and generating certainty in the refuge and mind of enlightenment that are of ultimate meaning. The actual Guru Yoga is, starting from the place where one resides, visualize offering everything without reservation in the small booklet. In general, the seven-branch offering, and in particular, the outer, inner, and secret mandalas, especially the accumulation of merit through Kusali offerings, are offered by combining other sources and one's own abilities. Finally, in the small booklet, such as the central channel of the heart. Then, according to the situation, make prayers, and if you want to know in detail, you can refer to the lineage prayer. Namaḥ Padmākarāya (Tibetan: ན་མཿཔདྨཱཀ་ར་ཡ།, Sanskrit Devanagari: नमः पद्माकराय, Sanskrit Romanization: namaḥ padmākarāya, Chinese literal meaning: Homage to Padmakara). Like the lineage prayer of the Three Roots, like a wonderful garland of lotuses. Omniscient Compassionate

============================================================

==================== 第 29 段 ====================
【原始藏文】
འི་གསུང་གི་ཁ་སྐོང་རྗེས་སུ། བསྟན་པའི་བདག་པོ་འཇམ་དབྱངས་མཁྱེན་བརྩེའི་དབང་། །གསང་བདག་དཔའ་བོ་བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་ཞབས། །བྱིན་རླབས་གཏེར་འབྱུང་རྩ་བའི་བླ་མ་དང་། །བརྒྱུད་པ་རིམ་བྱོན་རྣམས་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །དེ་ལྟར་རང་སེམས་སོགས་སྦྲེལ་ནས། གྲོལ་བར་ཤོག །ཅེས་གསོལ་འདེབས་སྣང་བ་མ་འགྱུར་གྱི་བར་ནན་ཏན་དུ་བྱ། ཡིག་ཆུང་ནང་།་་་དེ་ནས་ཛཔ྄་བཟླ་བར་སོགས་གཞུང་བཞིན། བསྔོ་བ་སྨོན་ལམ་བཀྲ་ཤིས་སོགས་སྤྱི་ལྟར་བྱའོ། །བར་དལ་བར་བཀླག །འདི་
ལྟར་ཁྱད་པར་འཕགས་པའི་བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་རབ་ཀྱིས་མི་ཚེ་དྲིལ། འབྲིང་ཐས་ཉིན་མཚན་ཐུན་དྲུག་ལ་སོགས་པའི་དབུར་ཉམས་སུ་བླངས་ན། རྒྱུད་སྡེ་རྒྱ་མཚོའི་ཉིང་ཁུ་མཆོག་དངོས་སྟན་ཐོག་གཅིག་ལ་སྦྱིན་བྱེད་ཀྱི་ལམ་འདི་ཉིད་ལས་གཞན་དུ་མ་དམིགས་པ་མཁྱེན་པར་མཛད་དེ། དགེ་སྦྱོར་གྱི་སྙིང་པོ་བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་བརྩོན་པར་མཛད་འཚལ་ཞིང་། འདི་ལས་བྱུང་བའི་དགེ་ཚོགས་ཀྱང་ཡོངས་བསྔོས་སོགས་ཀྱིས་མཚམས་སྦྱར་ལ་དགེ་བསྔོ་བྱའོ།། ༈ །།ཆོས་རྒྱལ་གཏེར་བདག་གླིང་པའི་རིག་འཛིན་ཐུགས་ཐིག་ཕྱི་སྒྲུབ་བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་བྱིན་རླབས་ཆར་འབེབ་ཀྱི་ཁྲིད་ཡིག་རྒྱལ་སྲས་པདྨ་འགྱུར་མེད་རྒྱ་མཚོས་མཛད་པ་ལྟར་ཟབ་ཁྲིད་འབོགས་པ་ན། སེམས་བསྐྱེད་གསལ་གདབ་ཀྱིས་མཚམས་སྦྱར་ཏེ་མཎྜལ་འབུལ་བཅུག །དེའང་རང་ཅག་རྣམས་ཀྱིས་གཉེར་བྱ་མཐར་ཐུག་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གོ་འཕང་རིན་པོ་ཆེ་ཡིན་ལ། དེ་ཉིད་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྩེ་མོར་གྱུར་པ་གསང་ཆེན་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ། དེའི་མྱུར་ལམ་བླ་ན་མེད་པ་ནི་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཁོ་ན་ལས་མ་དམིགས་ཤིང་། དེ་ཉིད་ཀྱི་མན་ངག་ཀྱང་གསར་རྙིང་བཀའ་གཏེར་གྱི་གཞུང་ཆེན་རྣམས་སུ་མཐའ་ཡས་པར་འབྱུང་བ་ལས། སྐབས་སུ་བབས་པ་འདི་ནི་ལོ་ཆེན་བཻ་རོའི་རྣམ་འཕྲུལ། གསང་
ཆེན་བསྟན་པའི་སྒྲོན་མེ་ཨོ་རྒྱན་གཏེར་བདག་གླིང་པས་བྲག་དམར་གཡའ་མ་ལུང་ནས་སྤྱན་དྲངས་པ། བླ་མའི་ཐུགས་སྒྲུབ་རིག་འཛིན་ཐུགས་ཐིག་གི་ཕྱི་སྒྲུབ་ཨོ་རྒྱན་བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་ལམ་ཟབ་ཉམས་སུ་ལེན་པར་འཇུག་པ་ལ། སྔོན་འགྲོ། དངོས་གཞི། རྗེས་ཀྱི་རིམ་པ་སོགས་ཁྲིད་གཞུང་གི་དབུ་ནས་བརྩམ། ཤིས་པ་བརྗོད་པས་མཐའ་བརྒྱན་པར་བྱའོ། །བར། དེ་ལྟར་ཞིབ་རྒྱས་སུ་བསྩལ་པ་བཞིན་ཉམས་སུ་བླངས་ཏེ། རིང་པོར་མི་ཐོགས་པར་ཨོ་རྒྱན་བླ་མ་རང་རིག་བདེ་ཆེན་འོད་མི་འགྱུར་བའི་གོ་འཕང་བདེ་བླག་ཏུ་རྙེད་པའི་ཐབས་ཁྱད་པར་ཅན་འ

【汉语翻译】
的语教言补充之后，祈请教法之主妙音贤哲自在，祈请金刚手勇士智慧无边足，祈请加持宝藏之根本上师和历代传承上师。如是与自心等相连，愿得解脱！如此祈请在显现未变之前精进。小字中：···之后如仪念诵，回向发愿吉祥等如通常仪轨。中间缓慢念诵。如此殊胜的上师瑜伽，上等者一生修持，中等者在日夜六时等之初修持，要知道这正是于一座之上赐予续部大海之精华的殊胜道，应精勤于此善行之精髓上师瑜伽，并发愿将由此产生的善资粮等全部回向。 ༈ །།法王掘藏洲尊者的持明命滴外修上师瑜伽加持降雨的引导文，如嘉赛白玛坚美嘉措所著进行甚深引导时，以明观发心作连接，令献曼扎。即我等所应追求的究竟是圆满佛陀的珍宝果位，而成就彼之所有方法中最殊胜者乃是大密金刚乘，其无上捷径唯有修持具德上师，而此之诀窍在新旧噶玛噶举之大论典中也多有记载，此处所涉乃是大译师毗卢遮那之化身，大密教法之明灯邬金掘藏洲从扎玛雅玛隆迎请出的，上师意修持明命滴之外修邬金上师瑜伽之路，为令修持甚深，从引导文之首开始，以吉祥祝愿作结。之间，如是按照详细传授而修持，不久即可轻易获得邬金上师自明大乐不变之果位的殊胜方便。

【英语翻译】
After supplementing the teachings, pray to Jamyang Khyentse Wang, the lord of the teachings, pray to the Vajrapani hero, Lodrö Taye's feet, pray to the root guru, the source of blessings, and all the successive lineage masters. In this way, connect with your own mind and so on, may you be liberated! Pray diligently in this way until the appearance does not change. In the small letters: ... Then, according to the text, recite the japa, dedicate the aspirations, auspiciousness, etc. as usual. Read slowly in between. In this way, the superior guru yoga is practiced by the best for a lifetime, and the middle one is practiced at the beginning of the six sessions of the day and night. Know that this is the supreme path that bestows the essence of the ocean of tantras on one seat, and you should diligently practice the essence of this virtuous practice, guru yoga, and dedicate all the merits arising from this. ༈ །། The guiding text of the outer practice of the Guru Yoga of the Vidyadhara Thugthig of Chögyal Terdag Lingpa, the Rain of Blessings, is based on the profound guidance of Gyalsé Pema Gyurme Gyatso. Connect with clear mind generation and offer mandalas. That is, what we should pursue ultimately is the precious state of complete Buddhahood, and the most supreme of all methods to achieve it is the Great Secret Vajrayana. Its supreme shortcut is only the method of practicing the glorious guru, and the key to this is also recorded in the great treatises of the new and old Kama Kagyu. What is involved here is the incarnation of the great translator Vairochana, the lamp of the Great Secret Dharma, Orgyen Terdag Lingpa, who was invited from Drakmar Yamalung, the outer practice of the Guru Yoga of the Guru's Mind Practice Vidyadhara Thugthig, in order to practice the profound path, starting from the beginning of the guiding text, and ending with auspicious wishes. In between, practice as instructed in detail, and soon you will easily obtain the special means of easily obtaining the unchanging state of Orgyen Guru's self-awareness and great bliss.

============================================================

==================== 第 30 段 ====================
【原始藏文】
དི་ལ་ཅིས་ཀྱང་འབད་འཚལ་ཞིང་། དེ་ལས་བྱུང་བའི་དགེ་བའི་རྩ་བ་ཡང་སོགས་ཀྱིས་མཚམས་སྦྱར་ལ་བསྔོ་སྨོན་བྱའོ།། ༈ །།ཀཿཐོག་རིག་འཛིན་ཚེ་དབང་ནོར་བུའི་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་བསྒྲུབ་པའི་མན་ངག་མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་བཅུད་འབེབ་ཀྱི་གདམས་ཁྲིད་བྱེད་ན། རྐང་གྲངས་འཛིན་ཚུལ་པདྨའི་ཕྲེང་བ་དང་བསྡེབས་ཏེ་སྨར་ཆོས་ལུགས་སུ་གཏང་དགོས་ཀྱང་། འདིར་དཀྱུས་ཙམ་ལ་སེམས་བསྐྱེད་གསལ་བཏབ་ཀྱིས་མཚམས་སྦྱར་ཏེ་མཎྜལ་ཕུལ་རྗེས། འདིར་གང་འཆད་པར་བྱ་བ་ནི། རྒྱལ་བས་གསུངས་པའི་ཆོས་སྒོ་རབ་འབྱམས་ཀྱི་སྙིང་པོ་སྡེ་སྣོད་གསུམ་དུ་འདུ་ཞིང་། དེ་རྣམས་ཀྱི་མཆོག་གསང་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོའི་མན་ངག་ཀུན་གྱི་རྒྱལ་པོ། ཚེ་འདིར་གྲོལ་བ་མཆོག་ལ་
བདེ་མྱུར་གྱིས་སྦྱོར་བར་བྱེད་པའི་ཐབས་ནི། དཔལ་ལྡན་བླ་མ་ལ་བཅོས་མིན་གྱི་མོས་གུས་འབུལ་ཏེ་བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་འབད་དགོས་པར་རྒྱལ་བ་རྡོ་རྗེ་འཆང་གིས་བསྔགས་པར་མཛད་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་ལ་འཇུག་པའི་ཐབས་གངས་ཅན་གྱི་ལྗོངས་འདིར་གསར་རྙིང་གི་རིང་ལུགས་འཛིན་པ་ཀུན་ལ་རླུང་ལྟར་གྲགས་པ་ལས། སྐབས་སུ་བབས་པ་འདི་ནི། གནུབས་བན་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོའི་ཐུགས་སྤྲུལ། ཀཿཐོག་རིག་འཛིན་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་ཚེ་དབང་ནོར་བུའི་དགོངས་གཏེར་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་ཚུལ་དུ་བསྩལ་པ། ལམ་ཟབ་མོ་ཀུན་གྱི་སྤྱི་གཞུང་། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་སྒྲུབ་པའི་མན་ངག་གནད་འདྲིལ། ཕྱིར་ནང་གསང་བ་ཡང་གསང་གི་ཚུལ་དུ་དྲིལ་བ། མཆོག་ཐུན་དངོས་གྲུབ་བཅུད་འབེབ་ཀྱི་གདམས་ཁྲིད་འབོགས་པ་ཡིན་པས་སྙན་གཏོད་ཅིག །ཡིག་ཆུང་ནང་།་་་དེ་ཡང་ལས་དང་སྐལ་བར་ལྡན་པའི་སོགས་གཞུང་ཡི་གེ་ཆེ་ཆུང་མཐར་ཆགས་སུ་བཀླག་པའི། རྒྱུ་འབྲས་ཤན་འབྱེད་པའི་དགེ་བ་ལ་འབད་དོ། །བར། ཞེས་བཀའ་བསྩལ་པ་བཞིན་བླ་མ་སངས་རྒྱས་སུ་ཐག་ཆོད་པའི་ངེས་ཤེས་དང་། སངས་རྒྱས་ལས་བཀའ་དྲིན་ལྷག་པའི་མོས་གུས། བླ་མའི་རྣམ་ཐར་ཇི་མཛད་ལེགས་མཐོང་གིས་བལྟ་བ། འདུས་བྱས་དང་འདུས་མ་བྱས་ཀྱི་དགེ་སྤྱོད་ཅི་བགྱིས་བླ་མ་མཉེས་པའི་ཞབས་
ཏོག་དང་། ཅི་གསུང་ཚད་མར་འཛིན་པའི་སྤྱོད་པ། སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་བླ་མའི་རོལ་པར་བལྟ་ཞིང་། བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་ཐུན་དང་ཐུན་མཚམས་མེད་པར་བརྩོན་ཞིང་། རང་སེམས་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་དོན་གྱི་བླ་མའི་རང་ཞལ་བལྟ་བ་ལས་མི་གཡོ་བའི་སྒོམ་པ་ལ་འབད་ནུས་ན། རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་གོང་འོག་གི་དམ་ཚིག་རྒྱ་མཚོ་ཐམས་ཅད་འདིར་འདུ་བར་ཤེས་པས། བླ་མའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་གསང་བ་ཟབ་མོའི་གཡར་དམ

【汉语翻译】
因此，无论如何都要努力，并将由此产生的善根等，通过连接来回向和祈祷。 ༈ །།如果进行噶陀仁增才旺诺布的金刚上师修法的窍诀，殊胜共同成就甘露降临的口传引导，则应与莲花鬘的足数执持法相结合，按照斯玛教法进行。但在此仅以通常的方式，通过阐明发心来连接，献上曼荼罗后，此处将要讲述的是：诸佛所说的无量法门的精髓，汇集于三藏之中。而这些之中最殊胜的秘密，金刚顶的窍诀，一切之王。此生解脱最胜，以安乐迅速连接之方法是：对具德上师献上不造作的虔诚，努力于上师瑜伽，这是诸佛金刚持所赞叹的。进入此之方法，在雪域藏地，新旧各派的传承持有者都如风般传扬。其中，当下所应讲述的是：努钦南喀宁波的心意化身，噶陀大持明者多杰才旺诺布以意伏藏论著的方式赐予的，一切甚深道之总纲，金刚上师修法的窍诀精华，以外内秘密极密的次第汇集，殊胜共同成就甘露降临的口传引导，因此请倾听。小字中说：···此外，对于具有业和福分者等，应始终如一地阅读大小字体的经文，努力于辨别因果的善行。如是教诲，因此要对上师确信为佛，对上师生起胜过佛的感恩之情，观看上师的一切传记，以善见来观察，无论做有为或无为的善行，都是为了令上师欢喜的侍奉，将上师所说的一切奉为圭臬的行为，将一切显现存在都视为上师的游舞，不分座上座下地精勤于上师瑜伽，如果能够努力于自心如意宝，不离观看真实上师之面容的禅修，那么要知道，上下金刚乘的一切誓言都汇集于此。上师身语意的甚深秘密的抵押品。

【英语翻译】
Therefore, one should strive in every way, and dedicate and pray for the root of virtue arising from this, etc., through connection. ༈ །། If one is to practice the pith instructions of the Katok Rigdzin Tsewang Norbu's Vajra Master Sadhana, the supreme and common accomplishment of the nectar of blessings, it should be combined with the method of holding the number of feet of the Lotus Garland and sent to the Smar Dharma tradition. But here, in a general way, by clarifying the mind generation, connect and offer the mandala. What is to be taught here is: the essence of the vast Dharma doors spoken by the Victorious Ones, gathered in the Three Baskets. Among these, the supreme secret, the pith instruction of the Vajra Peak, the king of all. The method of quickly and blissfully connecting to the supreme liberation in this life is: to offer unfeigned devotion to the glorious Lama and strive in Lama Yoga, which is praised by the Victorious Vajradhara. The method of entering into this is like the wind among all the holders of the new and old traditions in this land of Tibet. What is relevant at this time is: the mind emanation of Nubchen Namkhai Nyingpo, the great Katok Rigdzin Dorje Tsewang Norbu, bestowed in the form of a mind treasure treatise, the general outline of all profound paths, the essential pith instruction of the Vajra Master Sadhana, gathered in the manner of outer, inner, secret, and very secret. Therefore, listen carefully to the oral instructions of the supreme and common accomplishment of the nectar of blessings. In the small script it says: ... Furthermore, for those who have karma and fortune, etc., the texts of large and small letters should be read consistently, and one should strive for the virtue of distinguishing cause and effect. As instructed, one should have the conviction that the Lama is the Buddha, and have more gratitude for the Lama than for the Buddha. Observing the Lama's biographies, looking with good sight, whatever virtuous deeds are done, whether conditioned or unconditioned, are all to serve the Lama to make him happy. The behavior of holding everything the Lama says as the standard, seeing all phenomena and existence as the play of the Lama, diligently practicing Lama Yoga without separation between sessions, if one can strive in the meditation of the self-mind wish-fulfilling jewel, without wavering from seeing the actual face of the Lama, then know that all the vows of the upper and lower Vajrayana are gathered here. The pledge of the profound secrets of the Lama's body, speech, and mind.

============================================================

==================== 第 31 段 ====================
【原始藏文】
་བསྲུང་བ་དང་མི་འབྲལ་བའི་སྒོ་ནས་བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་འབད་པར་ཞུ་ལགས། འདི་ལྟར་བགྱིས་པ་ལས་བྱུང་བའི་སོགས་ཀྱིས་མཚམས་སྦྱར་ཏེ་དགེ་བསྔོ་བགྱིས་པས། ཕྱི་བླ་མ་གསོལ་འདེབས་སུ་སྒྲུབ་པའི་དབང་དང་གདམས་ཁྲིད་རྣམས་གྲུབ་བོ།། ༈ །།མཆོག་གླིང་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་གྱི་ཕྱི་གསོལ་འདེབས་ཀྱི་སྒྲུབ་པའི་དབང་ཁྲིད་གོང་དུ་སོང་། གཉིས་པ་ནང་ཞི་བར་བསྒྲུབ་པ་ལ་གསུམ། ཆོས་སྐུ། ལོངས་སྐུ། སྤྲུལ་སྐུའོ། །དང་པོ་བླ་མ་ཆོས་སྐུའི་སྒྲུབ་པ་ལ། མངའ་བདག་གསུང་སྤྲུལ་གུ་རུ་རིན་པོ་ཆེ་ཆོས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་གི་ཟབ་གཏེར་བླ་མ་གསང་འདུས་ཀྱི་དབང་ཆོག་རྣམ་དག་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་ལྟར། བདག་བསྐྱེད། སྟ་གོན། དབང་སྒྲུབ། དབང་དངོས་གཞི་ལ་ལམ་ཁྱེར་གསུམ་གྱི་ཟིན་ཏིག་ཁྲིད་དང་སྦྲེལ་བ། མངའ་གསོལ་དབུར། ༼འདོད་༽བླ་མ་གསང་འདུས་ཀྱི་དབང་འབྲིང་པོ་དོན་
དབང་ཟླུམ་པོ་བཞི་དབང་དང་། བསྡུས་པ་གཏོར་དབང་གནད་ཀྱི་ཤོག་གཅིག་མ་བཅས་སྦྲེལ་བའི་རྗེས་བརྒྱུད་པ་གཏོད་པའི་མཇུག །དབང་ཆེན་འཕྲོས་ཀྱི་མངའ་གསོལ། ཁྱེད་རང་སེངྒེའི་ཁྲི་སོགས་ནས་ཤིས་བརྗོད་གྲུབ་ཀྱི་བར་བྱས་ལ། དེས་སྨིན་བྱེད་དབང་གི་རིམ་པ་སོང་ནས། གྲོལ་བྱེད་ལམ་གྱི་ཉམས་ལེན་གྱི་སྙིང་པོ་མདོར་དྲིལ་བ་ལ། འདི་ཉིད་ཀྱི་རིམ་ལྔའི་རྣལ་འབྱོར་འདི་ལྟར་ཉམས་སུ་བླང་དགོས་ཏེ། དེ་ལ་འདིར་ཆོས་དབང་རིན་པོ་ཆེའི་ཟབ་གཏེར་བླ་མ་སྐུ་གསུམ་སོགས་ཁྲིད་ཡིག་ཟབ་དོན་སྙིང་པོ་བཞིན། བཅུད་མཆོག་ཉམས་ལེན་རིམ་ལྔ་ཡིན༔ ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །བར་དང་། དེ་ལྟར་བསྔགས་ཤིང་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་ལམ་གྱི་ཉིང་ཁུ་མདོར་དྲིལ་བ་འདི་ཉིད་དང་། ལམ་གྱི་ཡན་ལག་ཟབ་རྒྱ་བརྒྱད་དུ་བཞུགས་པ་ལས། ཟབ་རྒྱ་དང་པོས་རིགས་དྲུག་གི་སྐྱེ་སྒོ་གཅོད་པའི་མན་ངག །སྒྲིབ་སྦྱོང་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་ནི། འདིར་བླ་མ་གསང་བ་འདུས་པའི་ཟབ་རྒྱ་བརྒྱད་ཀྱི་དང་པོ་ཉམས་སུ་ལེན་པའི་ཚུལ་ནི། སོགས་ཟིན་བྲིས་ལྟར་ནས། གུ་རུ་པདྨས་གསུངས་པའི་ཟབ་གནད་ལ་ངེས་ཤེས་བསྐྱེད་ནས་ཉམས་ལེན་གྱི་སྙིང་པོར་འབད་འཚལ། དམ་ཚིག་ཁས་བླང་གི་མཚམས་སྦྱོར་གྱི།་་་རྩ་བའི་དབང་ཆེན་ཞེས་པའི་འཕྲོས་སུ། དང་འབྲིང་པོ་དོན་དབང་ཟླུམ་པོ་བཞི་དབང་། བསྡུས་པ་གཏོར་དབང་གནད་ཀྱི་ཤོག་གཅིག་མ། རིམ་ལྔ་དང་ཟབ་རྒྱ་དང་པོའི་ཁྲིད་བཅས་སྨིན་གྲོལ་
ཡོངས་རྫོགས་སྟན་ཐོག་གཅིག་ཏུ་རིག་འཛིན་བརྒྱུད་པའི་ཕྱག་བཞེས་ལས་ཇི་ལྟར་སོགས་སྦྲེལ་བ་དང་། ཆོ་གའི་རྗེས་དབང་ཆོ

【汉语翻译】
请努力以守护和不分离的方式修持上师瑜伽。像这样做了之后，通过等来连接，做了回向之后，外上师祈请的修法和教导都完成了。 ༈ །། 乔岭遣除一切障碍之外祈请的修法灌顶已在上面完成。第二，为了内在寂静的修持，有三种：法身，报身，化身。第一，上师法身的修法中， 领主语化身咕噜仁波切法王（Chökyi Wangchuk）的甚深伏藏上师密集的灌顶仪轨，如清净甘露之水流一般。自生，准备，灌顶修法，灌顶正行与道用三要诀的笔记教导相结合。领主加持时，（想要）上师密集的中等灌顶，意义灌顶圆满四灌顶，以及合一的朵玛灌顶要点一张纸等相结合之后，传承开创的结尾。灌顶大的部分的领主加持。您从狮子宝座等直到吉祥圆满之间做完。这样成熟灌顶的次第完成之后。解脱道之修行的精华简而言之。必须像这样修持此五次第瑜伽。因为这里面说，如秋旺仁波切（Chöwang Rinpoche）的甚深伏藏上师三身等的引导文甚深意义精华一般。殊胜精华修持五次第。之间和。如是赞叹，且是浓缩金刚乘道之精髓的此和。道的支分甚深封印八种之中。从甚深封印第一断除六道之生门之口诀。是净障一切之中最殊胜的。在此以上师秘密集合的甚深封印八种之第一修持之方式是。等笔记一样。从莲师所说的甚深要点生起定解之后，努力于修持之精华。三昧耶承诺的连接。根本大灌顶之后的延续。和中等意义灌顶圆满四灌顶。合一朵玛灌顶要点一张纸。五次第和甚深封印第一的引导等成熟解脱。
全部圆满于一个座垫上，与持明传承的行持如何等相结合。仪轨之后灌顶法

【英语翻译】
Please strive to practice Guru Yoga with protection and non-separation. After doing it this way, connect with etc., and after dedicating the merit, the practice empowerment and instructions of the outer Guru supplication are completed. ༈ །། The practice empowerment instruction of Chokling's outer supplication for clearing all obstacles has been completed above. Secondly, for the practice of inner peace, there are three: Dharmakaya, Sambhogakaya, and Nirmanakaya. First, in the practice of the Guru Dharmakaya, the profound treasure of Guru Rinpoche Chökyi Wangchuk, the emanation of the Lord's speech, the empowerment ritual of the Guru Sangdü, like a stream of pure nectar. Self-generation, preparation, empowerment practice, the actual empowerment combined with the Zintik instructions of the three essentials of the path. During the Lord's enthronement, (desiring) the middle empowerment of the Guru Sangdü, the meaning empowerment, the complete four empowerments, and the combined single sheet of essential points of the condensed Torma empowerment, followed by the conclusion of establishing the lineage. The Lord's enthronement of the great empowerment's emanation. You have done from the lion throne etc. until the auspicious completion. After that, the stages of the maturing empowerment are completed. The essence of the practice of the liberating path is briefly summarized. You must practice this five-stage yoga in this way. Because it is said here, like the profound treasure of Chöwang Rinpoche, the Guru Trikaya, etc., the essential points of the profound meaning of the guidance text. The supreme essence is the practice of the five stages. Between and. Thus praised, and this, which is the essence of the condensed Vajrayana path. Of the eight profound seals of the limb of the path. From the first of the profound seals, the oral instructions for cutting off the birth gate of the six realms. It is the most supreme of all obscuration purifications. Here, the way to practice the first of the eight profound seals of the Guru Secret Assembly is. As in the notes, etc. After generating certainty in the profound essential points spoken by Guru Padmasambhava, strive for the essence of practice. The connection of Samaya commitment. The continuation after the root great empowerment. And the middle meaning empowerment, the complete four empowerments. A single sheet of essential points for the combined Torma empowerment. The five stages and the instructions of the first profound seal, etc., mature liberation.
All completely on one seat, combined with how the practice of the Vidyadhara lineage is, etc. After the ritual, the empowerment ceremony.

============================================================

==================== 第 32 段 ====================
【原始藏文】
ག་བཞིན་གྱིས་གྲུབ་བོ།། ༈ །།རྒྱ་ལོ་ཙཱ་རྡོ་རྗེ་བཟང་པོའི་བླ་མ་བསྟན་གཉིས་སྐོར་གསུམ་པདྨ་འོད་གསལ་མདོ་སྔགས་གླིང་པའི་ཡང་གཏེར་ལ་ལེའུ་བརྒྱད་བཞུགས་པར་གསུངས་ཀྱང་། མཇུག་གི་ལེའུ་གཉིས་གཏན་ལ་འབེབ་མ་གྲུབ་པས། རྩ་དབང་དང་ཟབ་ཁྲིད་རེ་ཞིག་ལུས། དོན་དབང་བཀླག་ཆོག་ཏུ་བཀོད་པ་བདུད་རྩིའི་ཐིགས་པ་ལྟར་དབང་སྒྲུབ། དབང་དངོས། རྗེས་ཆོག་བཅས་བྱའོ།། ༈ །།གནུབས་ཆེན་རྣམ་འཕྲུལ་དྲི་མེད་ཀུན་དགའི་བླ་སྒྲུབ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་སྐུ་གསུམ་འོད་སྙིང་པདྨ་འོད་གསལ་མདོ་སྔགས་གླིང་པའི་ཡང་གཏེར་གྱི་དབང་ཆོག་རྣམ་གྲོལ་རིག་པའི་སྙིང་པོ་ལྟར་དབང་སྒྲུབ། དབང་དངོས། ཟབ་ཁྲིད། རྗེས་ཆོག་བཅས་བྱའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱིས་བླ་མ་ཆོས་སྐུའི་སྒྲུབ་སྐོར་དང་འབྲེལ་བ་རྣམས་གྲུབ་བོ།། །།གཉིས་པ་བླ་མ་ལོངས་སྐུའི་སྒྲུབ་སྐོར་ལ། འདོད་བུམ་ལྟར་ཆོས་དབང་ཚེ་དཔག་མེད་རྫོང་ཆེན་གྱི་དངོས་གཞི་དབང་སྒྲུབ། བྱིན་རླབས་ཚེ་དབང་། རྗེས་ཆོག་བཅས་བསྐུར། ༈ དེའི་ཐེམ་མེད་བུ་སྟོན་གོང་ཁུག་མའི་དབང་ཆོག་རྡོ་རྗེའི་ཚེ་སྲོག་དཔལ་སྟེར་ལྟར་དབང་སྒྲུབ། ཚེ་དབང་དངོས། རྗེས་བཅས་བྱའོ།། ༈ །།བྱང་གཏེར་དགོངས་པ་ཟང་ཐལ་གྱི་ལོངས་སྐུ་འཆི་མེད་འོད་སྣང་གི་དབང་ཆོག་འདུས་གསལ་དུ་བཀོད་པ་འཆི་མེད་བཅུད་ཐིག་ལྟར་དབང་སྒྲུབ། དབང་
དངོས། རྗེས་བཅས་བྱའོ།། ༈ །།རཏྣ་གླིང་པའི་ཚེ་སྒྲུབ་དབང་རྒྱས་བསྡུས་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་ཆེད་འོག་ཏུ་འཇོག །དེ་རྣམས་ཀྱིས་བླ་མ་ལོངས་སྐུའི་སྒྲུབ་སྐོར་རྣམས་སོང་ཟིན་ཏོ།། །།གསུམ་པ་བླ་མ་སྤྲུལ་སྐུའི་སྒྲུབ་སྐོར་ལ་གཉིས། དངོས་དང་། ཞར་བྱུང་ངོ་། །དང་པོ་ལ། མངའ་བདག་སྐུ་སྤྲུལ་ཉང་རལ་ཉི་མ་འོད་ཟེར་གྱི་གཏེར་བྱོན་བླ་མ་ཡོངས་རྫོགས་ཀྱི་ཕྲིན་སྒྲུབ་རིན་ཆེན་སྒྲོན་མེའི་དབང་ལ། སྐྱབས་སེམས། ཚོགས་གསག །ཁྱད་པར་སེམས་བསྐྱེད་རྣམས་འོག་གི་དབང་གི་སྐབས་སུ་འབྱུང་བ་ལྟར་དང་། མཚམས་ལྷའི་ང་རྒྱལ་གཟུང་བ་ཟུར་གསལ་ཨོ་རྒྱན་དྲག་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས་བཞིན། ལྷ་བསྐྱེད་ནས་བཟླས་པ་སྒྲུབ་རྗེས། བགེགས་གཏོར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཅིང་། འགུགས་བསྔོ་བྱས་ལ་བཀའ་བསྒོ་ནས་བརྩམ། དབང་སྒྲུབ་མཐར་རིག་པའི་མེ་ཏོག་དོར་ལ་གནང་བ་ཞུ། དབང་དངོས་ལ་སེམས་བསྐྱེད་གསལ་གདབ་རྗེས། འདིར་བླ་མའི་དབང་བསྐུར་བ་རིན་པོ་ཆེའི་སྒྲོན་མེ་ལ་འཇུག་པ་སོགས་ནས་གཞུང་བཞིན་ལོ་རྒྱུས་མཐར་ཆགས་སུ་གཏང་། དེས་དྲི་མེད་འོད་ཟེར་ལ་གནང་བ་ནས་བཟུང་། བདག་ཅག་གི་དཔལ་མགོན་བླ་མ་དམ

【汉语翻译】
如是成就。 ༈ །། རྒྱ་翻译家多吉桑波的上师传承二类三法，莲花光明经部的甚深伏藏，虽说有八品，但最后的两品尚未确定，因此根本灌顶和甚深教导暂时保留。将意义灌顶编为可读的甘露滴，进行灌顶修法。真实灌顶。后行仪轨等进行。 ༈ །།努钦化身无垢根嘎的上师修法如意宝三身光心，莲花光明经部的甚深伏藏的灌顶仪轨，如解脱智慧之精华般进行灌顶修法。真实灌顶。甚深教导。后行仪轨等进行。这些完成了与上师法身修法相关的部分。 །།第二，上师报身修法方面，如意宝瓶般，长寿佛宝藏大灌顶的正行灌顶修法。加持长寿灌顶。后行仪轨等赐予。 ༈ 其中的无门布顿贡库玛的灌顶仪轨，如金刚寿命赐予吉祥般进行灌顶修法。真实长寿灌顶。后行等进行。 ༈ །།北方伏藏意旨通彻的报身无死光明的灌顶仪轨，汇集明晰所著的无死精华滴般进行灌顶修法。灌顶。
真实。后行等进行。 ༈ །།热那林巴的长寿修法灌顶广略缘起之用置于下方。这些上师报身修法的部分已经结束。 །།第三，上师化身修法方面有二，正行和顺带。第一，自在主化身娘热尼玛沃色的伏藏取出上师总集的祈祷修法珍宝灯的灌顶方面。皈依发心。会供。特别是发心等如下方灌顶时出现的那样，以及观想本尊生起次第的傲慢，如邬金猛烈的修法一样。生起本尊后念诵修法后。驱逐魔障加持，祈请赞颂后开始下达命令。灌顶修法最后抛掷智慧之花请求允许。真实灌顶。之后明晰发心。此处上师的灌顶进入珍宝灯等，如法讲述历史。从他赐予无垢光开始。我等之怙主上师

【英语翻译】
Thus it is accomplished. ༈ །། The Lama of Gya Lotsawa Dorje Zangpo, the Three Cycles of Two Teachings, the profound treasure of Pema Osel Do Ngak Lingpa, although it is said to have eight chapters, the last two chapters have not been finalized, so the root empowerment and profound instructions are temporarily left out. The meaning empowerment is arranged as an Ambrosial Drop that can be read, and the empowerment practice is performed. Actual empowerment. Post-ritual, etc., are performed. ༈ །། Nubchen Namtrul Drime Kunga's Lama Sadhana Wish-Fulfilling Jewel Three Bodies Light Essence, the empowerment ritual of the profound treasure of Pema Osel Do Ngak Lingpa, like the essence of liberation wisdom, empowerment practice is performed. Actual empowerment. Profound instructions. Post-ritual, etc., are performed. These complete the parts related to the Lama Dharmakaya practice. །། Secondly, in the practice of the Lama Sambhogakaya, like a wish-fulfilling vase, the actual empowerment practice of the Great Empowerment of Amitayus Dzong. Blessings of longevity empowerment. Post-ritual, etc., are bestowed. ༈ The empowerment ritual of Themme Buton Gongkhukma, like the Vajra Life Giver of Glory, empowerment practice is performed. Actual longevity empowerment. Post-ritual, etc., are performed. ༈ །། The empowerment ritual of the Deathless Light of the Sambhogakaya of the Northern Treasure Gongpa Zangthal, like the Deathless Essence Drop written in a clear collection, empowerment practice is performed. Empowerment.
Actual. Post-ritual, etc., are performed. ༈ །། Ratna Lingpa's longevity practice empowerment, the purpose of the extensive and concise interdependence, is placed below. These parts of the Lama Sambhogakaya practice are finished. །། Thirdly, in the practice of the Lama Nirmanakaya, there are two: the main and the incidental. First, in the empowerment of the treasure revealed by Ngadak Kutsang Nyangrel Nyima Ozer, the prayer practice of the Lama Yongdzok, the Precious Lamp. Refuge and Bodhicitta. In particular, Bodhicitta, etc., appear as in the empowerment below, and the pride of visualizing the deity in the intermediate state, like the practice of Wrathful Guru, is performed. After generating the deity and reciting the practice. Expel obstacles and bless, and after praying and praising, start issuing commands. At the end of the empowerment practice, throw the flower of wisdom and ask for permission. Actual empowerment. Then clarify the Bodhicitta. Here, the empowerment of the Lama enters the Precious Lamp, etc., and the history is told according to the scriptures. Starting from his granting of Immaculate Light. Our protector Lama

============================================================

==================== 第 33 段 ====================
【原始藏文】
་པའི་བར་དུ་བྱིན་རླབས་ཀྱི་བཀའ་སྲོལ་མ་ཉམས་པར་བྱོན་པ། ཟབ་ལམ་བླ་མ་སྒྲུབ་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕུལ་དུ་གྱུར་པ། ཕྲིན་སྒྲུབ་རིན་པོ་ཆེའི་སྒྲོན་མེའི་བྱིན་རླབས་གཏོར་མའི་བརྡ་དབང་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་སོགས་ཀྱིས་མཚམས་སྦྱར་ལ་མཎྜལ་འབུལ་དུ་གཞུག །
འདི་ལྟ་བུའི་ཁྱད་པར་གྱི་བྱིན་དབང་བསྐུར་བའི་སླད་དུ། ཐོག་མར་རྒྱུད་སྡོམ་ལྡན་དུ་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར་འདི་ལྟར་སྒོམ་མཛོད། མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཨོ་རྒྱན་ཆེན་པོ་དཀོན་མཆོག་ཀུན་འདུས་ཀྱི་ངོ་བོ་ལ་མཆོག་གསུམ་རྩ་གསུམ་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་ཏེ་བཞུགས་པའི་སྤྱན་སྔར། ཕྱི་ལྟར་དཀོན་མཆོག་གསུམ། ནང་ལྟར་རྩ་བ་གསུམ། གསང་བ་ལྟ་སྒོམ་སྤྱོད་པ་དབྱེར་མེད་སྐུ་གསུམ་དུ་ཡེ་ནས་རང་ཆས་སུ་རྫོགས་པའི་དོན་ཐུགས་ལ་ངེས་པས་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ན་མོ། སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་སོགས་ལན་གསུམ། སེམས་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར་དོན་དམ་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་ཀློང་དུ་འཁོར་གསུམ་གྱི་སྤྲོས་པ་མཐའ་དག་མི་གནས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོར་ཡེ་མཉམ་ཉིད་ཀྱང་། དེ་ལྟར་མ་རྟོགས་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་དུ་ཀུན་རྫོབ་དང་། སྨོན་འཇུག་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་གཉིས་ཟུང་འཇུག་ཏུ་བསྐྱེད་པའི་བློས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཨེ་མ་བདག་དང་སོགས་སྔགས་བཅས་ལན་གསུམ། འདི་ཕྱིན་གྱི་སྐྱབས་སེམས་བསྡུས་པ་རྣམས་དོར་བར་བྱ། ཚོགས་གསག་པའི་སླད་དུ་ཞིང་མཆོག་དེ་དག་གི་སྤྱན་སྔར། བདག་དང་མཐའ་ཡས་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྒོ་གསུམ་འཇུག་པ་གཅིག་པས་ཡན་ལག་བདུན་གྱི་སྒོ་ནས་གསག་སྦྱོང་སྤེལ་བ་
ལ་སོགས་པའི་སྤྱོད་པ་རླབས་པོ་ཆེ་ལ་འཇུག་པའི་བློས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ན་མོ། བླ་མ་ཡི་དམ་སོགས་ལན་གསུམ། སླར་ཡང་དོན་དམ་པའི་སེམས་བསྐྱེད་པའི་སླད་དུ་གཉིས་བསྡུས་ཀྱི་སྣང་བ་མཐའ་དག་རབ་ཏུ་ཞི་བའི་དོན་དམ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་གདོད་ནས་ལྷུན་གྲུབ་ཡེ་སངས་རྒྱས་པའི་དགོངས་ཉམས་ལས་མི་གཡོ་བའི་ངང་ནས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཨེ་མ་ཧོ། བདག་དང་མཐའ་ཡས་སོགས་ལན་གསུམ། དེ་ལྟར་དོན་དམ་རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གདོད་ནས་དག་མཉམ་ལྷུན་གྲུབ་ཡེ་རྫོགས་ཆེན་པོར་བཞུགས་པ་ཉིད། ལམ་དུས་སུ་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་སྣང་ཆར་ཤར་བའི་བརྡ་དོན་གྱི་རིམ་པ་བརྗོད་པའི་ཚིག་འདི་ལ་གསན་པས་ཁྱབ་སྟེ། དེ་ཡང་མེ་རི་སོགས། སྤྲུལ་ནས་འགྲོ་དོན་འབྱུང་བར་མཚོན་པ་ལ་སོགས་པའི་བརྡ་དོན་གྱི་རྣམ་པར་གཞག་པ་ངེས་ཤིང་རྟོགས་པར་

【汉语翻译】
之间加持的教规未曾衰减地流传下来。是所有甚深道上师修法中最殊胜的。为了求得促成事业的如意宝灯加持食子手印灌顶，以供养等作为缘起，开始献曼扎。
为了授予如此殊胜的灌顶，首先为了成就具足续部誓言，如此观修：前方虚空中，具德上师与无二的邬金（莲花生大师）大士，是诸佛总集之体性，三宝、三根本如海会众围绕而住于其前。外为三宝，内为三根本，秘密为见修行无别，自性圆满三身之义铭记于心，跟随念诵皈依文。那摩！ 佛法僧等三遍。为了生起菩提心，于胜义法性界中，三轮的一切戏论皆不住着的大菩提中，本来自性平等。然而为了未能如是证悟的一切有情众生之义，以生起世俗和愿行菩提心二者双运之心，跟随念诵此文。诶玛 我与等 咒语连同念诵三遍。此后所念诵的简略皈依发心文应当舍弃。为了积聚资粮，于彼等殊胜福田之前，我与无边有情众生的一切三门以同一趋入，以七支之门积聚、清净、增长
等进入广大行持之心的念诵此文。那摩！ 上师本尊等三遍。再次为了生起胜义菩提心，一切二取之显现皆寂灭的胜义菩提心大坛城中，从本自任运成就、本来成佛的意境中不动的状态中跟随念诵此文。诶玛霍！ 我与无边等三遍。如是胜义诸佛之坛城，本来自性清净、平等、任运成就、本来圆满。于道位时，大坛城之显现生起的表诠意义次第，听闻此语即可通达。即如火山等。象征化现后成办利益众生之事等表诠意义的安立，务必了知。

【英语翻译】
The blessings of the lineage have been passed down without diminishing. It is the most excellent of all profound path lama practices. In order to request the empowerment of the blessing of the lamp of accomplishing activities, the sign empowerment of the torma, offer a mandala as an auspicious connection.
In order to bestow such a special empowerment, first, in order to accomplish the attainment of the vows of the tantra, meditate in this way: In the sky in front, the glorious lama, inseparable from the great Orgyen (Padmasambhava), the essence of the union of all the Buddhas, surrounded by the assembly of the Three Jewels and the Three Roots like an ocean, resides before you. Outwardly, the Three Jewels; inwardly, the Three Roots; secretly, the inseparability of view, meditation, and action, the meaning of the three kayas complete from the beginning, remember in your heart, and repeat after me the refuge prayer. Namo! Buddha, Dharma, Sangha, etc., three times. In order to generate bodhicitta, in the realm of ultimate reality, in the great bodhi where all the elaborations of the three spheres do not abide, the equality of self-nature from the beginning. However, for the sake of all sentient beings who have not realized this, with the mind of generating the union of relative and aspirational bodhicitta, repeat after me this text. Ema, I and so on, with the mantra, three times. From now on, the abbreviated refuge and bodhicitta prayers should be abandoned. In order to accumulate merit, before those supreme fields of merit, all three doors of myself and infinite sentient beings enter as one, accumulating, purifying, and increasing through the seven branches.
Repeat this text with the mind of engaging in great practices such as these. Namo! Lama, Yidam, etc., three times. Again, in order to generate ultimate bodhicitta, in the great mandala of ultimate bodhicitta where all appearances of duality are completely pacified, from the state of unwavering from the intention of self-perfected from the beginning, originally enlightened, repeat after me this text. Emaho! I and infinite, etc., three times. Thus, the mandala of the ultimate Buddhas, from the beginning, is naturally pure, equal, spontaneously accomplished, and originally complete. At the time of the path, it is sufficient to understand by listening to this word, which expresses the order of the symbolic meaning of the arising of the appearance of the great mandala. That is, like a volcano, etc. It is necessary to know and understand the establishment of the symbolic meaning, such as symbolizing the manifestation and accomplishment of the benefit of beings.

============================================================

==================== 第 34 段 ====================
【原始藏文】
མཛོད་ཅིག །དེ་ནས་ཁྱད་པར་ཅན་གྱི་དོན་ཞུ་བའི་ཕྱིར་གསོལ་བ་གདབ་དགོས་པས། དེ་ལྟར་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་སོགས་ནས། བཞུགས་པ་ལ་དམིགས་པའི་སྤྱན་སྔར་དབང་བསྐུར་སྩོལ་བར་གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། བླ་མ་རྡོ་རྗེ་སོགས་ལན་གསུམ། དབང་གི་གཞིའམ་སྙིང་པོར་གྱུར་པ་ཡེ་ཤེས་པའི་བྱིན་དབབ་པའི་སླད་དུ་འདི་ལྟར་གསལ་འདེབས་འཚལ། དེའང་གཉིས་བསྡུས་
ཀྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་བློ་འདས་ཀྱི་སྟོང་པ་ཉིད་ཆེན་པོའི་ངང་ནས། ཁྱེད་རང་རྣམས་གང་དུ་གནས་པའི་གོ་སར་པདྨ་ཉི་ཟླའི་སོགས་ཀྱི་དམིགས་པ་ཕོག་ནས་བྱིན་དབབ་པའི་མཐའ་བར་གཏང་། དེ་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་པའི་བྱིན་རླབས་ཀྱི་རྒྱུན་བརྟན་ཅིང་སྤེལ་བའི་སླད་དུ་དབང་རྣམས་རིམ་པར་བསྐུར་བ་ལ་འདི་ལྟར་གསལ་འདེབས་འཚལ། འདི་མཚམས་གཏོར་དབང་བསྡུས་པ་དེ་དོར་ལ། སློབ་མ་རྣམས་སྐད་ཅིག་གིས་སོགས་ནས། སྤྱི་བོར་དཔལ་གཏོར་དེ་ཉིད་བླ་མ་མཁའ་འགྲོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་སོགས་ཀྱིས་གཏོར་མའི་དབང་རིམ་པ་གསུམ་པོ་བསྐུར། མཐར། དེ་ལྟར་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དབང་གསུམ་བསྐུར་པས། སློབ་མའི་སྒོ་གསུམ་ཐ་མལ་དུ་འཛིན་པའི་ཞེན་རྟོག་སྦྱངས་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་པའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཟབ་གསལ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་དམ་པའི་ངོ་བོ་དང་དབྱེར་མི་ཕྱེད་པའི་རང་བཞིན་དུ་བལྟས་པའི་ངང་ནས། བཞི་པ་ངོ་སྤྲོད་དོན་གྱི་དབང་བསྐུར་བའི་ཐོག་མར་བྱིན་དབབ་པ་ཡིན་པས། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་སེམས་དུས་གསུམ་གྱི་སྤྲོས་པ་ཆོད་ལ་གཉུག་མའི་དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་དགོངས་པ་ལ་མཉམ་པར་ཞོག་ཅིག །ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་སུམ་སྦྲེལ་གྱི་དབྱངས་དང་། རོལ་མོའི་བྱིན་སྦར། མཐར་བླ་མས་ཕཊ་དྲག་པོ་གཅིག་བརྗོད། དེ་ལྟར་བྱས་པས་སློབ་མའི་རིག་པ་དྭངས་སྙིགས་ཕྱེས་ཏེ་ངོ་སྤྲད་པ་ཡིན་པས་མ་ཡེངས་པར་གསན་
འཚལ། ཀྱེ། སྐལ་ལྡན།སོགས་ནས། སྐུ་གསུམ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་རྫོགས། །བར་གསལ་དག་ཏུ་བཀླག །གཏོར་མ་ལག་ཏུ་ཐོགས་ལ་ངོ་སྤྲད། དེ་རྣམས་ཀྱིས་བྱིན་རླབས་གཏོར་མའི་བརྡ་ལ་བརྟེན་ནས་དབང་བཞི་དོན་གྱི་ངོ་སྤྲོད་དང་འབྲེལ་བ་གྲུབ་ནས། རྗེས་ཀྱི་རིམ་པ་ལ་གསུམ་ཡོད་པ་ལས། དང་པོ་ཛཔ྄་བཟླ་བའི་ལུང་འབོགས་པའི་སླད་དུ། མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བླ་མ་རྩ་བ་གསུམ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་པ་རྣམས་གསལ་བ་ལ། ཛཔ྄་དབྱངས་བཟླས་པས་ཐུགས་དམ་གྱི་རྒྱུད་བསྐུལ། དེ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཀྱིས་ཕྱོགས་དུས་ཀྱི་རྒྱལ་བའི་བྱིན་རླབས་བསྡུས་པ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྒྱུན་དང་ལྷན་ཅིག་པར་བསྩ

【汉语翻译】
库藏。然后为了请示特殊的意义，必须祈祷。因此，从佛的教法等开始，为了对安住者进行灌顶，请复诵这个祈祷文。上师金刚等三遍。为了降下成为灌顶之基或心髓的智慧尊者的加持，请如此明示。其中，所有二合一的法，都从超越思维的大空性之中，在你们所处的地位上，观想莲花日月等，降下加持，中间不要间断。为了使如此的智慧尊者的加持之流稳定并增长，依次授予诸灌顶，请如此明示。此处舍弃简略的朵玛灌顶，弟子们瞬间等，在头顶上，以那尊胜朵玛即上师空行之坛城等，授予朵玛灌顶的三个次第。最后，如此授予身语意的三灌顶后，清净弟子们执着三门为庸俗的分别念，从视坛城尊者的身语意为深明二无别的智慧圣尊的体性和不可分离的自性之状态中，因为第四灌顶是介绍意义的灌顶之开始而降下加持，所以请你们的心停止三时的戏论，安住在本来的如是之性之意中。吽吽吽三连音，以及乐器的加持。最后上师念诵一个猛厉的啪特（藏文：ཕཊ།，梵文天城体：फट्，梵文罗马拟音：phaṭ，汉语字面意思：啪特）。如此做了之后，因为已经将弟子们的觉性分离清净，所以请不要散乱地听闻。奇哉！具缘者等，圆满了三身任运成就。之间清晰地念诵。手中拿着朵玛进行介绍。通过这些，凭借加持朵玛的象征，四灌顶与意义的介绍相关联而成立。之后有三个次第，首先为了授予念诵的传承，在前面的虚空中，观想上师三根本的坛城尊者们，通过念诵，催动誓言的相续。那些尊者的心间的光芒，汇集了十方时空的胜者的加持，与身语意的成就之流一同赐予。

【英语翻译】
Store it. Then, in order to request a special meaning, one must pray. Therefore, starting from the Buddha's teachings, etc., in order to bestow empowerment upon the one who abides, please repeat this prayer. Lama Dorje etc. three times. In order to bestow the blessings of the wisdom beings who have become the basis or essence of empowerment, please clarify as follows. Among them, all the teachings of the two combined, from within the great emptiness beyond thought, in the place where you are, visualize the lotus sun and moon, etc., and bestow blessings without interruption in between. In order to stabilize and increase the flow of blessings of such wisdom beings, bestow the empowerments in order, please clarify as follows. Here, discard the abbreviated Torma empowerment, and the students, in an instant, etc., on the crown of the head, with that glorious Torma, that is, the mandala of the Lama Dakinis, etc., bestow the three stages of the Torma empowerment. Finally, after bestowing the three empowerments of body, speech, and mind in this way, purify the students' clinging to the three doors as ordinary thoughts, and from the state of viewing the body, speech, and mind of the mandala deities as the essence of the profound and clear non-dual wisdom and the inseparable nature, because the fourth empowerment is the beginning of the empowerment of introducing the meaning, bestow blessings, so please let your minds stop the proliferation of the three times and rest in the intention of the original Suchness. The sound of Hum Hum Hum (藏文：ཧཱུྃ།，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽) three times, and the blessing of musical instruments. Finally, the Lama utters one fierce Phat (藏文：ཕཊ།，梵文天城体：फट्，梵文罗马拟音：phaṭ，汉语字面意思：啪特). After doing so, because the students' awareness has been separated and purified, please listen without distraction. O fortunate ones, etc., complete the spontaneous accomplishment of the three bodies. Read clearly in between. Hold the Torma in your hand and introduce it. Through these, relying on the symbolism of the blessed Torma, the four empowerments are established in connection with the introduction of the meaning. After that, there are three stages, first, in order to bestow the transmission of recitation, in the space in front, visualize the mandala deities of the Lama Three Roots, through recitation, stimulate the continuum of the commitment. The light from the hearts of those deities gathers the blessings of the victorious ones of the ten directions and times, and bestows them together with the stream of the accomplishments of body, speech, and mind.

============================================================

==================== 第 35 段 ====================
【原始藏文】
ལ། རྡོ་རྗེའི་སྔགས་སྒྲ་འཇིག་རྟེན་རབ་འབྱམས་གང་བར་ལྡིར་བས་ལྷ་སྔགས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ་དུ་གྲུབ་པའི་མོས་པས། ཛཔ྄་དབྱངས་ལྷན་ཅིག་ཏུ་གསུང་བ་ཞུ། ཞེས་བརྡ་སྦྱར་ལ། ཛཔ྄་དབྱངས་སྔགས་སྔ་མ་བདུན་དང་། ཕྱི་མ་ཉེར་གཅིག་ཙམ་གཞུང་བཞིན་གྱེར། ནམ་མཁའ་གང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་པ་རྣམས་གཙོ་བོ་ལ་ཐིམ། དེའང་རང་རིག་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་རོ་གཅིག་ཁྱབ་བརྡལ་གྱི་ངང་དུ་མཉམ་པར་འཇོག་མཛོད། གཉིས་པ་ལྷ་མཆོད་ཅིང་དངོས་གྲུབ་བསྡུ་བ་ནི། གཏོར་མའི་
ལྷ་ཚོགས་དེ་དག་དགྱེས་པ་ཆེན་པོས་གཟི་བྱིན་འབར་བཞིན་མཁའ་ཁྱབ་ཀྱི་འཁོར་ལོར་བཞུགས་པ་ལ། གཏོར་མཆོད་ཀུན་བཟང་རྣམ་རོལ་འཛིན་པའི་ལྷ་མོ་གྲངས་མེད་པས་མཆོད་ཅིང་བསྟོད་དེ་ཐུགས་དམ་བསྐུལ་བས་བརྩེ་བ་ཆེན་པོས་རྗེས་སུ་དགོངས་ཏེ། བྱིན་དབང་དངོས་གྲུབ་བདུད་རྩི་འོད་ཟེར་གྱི་རྣམ་པར་བྱོན་པ་རང་རང་གི་གནས་བཞིར་ཐིམ། སླར་ལྷ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་རང་གི་སྙིང་གར་ཐིམ་པས། ལྷ་བདག་གཉིས་སུ་མེད་པའི་དབང་མཆོག་དམ་པ་ཐོབ་པའི་མོས་པ་མཛོད། སློབ་དཔོན་གྱིས་གཏོར་སྔགས་ལན་གསུམ་དང་། བསྟོད་པ་བྱ། གསུམ་པ་དངོས་གྲུབ་བླང་བ་ནི། གཏོར་མ་འདི་ཉིད་སོགས་གཞུང་གསལ་མཐར། དམ་ཚིག་ཁས་བླངས་རྗེས། འདོད་བུམ་ནས་འབྱུང་བའི་དབང་བསྡུས་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་གོང་གིས་འཐུས་པར་བྱས་ཏེ། དབང་དངོས་གཞུང་གསལ་འདིར་སྦྱར་ཏེ་མཐར་ཆགས་སུ་བསྐུར་ཞིང་། དབང་རྒྱས་པའི་མཇུག་བཞིན་རྗེས་ཆོག་རྣམས་ཀྱིས་མཐའ་བརྒྱན་ནོ།། ༈ །།མཉམ་མེད་དྭགས་པོའི་རྣམ་རོལ་སྟག་ལུང་སངས་རྒྱས་དབོན་པོའི་ཐུགས་སྒྲུབ་བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་དབང་ཆོག་དངོས་གྲུབ་དཔལ་སྟེར་ལྟར་དབང་སྒྲུབ། དབང་དངོས། རྗེས་བཅས་སོ།། །།
རྒྱལ་བ་མཆོག་དབྱངས་རྣམ་འཕྲུལ་རྒྱ་སྟོན་པདྨ་དབང་ཕྱུག་གི་བླ་མའི་ཐུགས་སྒྲུབ་བདེ་མཆོག་འཁོར་ལོའི་སྨིན་བྱེད་ཀྱི་ཆོ་ག་གཟུང་འཛིན་རང་གྲོལ་ལྟར་དབང་སྒྲུབ། དབང་དངོས་ལ་རྩ་དབང་། ཡན་ལག་སྨན་དབང་། ཚེ་དབང་། ཁྲིད་ཡིག་ཟུང་འཇུག་མྱུར་ལམ་ལྟར་རིམ་གཉིས་ཀྱི་ཟབ་ཁྲིད་རྩ་དབང་དང་སྤེལ་མར་འཆད། རྗེས་རིམ་རྣམས་གཞུང་བཞིན་བྱའོ།། །།བྱང་གཏེར་ཐུགས་སྒྲུབ་རྣམ་གསུམ་གྱི་ནང་སྒྲུབ་བླ་མ་རིག་འཛིན་གདུང་སྒྲུབ་ཀྱི་དབང་བསྐུར་འབྲིང་པོ་རིག་འཛིན་རྩ་བའི་དབང་དང་། བྱིན་རླབས་གཏོར་མའི་དབང་གི་ལག་ལེན་ཡེ་ཤེས་རང་ཤར་ལྟར་དབང་སྒྲུབ། དབང་དངོས་གཞིར་འབྲིང་པོ་རིག་འཛིན་རྩ་དབང་། འདི་ལ་རྒྱས་པར་བྱེད་ན་རབ་འབྱམས་བཀའ་དབང་བཞིན་ལ

【汉语翻译】
好，以金刚咒音响彻遍满无量世界，观想成就天神咒语智慧之三坛城。请一同诵念咒音。如此示意后，按照仪轨念诵前七个咒语和后二十一个咒语左右。将充满虚空的坛城众融入主尊。并且安住于自明菩提心之界中，成为一体遍布广大之状态。第二，供养天神并聚集成就：在那坛城之天神众，以大喜悦光芒炽盛地安住在遍布虚空的轮涅中。以供养食子，由无数执持普贤行愿的明妃供养和赞颂，以此劝请守护誓言，以大慈悲忆念。加持灌顶成就甘露光芒以各自的四处融入。再次，所有天神众融入自己的心间。观想获得天神与自我无二无别的殊胜灌顶。上师念诵食子咒三遍，并作赞颂。第三，接受成就：此食子等，在仪轨中详细说明后。承诺誓言之后。从如意宝瓶中生起的灌顶简略修法以上述内容即可满足。将灌顶正行与此处的仪轨结合，次第授予。并以灌顶广法的结尾，以后续仪轨庄严结尾。啊！无等达波之化身，达隆桑杰温波的心髓修法，诸佛总集的灌顶仪轨，如赐予成就之吉祥般进行灌顶。灌顶正行，以及后续仪轨等。吉祥圆满！
胜者至尊妙音之化身嘉顿贝玛旺曲之上师心髓修法，大乐轮之成熟仪轨，如执取自解般进行灌顶。灌顶正行有根本灌顶，支分药灌顶，长寿灌顶。如口诀合修速道般讲解二次第之甚深口诀与根本灌顶交替进行。后续次第等按照仪轨进行。吉祥圆满！
北藏心髓修法三类之中的内修上师持明命脉修法的灌顶，中等持明根本灌顶，以及加持食子灌顶之实修，如智慧自生般进行灌顶。灌顶正行中等持明根本灌顶。如果想广修，则如无量教言灌顶般进行

【英语翻译】
Well, with the sound of the vajra mantra resounding and filling the infinite worlds, visualize the accomplishment of the three mandalas of deity, mantra, and wisdom. Please recite the mantra sounds together. After giving this instruction, recite the first seven mantras and the last twenty-one mantras or so according to the text. Dissolve all the mandala beings filling the sky into the main deity. And rest in the realm of self-aware bodhicitta, in a state of oneness pervading everywhere. Second, offering to the deities and gathering accomplishments: In that mandala, the assembly of deities dwells in the wheel of samsara and nirvana, pervading the sky, blazing with great joy and splendor. Offering the torma, countless vidyādharī goddesses holding the conduct of Samantabhadra make offerings and praises, thereby urging the samaya commitment, and remembering with great love. The blessings, empowerments, accomplishments, nectar, and rays of light come forth in their respective four places and dissolve. Again, all the deities dissolve into one's own heart. Visualize receiving the supreme empowerment of non-duality between the deity and oneself. The master recites the torma mantra three times and offers praises. Third, receiving accomplishments: This torma, etc., after explaining in detail in the ritual text. After promising the samaya. The condensed practice of empowerment arising from the wish-fulfilling vase can be satisfied with the above content. Combine the actual empowerment with the ritual text here and bestow it in sequence. And adorn the end with subsequent rituals, as in the conclusion of the extensive empowerment. Ah! The embodiment of the unequaled Dagpo, the heart practice of Taklung Sangye Wonpo, the empowerment ritual of the Gathering of the Sugatas, perform the empowerment like bestowing the glory of accomplishment. The actual empowerment, and subsequent rituals, etc. Auspicious and perfect!
The heart practice of the master, the embodiment of the victorious supreme voice, Jiatön Pema Wangchuk, the ripening ritual of the Great Bliss Wheel, perform the empowerment like grasping self-liberation. The actual empowerment includes the root empowerment, the branch medicine empowerment, and the longevity empowerment. Explain the profound instructions of the two stages alternately with the root empowerment, like the instructions of the Yuzung Jug Nyurlam (the swift path of union). Perform the subsequent stages etc. according to the ritual text. Auspicious and perfect!
The empowerment of the inner practice of the three types of Northern Treasure heart practice, the Guru Rigdzin Lineage Practice, the intermediate Rigdzin root empowerment, and the practical application of the blessing torma empowerment, perform the empowerment like the self-arising of wisdom. The intermediate Rigdzin root empowerment in the actual empowerment. If you want to practice extensively, then perform it like the infinite teachings empowerment.

============================================================

==================== 第 36 段 ====================
【原始藏文】
ྷ་དབང་སྒྱུར་བར་གསུངས་ཀྱང་། སྐབས་འདིར་དཀྱུས་ཀྱིས་འཐུས་པར་མཛད། བསྡུས་པ་གཏོར་དབང་། རྗེས་རིམ་བཅས་བྱའོ།། །།གནུབས་ཆེན་རྣམ་འཕྲུལ་མང་སོ་བྱང་ཆུབ་གླིང་པ་དཔལ་རྒྱལ་མཚན་གྱི་ཀུན་བཟང་ཐུགས་གཏེར་ལས། བླ་སྒྲུབ་བྱིན་རླབས་སྒྲོན་མ་པདྨ་འོད་གསལ་མདོ་སྔགས་གླིང་པའི་ཉེ་བརྒྱུད་དུ་བྱོན་པའི་དབང་ཆོག་རིན་ཆེན་བུམ་བཟང་བཀླག་ཆོག་ཏུ་བཀོད་པ་རིན་ཆེན་མཛེས་པའི་ཕྲ་ཚོམ་ལྟར་བདག་བསྐྱེད། སྟ་གོན། འདིའི་སློབ་མ་སྟ་གོན་སྐབས། ཞི་སྲེག་བསྡུ་ན་རྫས་གཅིག་ཙམ་བྱ། དབང་བསྒྲུབ། དབང་དངོས་གཞི། གཏེར་སྲུང་བཀའ་གཏད་བཅས་དང་། དོན་དབང་བསྐུར་བའི་ཚུལ་ནོར་བུའི་སྒྲོན་མེ་ལྟར་གཏོར་དབང་ཡང་
སྦྲེལ། རྗེས་ཆོག་སྔ་མའི་མཇུག་ལྟར་རོ།། ༈ །།ལྷ་སྲས་འབྲིང་པོ་དམ་འཛིན་ཆོས་ཀྱི་བློ་གྲོས་ཀྱི་རྣམ་རོལ་སངས་རྒྱས་གླིང་པའི་རྩ་གསུམ་སྙིང་བཅུད་བླ་མ་དགོངས་པ་འདུས་པའི་དོན་དབང་བདུད་རྩིའི་ཐིགས་པ་བཀླག་ཆོག་ཏུ་བཀོད་པ་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་ལྟར་བདག་བསྐྱེད། སྟ་གོན། དབང་སྒྲུབ་སྐབས། འདིར་ཤ་ཟའི་སྲོག་གཏད་སྦྱར་ན་བདེ་བས། རྟ་ནག་གི་རྗེས་སུ། ༼ཏི༽ཞིག་གླིང་ཤ་ཟའི་མངོན་རྟོགས་བཞིན། མཆོད་གཏོར་སྔགས་ཀྱིས་བརླབ། རང་ཉིད་པདྨ་བཛྲ་རྩལ་དུ་གསལ་བའི་མདུན་དུ། དུར་ཁྲོད་རཀྟ་སོགས་ཀྱིས་མདུན་རྟེན་གསལ་གདབ་ཅིང་། སྤྱན་འདྲེན་སྔགས་ཀྱི་མཐར། གཏེར་གཞུང་རྒྱུན་གྱི་ཕྲིན་ལས་བཞིན། ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོའི་སོགས་ནས། ཛ་ཛ༔ བར་གྱིས་སྤྱན་དྲངས། ལས་བྱང་གི་ཟུར་འདེབས་བཞིན། ཧཱུྃ་བྷྱོཿ གྲུ་གསུམ་མཐིང་ནག་སོགས་བཞུགས་གསོལ། མཆོད་ཅིང་གཏོར་མ་འབུལ་བ། བསྟོད་པ་ཕྲིན་བཅོལ་སྦྲེལ་མའི་མཇུག་གི །བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །བར། སྲོག་གཏད་དམ་ལྡན་ལུས་ལ་གྲིབ་འཁོར་ལྟར་དམིགས་གནད་གསལ་བཏབ་ལ། གཏེར་གཞུང་བཞིན་བཟླས་པ་བྱས་མཐར། བྷྱོ་ཤ་ཟ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་མ་མོ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་པུཥྤེ་ནས། ཤབྡ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་རཀྟ་སུ་ར་ཀེཾ་ནི་རི་ཏི་བ་སུ་ཏ་ཁཱ་ཧིས་མཆོད། ཧཱུྃ་བྷྱོཿ གདོད་ནས་ཆོས་སྐུ་སོགས། གོང་གི་བསྟོད་པའི་དབུའི་ཤྭ་ལོ་ཀ་གཅིག་གིས་བསྟོད་ནས། ཧཱུྃ་བྷྱོ༔
སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་སོགས་རྒྱས་པར་འདོད་ན་གཏེར་གཞུང་བཞིན་དང་། བསྡུ་ན། ཆགས་མེད་ཀྱི་ཆོག་སྒྲིག་རྟ་ཤ་བཙན་གསུམ་བསྡུས་མཆོད་ནང་འབྱུང་བ་ཉིད་གཏང་། གང་ལྟར་ཡང་། བཙན་རྒོད་དང་ཚོགས་ཕྱིན་གཏང་། སྒོ་ཞུས་ནས་དབང་དངོས་གཞི། འདིའི་བཀའ་སྲུང་སྲོག་དབང་ཁྱབ་བརྡལ་དུ་ས

【汉语翻译】
虽然说要赐予神权，但这次用普通的就可以了。简略的朵玛灌顶，以及后续的次第都要做。 纳普钦·南珠·芒索·绛曲林巴·贝吉嘉灿的昆桑图杰中，作为上师修法加持灯，莲花光明经部的近传，所出的灌顶仪轨珍宝贤瓶，如珍宝美饰的细网般，进行自生。预备。此处的弟子预备时，息增怀诛如果归纳，只需一种供品。灌顶修法。真实灌顶。伏藏守护神交付，以及，如意宝灯般的意义灌顶，也连带朵玛灌顶。后续仪轨如之前的结尾一样。 ༈ 中王子丹增曲吉洛哲的化身，桑吉林巴的根本三精要上师意集之义灌甘露滴，如甘露之水流般编成可诵读的仪轨，进行自生。预备。灌顶修法时，此处如果加入食肉者的命依则安乐。黑马之后，如（ཏི，梵文天城体：ति，梵文罗马转写：ti，汉语字面意思：德）字般的林食肉者的现观。以供品朵玛加持。自己明观为莲花金刚力，面前，以尸林血等设立明观前供。迎请咒语的最后，如伏藏正文的常行事业般。 吽 遍！（ཧཱུྃ་བྷྱོ，梵文天城体：हुँ भ्यो，梵文罗马转写：hūṃ bhyo，汉语字面意思：吽 遍！）从大海开始等，到 匝匝！（ཛ་ཛ，梵文天城体：ज ज，梵文罗马转写：ja ja，汉语字面意思：匝 匝！）之间进行迎请。如事业法的旁注般。 吽 遍！（ཧཱུྃ་བྷྱོ，梵文天城体：हुँ भ्यो，梵文罗马转写：hūṃ bhyo，汉语字面意思：吽 遍！）三角形深蓝色等安住祈请。供养并献上朵玛。赞颂祈请连缀的结尾。获得无上菩提的事业。之间，命依誓言者如影子绕身般，要明确观想重点。如伏藏正文般念诵后。 遍！食肉者空行母玛莫及眷属，金刚供品，从水、花开始，到声音五供、甘露、血、酒、啃尼、瑞提、瓦苏达、卡嘿供养。 吽 遍！（ཧཱུྃ་བྷྱོ，梵文天城体：हुँ भ्यो，梵文罗马转写：hūṃ bhyo，汉语字面意思：吽 遍！）原始法身等。以之前的赞颂的开头的诗句一句进行赞颂后。 吽 遍！（ཧཱུྃ་བྷྱོ，梵文天城体：हुँ भ्यो，梵文罗马转写：hūṃ bhyo，汉语字面意思：吽 遍！）
如果想要佛法等兴盛，则如伏藏正文般，如果归纳，则恰美（无垢光尊者）的仪轨马肉战神三者归纳供养于内生。无论如何，都要施放战神和会供残食。请求开门后进行真实灌顶。此处的护法神命权广泛地

【英语翻译】
Although it is said to bestow divine power, it is sufficient to use ordinary ones this time. The abbreviated Torma empowerment, and the subsequent order, must be done. From the Kunzang Thukter of Nubchen Namtrul Mangso Jangchub Lingpa Pel Gyaltsen, as the Guru Sadhana Blessing Lamp, the near lineage of Pema Osel Do Ngag Lingpa, the empowerment ritual Precious Vase Good, like a precious and beautiful filigree, generate oneself. Preparation. When the disciples prepare here, if the pacifying and increasing homa are summarized, only one substance is needed. Empowerment practice. Actual empowerment. Treasure protector entrustment, and, like a jewel lamp, the meaning empowerment is also combined with the Torma empowerment. The subsequent ritual is like the end of the previous one. ༈ The emanation of Lhase Chungpo Damdzin Chokyi Lodro, Sangye Lingpa's Root Three Essence Guru Gongpa Dupa's Meaning Empowerment Nectar Drop, like a stream of nectar, is compiled into a readable ritual, and self-generation is performed. Preparation. During the empowerment practice, it is comfortable to add the life entrustment of the flesh-eater here. After the black horse, like the manifestation of the Ling flesh-eater like the letter (ཏི, Devanagari: ति, Romanization: ti, Literal meaning: De). Bless the offering Torma with mantras. In front of oneself, clearly visualize oneself as Padma Vajra Power, in front, clearly establish the front support with charnel ground blood etc. At the end of the invocation mantra, like the constant activities of the treasure text. Hum Bhya! (ཧཱུྃ་བྷྱོ, Devanagari: हुँ भ्यो, Romanization: hūṃ bhyo, Literal meaning: Hum Bhya!) From the great ocean etc., to Dza Dza! (ཛ་ཛ, Devanagari: ज ज, Romanization: ja ja, Literal meaning: Dza Dza!) in between, invite. Like the side notes of the action manual. Hum Bhya! (ཧཱུྃ་བྷྱོ, Devanagari: हुँ भ्यो, Romanization: hūṃ bhyo, Literal meaning: Hum Bhya!) Triangular dark blue etc. reside and request. Offer and offer the Torma. The end of the praise and entrustment combination. The activity of attaining unsurpassed enlightenment. In between, the life entrustment vow holder, like a shadow around the body, must clearly visualize the key points. After reciting as in the treasure text. Bhya flesh-eater Dakini Mamo and retinue, Vajra offerings, from water, flowers, to sound five offerings, nectar, blood, wine, kemni, riti, vasuta, khahe offer. Hum Bhya! (ཧཱུྃ་བྷྱོ, Devanagari: हुँ भ्यो, Romanization: hūṃ bhyo, Literal meaning: Hum Bhya!) Primordial Dharmakaya etc. After praising with one verse at the beginning of the previous praise. Hum Bhya! (ཧཱུྃ་བྷྱོ, Devanagari: हुँ भ्यो, Romanization: hūṃ bhyo, Literal meaning: Hum Bhya!)
If you want the Buddhadharma etc. to flourish, then as in the treasure text, if you summarize, then Chagmey's (Longchenpa's) ritual horse meat war god three summarized offerings are given to the inner generation. In any case, the war god and the feast remnants must be released. After asking to open the door, perform the actual empowerment. The life power of the Dharma protector here is widely

============================================================

==================== 第 37 段 ====================
【原始藏文】
ྤེལ་མི་རུང་བས་ལེགས་པར་དཔྱོད། གང་ལྟར་ཡང་། བྱིན་རླབས་གཏོར་མའི་བརྡ་དབང་གསལ་བར་བྱེད་པ་བདུད་རྩིའི་སྤྲིན་ཆར་ལྟར་གཏོར་དབང་སྦྱར། དེ་གྲུབ་པ་དང་། དམ་ལྡན་ལུས་ལ་གྲིབ་འཁོར་ལྟར་ལོ་རྒྱུས་ནས་གཟུང་ཤ་ཟའི་སྲོག་གཏད་སྦྱིན་ཅིང་། དབང་གི་རྗེས་སྤྱི་བཞིན་དང་། ཆོ་གའི་རྗེས་ཀྱི་ཆད་ཐོའི་གོང་དུ་ཤ་ཟའི་འབུལ་གཏོར་ལ་དམིགས་ཏེ། མ་ཧཱ་རཀྟ་སོགས་ཀྱིས་བརླབ། རྩ་སྔགས་ཤམ་དུ་གཏོར་སྔགས་བཏགས་པ་བདུན་ནམ་གསུམ་གྱིས་བསྔོ་ཞིང་། ཧཱུྃ་བྷྱོ༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་གཉན་པོ་སྲུང་བ་སོགས་གཏེར་གཞུང་ཕྲིན་ལས་མཇུག་བཞིན་ཁྱད་པར་གྱི་ཕྲིན་ལས་བཅོལ་ཞིང་གཏོར་མ་ཕུལ། དེ་ནས་བསྐུལ་བ་ཆད་བརྟན་སོགས་ཕྲེང་མཛེས་དང་དབང་ཆོག་ཏུ་གསུངས་པ་བཞིན་མཐར་དབྱུང་ངོ་།། ༈ །།བཻ་རོའི་རྣམ་འཕྲུལ་རྡོ་རྗེ་གླིང་པའི་བླ་མ་བཀའ་འདུས་རིན་ཆེན་གཏེར་སྤུངས་འོད་གསལ་སྤྲུལ་པའི་རྡོ་རྗེའི་ཉེ་བརྒྱུད་ཀྱི་དབང་བསྐུར་ཆེན་མོ་བཀླག་ཆོག་ཏུ་བཀོད་པ་རིན་ཆེན་དབྱིག་གི་རྫིང་བུ་ལྟར་བདག་བསྐྱེད། སྟ་གོན། དབང་སྒྲུབ། དངོས་གཞི་དབང་ཆེན་ལ་རིན་ཆེན་དབྱིག་གི་སྙིང་པོ་
ལྟར་དོན་དབང་སྦྱར་ནས། རྗེས་ཆོག་བཅས་བྱའོ།། ༈ །།རཏྣ་གླིང་པའི་ཐུགས་སྒྲུབ་ཡང་སྙིང་འདུས་པའི་དབང་གི་རྫོང་ཆེན་ཡན་ལག་དང་བཅས་མ་བུ་གུང་བསྡེབས་ཀྱི་ཡི་གེ་རྣམ་གྲོལ་བྱིན་རླབས་རོལ་པ་ལྟར་བདག་བསྐྱེད། སྟ་གོན། དབང་སྒྲུབ་སྐབས་གསང་དབང་གསེར་གྱི་ཐེམ་སྐས་ཀྱི་གསང་ཐོད་རྒྱབ་ངོས་སུ་བཤམས་པར་དམིགས་ཏེ་སྐད་ཅིག་གིས་སོགས་བསྐྱེད་བཟླས། བླ་བརྒྱུད་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་དང་བཅས་པར་ལག་མཆོད་ཕུལ་ནས། འདིའི་ཆ་ལག་སྨན་དབང་དང་། མ་ནིང་གི་སྲོག་དབང་བཅས་འདིར་སྦྱར་ན་སྟབས་བདེ་བས། ༼ཨ༽སྨན་དབང་རྒྱས་པ་དངོས་གྲུབ་བདུད་རྩིའི་གཏེར་ཆེན་ལོགས་སུ་བཀོལ་བ་ལྟར། རང་རྡོར་སེམས་སུ་གསལ་བ་ནས། ཁྲོལ་བུ་འཇུ་འདུལ་དང་། ཕྱེ་སྒྲུབ་ཀྱི་བཟླས་པའི་ཕེཾ་ཕེཾ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ༔ཞེས་པའི་མཐར། མ་ནིང་གི་མཆོད་གཏོར་རྣམས་དམ་ཅན་སྤྱི་གཏོར་བཞིན་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ། ༼ཇི༽བཀའ་སྲུང་དཔལ་མགོན་མ་ནིང་གི་སྲོག་དབང་ལྟར། མདུན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་སོགས་ནས། གསལ་བར་གྱུར་པ་ནི་དཔལ་མགོན་མ་ནིང་གི་ལས་བྱང་ལྟར། རང་མདུན་པད་ཉི་མི་རོའི་སྟེང༔སོགས་ཀྱིས་མདུན་དཀྱིལ་བུམ་གཏོར་རྣམས་ལྷན་ཅིག་ཏུ་གསལ་བ་ནས། བསྟོད་པའི་མཐར་ཟུར་གསལ་སྔགས་བྱང་སྦྱར་ཞིང་དམིགས་གནད་དང་ལྡན་པས་བཟླས་པ་དང་། སྲོག་དབང་བཞིན་བུམ་པར་དམིགས་པ་གསལ

【汉语翻译】
不应轻率，应善加观察。无论如何，为了清楚地显示加持食子的表诠灌顶，如甘露云雨般施予食子灌顶。完成之后，如影随形般将誓言者的身体，从历史开始，交付血肉食者的命根，并给予灌顶后的共同誓言，以及仪式后的罚单之前，专注于血肉食子的供养食子。以玛哈RA嘎达等加持。在根本咒语之后附加食子咒语，以七次或三次进行回向，吽 班 སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་གཉན་པོ་སྲུང་བ་སོགས་གཏེར་གཞུང་ཕྲིན་ལས་མཇུག་བཞིན་ཁྱད་པར་གྱི་ཕྲིན་ལས་བཅོལ་ཞིང་གཏོར་མ་ཕུལ།（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）等，如伏藏仪轨事业结尾般，委托特殊的事业并供养食子。之后，如念珠庄严和灌顶仪轨中所说的那样，最后遣除。 ༈ །།贝若扎纳的化身多吉林巴的上师，噶举仁钦掘藏光明幻化多吉的近传承的灌顶大法，如珍宝财富之池般，将可读之物布置为自生。预备，灌顶修法，正行大灌顶如珍宝财富之精华般施予意义灌顶后，进行后续仪轨。 ༈ །།热那林巴的心髓修法，精华汇集灌顶之大城，连同支分，如母子相聚之文字解脱加持嬉戏般，自生。预备，灌顶修法时，观想秘密灌顶金梯的秘密颅器陈设在后方，刹那间等生起念诵。向上师传承坛城本尊众献上手印供养后，此之组成部分，药灌顶和，阴阳人的命灌顶一起在此施予较为方便。 （ཨ）如广大的药灌顶成就甘露之大宝藏分别使用般。从自身明观为金刚萨埵开始。在克柔布降伏和，面粉修法的念诵 ཕེཾ་ཕེཾ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཱ༔（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）之后。将阴阳人的供养食子如誓言者共同食子般加持。 （ཇི）如噶举护法吉祥怙主阴阳人的命灌顶般。从前方的坛城等。显现出来的是吉祥怙主阴阳人的事业法般。自身前方莲花日月人尸之上等，将前方坛城宝瓶食子一同明观后。在赞颂的结尾附加明确的咒字，以具足观想要点进行念诵，并如命灌顶般明观宝瓶。

【英语翻译】
It should not be taken lightly, but should be carefully observed. In any case, in order to clearly show the symbolic empowerment of the blessing torma, bestow the torma empowerment like a rain of nectar. After that is completed, like a shadow following the body of the vow-holder, from history onwards, entrust the life force of the flesh-eaters, and give the common vows after the empowerment, and before the penalty slip after the ritual, focus on the offering torma of the flesh-eaters. Bless with Maharakta etc. After the root mantra, attach the torma mantra, dedicate with seven or three times, Hūṃ Bhyoḥ, Saṃghyasa bstan pa gnyan po srung ba sogs gter gzhung phrin las mjug bzhin khyad par gyi phrin las bcol zhing gtor ma phul. (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Chinese meaning) etc., like the end of the treasure ritual activity, entrust special activities and offer torma. After that, finally dispel as stated in the rosary adornment and empowerment ritual, such as invitation, stability, etc. ༈ །།The master of Vairochana's incarnation, Dorje Lingpa, the Kagyu Rinchen Terdzö, the clear light emanation Dorje's close lineage's great empowerment, like a pool of precious wealth, arrange the readable things as self-generation. Preparation, empowerment practice, the main great empowerment bestows the meaning empowerment like the essence of precious wealth, and then performs the subsequent ritual. ༈ །།Ratna Lingpa's heart essence practice, the great fortress of empowerment of the essence gathering, together with the limbs, like the liberation of letters of mother and child gathering, the play of blessings, self-generation. Preparation, during the empowerment practice, visualize the secret skull of the secret empowerment golden ladder arranged at the back, instantly etc. generate and recite. After offering hand mudra offerings to the lineage master mandala deity assembly, it is more convenient to bestow the medicine empowerment and the hermaphrodite's life empowerment together here. (ཨ) Like the great treasure of the extensive medicine empowerment accomplishment nectar used separately. Starting from oneself clearly visualizing as Vajrasattva. After the recitation of the subjugation of Krolbu and the flour practice Pheṃ Pheṃ Hūṃ Hrīḥ Ṭhāḥ (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Chinese meaning). Bless the hermaphrodite's offering torma like the common torma of the vow-holders. (ཇི) Like the life empowerment of the Kagyu protector Palgon Maning. From the front mandala etc. What appears is like the activity practice of Palgon Maning. On the lotus sun corpse in front of oneself etc., after clearly visualizing the front mandala vase torma together. At the end of the praise, attach clear mantra syllables, recite with the key points of visualization, and clearly visualize the vase like the life empowerment.

============================================================

==================== 第 38 段 ====================
【原始藏文】
་ནས་བཟླས་པ་བཅས་བྱ། སླར་སྤྲོ་ན། མ་ནིང་ལས་བྱང་གི་མཆོད་པ་ཕུད་སྐོང་། བསྟོད་པ་བཅས་བསྐྱར། གང་ལྟར་ཡང་བསྐང་གསོ་ཆེན་མོ་
མཐར་ཆགས་སུ་གཏང་། དེ་ནས་ཐུགས་སྒྲུབ་ཡང་སྙིང་འདུས་པའི་ལས་བྱང་གི་ཚོགས་བྱིན་བརླབ་ནས། བསྒྲལ་བསྟབ་མཐར། རྩ་དབང་གི་དོན་དུ་རིག་མེ་དོར། སྨན་དབང་གི་དངོས་གྲུབ་གནད་བསྐུལ་ནས། དབང་བླངས་ཤིང་གནས་གསུམ་དུ་ཐིག་ལེ་བྱ། ཐུན་མོང་དུ་གནང་བ་ནོད། དངོས་གཞིར་ཐུགས་སྒྲུབ་ཀྱི་རྩ་དབང་མཐར་ཆགས་སུ་བསྐུར་ནས། དམ་ཚིག་ཁས་བླངས་རྗེས། དེ་དག་གིས་ཐུན་མོང་དབང་གི་རྫོང་ཆེན་དང་། ཐུན་མིན་གསང་དབང་གསེར་གྱི་ཐེམ་སྐས་དང་འབྲེལ་བའི་མཆོག་དབང་གསུམ་བཅས་ལེགས་པར་གྲུབ་པའི་གཏང་རག་དང་། སླར་ཡང་སྨན་དབང་རྒྱས་པ་དངོས་གྲུབ་བདུད་རྩིའི་གཏེར་ཆེན་གསན་པའི་ཡོན་དུ་མཎྜལ་འབུལ་དུ་བཅུག །སྨན་དབང་རྒྱས་པ་དངོས་གྲུབ་བདུད་རྩིའི་གཏེར་ཆེན་ལོགས་སུ་བཀོལ་བ་ལྟར་ལོ་རྒྱུས་དང་གསོལ་གདབ་ཀྱི་མཚམས་སྦྱོར་སྦྲེལ་བ་ནས། དམ་ཚིག་ཁས་བླངས་གྲུབ་ཀྱི་བར་མཐར་ཆགས་སུ་བསྐུར། དེས་སྨན་དབང་གྲུབ་པའི་གཏང་རག་དང་། སླར་ཡང་ཟབ་ཆོས་འདི་ཉིད་ཀྱི་བརྒྱུད་པ་འཛིན་པའི་སློབ་མ་ཉུང་ངུ་ལས། གར་ཐོད་ཐོད་ལ་བསྐུར་དུ་མི་རུང་བ། བཀའ་སྲུང་དཔལ་མགོན་མ་ནིང་ནག་པོའི་སྲོག་དབང་གཉན་པོ་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་གསན་པའི་ཡོན་དུ་གསེར་གྱི་མཎྜལ། མ་ནིང་གི་སྲོག་དབང་ལྟར་ལོ་རྒྱུས་དང་གསོལ་གདབ་ཀྱི་མཚམས་སྦྱོར་སྦྲེལ་བ་ནས། སྲོག་དབང་རྒྱས་
པའི་དམ་ཚིག་ཁས་བླངས་རྗེས། དེ་ལྟར་ཐོབ་པའི་བཀའ་དྲིན་གཏང་རག་གི་ཡོན་དང་། སླར་ཡང་དཔལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མགོན་པོ་མ་ནིང་ནག་པོའི་སྲོག་དབང་བསྡུས་པ་གཏོར་མ་ལ་བརྟེན་ནས་བསྐུར་བ་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་མཎྜལ། སྔར་བཞིན་སླར་ཡང་གསོལ་གདབ་ནས། སྡེ་བརྒྱད་ཐམས་ཅད་བྲན་དུ་ཁོལ་ནུས་པ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་པའི་བར་བསྐྱར། སློབ་དཔོན་ཁྲག་འཐུང་ཆེ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀཿསྐུ་མདོག་མཐིང་ནག་རྡོ་རྗེ་དང་དུང་ཁྲག་འཛིན་ཞིང་རང་སྣང་གི་ཡུམ་དང་བཅས་པ་དཔལ་དང་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཆས་ཅན། བཟོད་པར་དཀའ་བའི་གཟི་བྱིན་འབར་ཞིང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་རླུང་འབར་བའི་ཀློང་དུ་བཞུགས་པའི་སྐུར་གསལ་བ་དང་། མདུན་དུ་བཤམས་པའི་གཏོར་མ་འདི་དཔལ་མགོན་གཙོ་འཁོར་བསྐྱེད་བསྟིམ་གྲུབ་པ་ཉིད། སླར་ཡང་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་མོས་ངོར་འདི་ལྟར་གསལ་ཐོབ་མཛོད། རང་མདུན་པད་ཉི་མི་རོའི་སྟེང༔ ལྷ་ཆེན་མཐིང་ནག་རབ་འཇིགས་སོགས་མ་ནིང་ལས་བྱང་བཞིན། དམག་ཚོགས་ཁྲོམ་ལྟར་བསྐྱེད༔ 

【汉语翻译】
念诵等。如果再次扩展，则进行男相事业仪轨的供养和圆满，以及赞颂等。无论如何都要持续不断地进行盛大的圆满和补充。之后，从心髓总集事业仪轨的会供加持开始，直至诛杀和驱逐结束。为了根本灌顶的意义，抛弃明妃之火。通过药物灌顶的成就，要点催发，获得灌顶并在三处做点。共同的给予已经足够。正式开始时，持续不断地给予心髓的根本灌顶，承诺誓言之后，凭借这些，共同灌顶的巨大堡垒和，无上秘密灌顶黄金阶梯相关的殊胜灌顶三者都圆满完成，为了酬谢，再次为了听闻药物灌顶广大成就甘露宝藏的功德，让献上曼扎。如同分别使用药物灌顶广大成就甘露宝藏一样，从历史和祈请的连接结合开始，直至誓言承诺完成之间，持续不断地给予。以此作为药物灌顶完成的酬谢，再次对于持有此甚深法脉的少数弟子，不能随意给予的人，为了听闻噶玛巴护法吉祥怙主黑男相的不共猛烈命灌顶的功德，献上黄金曼扎。如同男相的命灌顶一样，从历史和祈请的连接结合开始，命灌顶广大的誓言承诺之后，对于如此获得的恩德，作为酬谢的功德，再次为了祈请依靠食子的方式给予吉祥智慧怙主黑男相的简略命灌顶的功德，献上曼扎。如前一样再次祈请，能够使所有八部成为奴仆。重复到“是”为止。上师饮血大胜嘿汝嘎，身色深蓝黑色，手持金刚杵和血海螺，与自显现的明妃一起，具有光辉和尸陀林的装束。在难以忍受的光芒中燃烧，安住在智慧火焰燃烧的虚空中，观想为这样的身相，面前摆设的食子是吉祥怙主主眷生起圆满之相。再次为了你们的信解，请如此清晰地观想。自身前方莲花日轮人尸之上，大天深蓝黑色极度怖畏等如同男相事业仪轨一样。生起如军队般的会众。

【英语翻译】
Recite and so on. If expanding again, perform the offering and fulfillment of the male form activity ritual, as well as praises and so on. In any case, continuously perform the great fulfillment and replenishment. Then, starting from the blessing of the assembly of the activity ritual of the heart essence collection, until the end of subjugation and expulsion. For the meaning of the root empowerment, discard the consort fire. Through the accomplishment of the medicine empowerment, urge the key points, receive the empowerment and make dots in the three places. The common giving is sufficient. When formally starting, continuously bestow the root empowerment of the heart essence, after promising the vows, with these, the great fortress of the common empowerment and, the supreme empowerment related to the uncommon secret empowerment golden staircase, all three are perfectly completed, as a reward, again, for the merit of hearing the medicine empowerment vast accomplishment nectar treasure, let them offer a mandala. Just as the medicine empowerment vast accomplishment nectar treasure is used separately, starting from the connection and combination of history and supplication, until the completion of the vow promise, continuously bestow. With this as a reward for the completion of the medicine empowerment, again, for the few disciples who hold this profound Dharma lineage, those who cannot be given casually, for the merit of hearing the uncommon fierce life empowerment of the Karma Kagyu protector, glorious lord, black male form, offer a golden mandala. Just like the life empowerment of the male form, starting from the connection and combination of history and supplication, after the vow promise of the vast life empowerment, for the merit of repaying the kindness received in this way, again, for the merit of requesting the bestowal of the concise life empowerment of the glorious wisdom lord, black male form, relying on the torma, offer a mandala. As before, supplicate again, able to enslave all eight classes. Repeat until "is." Guru Blood-Drinker Great Supreme Heruka, body color dark blue-black, holding vajra and blood conch, together with the self-appearing consort, possessing splendor and charnel ground attire. Burning with unbearable radiance, dwelling in the space where the fire of wisdom blazes, visualize as such a form, the torma arranged in front is the complete form of the glorious lord, main and retinue arising and dissolving. Again, for the sake of your faith, please visualize clearly in this way. Above the lotus sun corpse in front of oneself, the great god dark blue-black extremely terrifying, etc., like the male form activity ritual. Generate a crowd like an army.

============================================================

==================== 第 39 段 ====================
【原始藏文】
དེ་ལྟར་དྲག་གཏུམ་རོལ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་བྱེད་ཤ་ཟའི་འཕྲོ་འདུ་གློག་ལྟར་འཁྱུག་ཅིང་། བསྟན་པ་བསྲུང་བའི་ཕྲིན་ལས་ལ་བརྩོན་པ་དང་། ཉམས་པའི་དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ་བ་ལ་རིངས་པའི་ཚུལ་དུ་བཞུགས་པར་གསལ་བའི་ངང་ནས། ཁྱེད་རང་རྣམས་དཔལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མགོན་པོ་མ་ནིང་ནག་
པོའི་སྐུ་འདི་ལྟར་སྒོམ་མཛོད། སློབ་མ་པད་ཉི་མི་རོའི་སྟེང༔ ལྷ་ཆེན་མཐིང་ནག་སོགས་མ་ནིང་ལས་བྱང་ལྟར། འདོར་ཐབས་ཚུལ་གྱིས་བཞུགས༔ དེ་ལྟར་གསལ་བའི་ཕྱག་གཡས་སུ་བེང་དང་རུ་མཚོན། གཡོན་དུ་སྙིང་ཞགས་གཏད། སྒྲུབ་ཡིག་སྙིང་གར་བཞག །བླ་རྡོ་མཆན་ཁུང་གཡོན་དུ་གཏད། སྒྲུབ་གཏོར་སྤྱི་བོར་བཞག་སྟེ་བྱིན་དབབ་པས། དཔལ་མགོན་མ་ནིང་ནག་པོ་གཙོ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ལས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆར་བབས་པ་ལྟར་བྱོན་ནས་ཁྱེད་རང་རྣམས་ལ་ཐིམ་པས་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཅིང་། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བྱིན་ཕེབས་བྱུང་སྙམ་པའི་ངེས་ཤེས་སྐྱེད་ཅིག །ཧཱུྃ༔ འོག་མིན་གནས་མཆོག་སོགས་ཀྱིས་བྱིན་དབབ་ལ་གཏོར་མ་མགོར་བཞག་ཅིང་། ཆེ་མཆོག་ཡབ་ཡུམ་དང་མ་ནིང་གི་སྙིང་པོ་ཤམ་ཅན་བཟླ་ཞིང་སྤོས་རོལ་བྱ། སླར་ཡང་གཏོར་ཆེན་གནས་བཞིར་བཞག་པས། མགོན་པོ་འཁོར་དང་བཅས་པའི་སྐུ་ལས་གཉིས་པ་རེ་སྤྱི་བོ་ནས་མར་བྱོན། སྙིང་དབུས་སུ་ཐིམ་པས། དཔལ་མགོན་འཁོར་བཅས་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར་པའི་མོས་པ་མཛོད། ཆེ་མཆོག་ཡབ་ཡུམ་དང་མ་ནིང་སྙིང་པོའི་མཐར། ཀཱ་ཡ་ཨ་བྷི་སོགས་བཏགས་པ་བརྗོད་དེ་གཏོར་དབང་བསྐུར། དེ་རྣམས་ཀྱི་སྒོ་ནས་ཕྲིན་ལས་རབ་འབྱམས་བསྒྲུབ་པ་
ལ་དབང་བའི་ནུས་པ་རྫོགས། ལྷ་བདག་གཉིས་མེད་ཁྱབ་གདལ་བདེ་སྟོང་ཟུང་འཇུག་གི་དོན་ལ་མཉམ་པར་བཞག་པས། ཡེ་ཤེས་ལས་དང་འཇིག་རྟེན་ཏེ་བརྒྱུད་གསུམ་དྲེགས་པའི་སྟོང་སྲོག་ཅིག་ཅར་དུ་འཕྲོག་པའི་དབང་ཐོབ་པར་མོས་ཤིག །ཅེས་ཅུང་ཟད་མཉམ་པར་འཇོག །དེས་ཀྱང་སོགས་བརྗོད། དེ་ལྟར་སྲོག་དབང་ཟབ་མོ་ཐོབ་པའི་དམ་ཚིག་གི་རིམ་པ་ཡང་དཔལ་མགོན་འཁོར་བཅས་བསྙེན་སྒྲུབ་མཆོད་བསྟོད་བཟླས་པས་ཐུགས་དམ་བསྐང་ཞིང་། གལ་ཆུང་ལ་མི་རྦད། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པའི་དོན་དུ་ལས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་བརྩམ་ཞིང་། དུས་དང་རྒྱུན་གྱི་གཏོར་མ་མི་གཅད། ཁྱི་ནག་པོར་མི་རྡེག་པ་སོགས་ཁྱད་པར་དང་། རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་རྩ་བ་དང་ཡན་ལག་གིས་བསྡུས་པའི་དམ་ཚིག་མཐའ་དག་བསྲུང་སྡོམ་བགྱི་བའི་བློས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། གཙོ་བོས་ཇི་ལྟར་སོགས་གཏང་རག་མཎྜལ་དང་། ལུས་དབུལ་གྱ

【汉语翻译】
如是于猛烈嬉戏之坛城中，行持食肉之散乱如电般闪烁，精勤于守护教法之事业，迅速救度衰损之敌魔之姿而安住之显明状态中，汝等观修大吉祥智慧之怙主黑独发之身如是。弟子于莲花日尸之上，大天青黑等如独发事业仪轨般，以抛掷之姿安住。如是显明之右手持钺刀与颅器，左手持心索，成就文置于心间，命石置于左腋下，成就食子置于头顶而降加持，吉祥怙主黑独发主眷一切身语意之手印如雨般降临，融入汝等，加持相续，生起获得智慧加持之定解。吽 (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽)！以邬金刹土等之加持降临，食子置于头顶，念诵大殊胜父母与独发之心咒，并作烧香乐器。复次将大食子置于四处，怙主及眷属之身中各有一尊从头顶降临，融入心间，生起吉祥怙主及眷属之身语意功德事业与我无二无别之信解。于大殊胜父母与独发心咒之后，念诵加入卡雅阿比（藏文：ཀཱ་ཡ་ཨ་བྷི་，梵文天城体：，梵文罗马拟音：kāya abhi，汉语字面意思：身语）等之词句，而作食子灌顶。经由彼等之门，圆满了有权能成办无量事业之能力。安住于神我二无、周遍广大、乐空双运之义中，生起获得能同时夺取智慧、业及世间三传承傲慢者之空命之权能之信解。如是稍作安住。亦念诵彼等。如是获得甚深命权之誓言次第亦为，以修持、成就、供养、赞颂、念诵吉祥怙主及眷属，圆满其意愿，不诅咒微小之事，为成办佛陀之教法而行持事业之结合，不中断时常之食子，不打黑狗等差别，以守护、守护包括金刚乘之根本与支分一切誓言之意，随念此等。如主尊如何等献曼扎，及身布施等。

【英语翻译】
Thus, in the mandala of fierce and violent play, the scattering of flesh-eating activities flashes like lightning, diligently engaging in the task of protecting the teachings, and swiftly rescuing those who have fallen to the enemies and obstructors, in a clear state of abiding in such a manner, visualize yourselves as the glorious Yeshe Gonpo Maning Nagpo (Black Eunuch) in this form. The student is on top of a lotus sun corpse; the great dark blue deity and others are like the Maning practice manual, abiding in a posture of throwing away. In this clear state, the right hand holds a curved knife and a skull cup, the left hand holds a heart lasso, the accomplishment text is placed at the heart, the life stone is placed under the left armpit, and the accomplishment torma is placed on the crown of the head to bestow blessings. From the glorious Gonpo Maning Nagpo and all his retinue, the mudras of body, speech, and mind descend like rain, dissolving into you, blessing your lineage, and generating the definite understanding that you have received the blessings of wisdom. Hūṃ! Bestow blessings with places like Ogmin (Akanishta), placing the torma on the head, reciting the essence of the great supreme father and mother and Maning, and making incense and music. Again, placing the great torma in four places, one emanation from the body of Gonpo and his retinue descends from the crown of the head, dissolving into the center of the heart, generating the faith that the body, speech, mind, qualities, and activities of the glorious Gonpo and his retinue are inseparable from me. At the end of the great supreme father and mother and the Maning essence, recite the words with the addition of Kāya Abhi (藏文：ཀཱ་ཡ་ཨ་བྷི་，梵文天城体：，梵文罗马拟音：kāya abhi，汉语字面意思：身语) and bestow the torma empowerment. Through these doors, the power to accomplish limitless activities is perfected. Abiding in the meaning of the inseparability of deity and self, pervasive vastness, and union of bliss and emptiness, generate the faith that you have obtained the power to simultaneously seize the empty life of the arrogant ones of the three lineages of wisdom, karma, and the world. Thus, rest slightly. Also recite these. Thus, the sequence of vows for obtaining the profound life empowerment is also to fulfill the intentions of the glorious Gonpo and his retinue by practicing, accomplishing, offering, praising, and reciting, not cursing small things, engaging in the union of activities to accomplish the teachings of the Buddha, not interrupting the regular torma, not hitting black dogs, and with the intention of guarding and protecting all the vows included in the root and branches of Vajrayana, repeat these. Like how the main deity, etc., offers the mandala and body, etc.

============================================================

==================== 第 40 段 ====================
【原始藏文】
ི་རྗེས་སུ། དེ་དག་གིས་སྨིན་ལམ་དབང་གི་སྐོར་རྣམས་སོང་ནས། སླར་ཡང་གྲོལ་བྱེད་ཀྱི་གདམས་ཁྲིད་ཟབ་མོ་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་མཎྜལ། ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་དུ་ཀུན་བཟང་བླ་མ་ཨོ་རྒྱན་རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་གོ་འཕང་མྱུར་དུ་འཐོབ་པའི་ཕྱིར་གྲོལ་བྱེད་ཀྱི་ཁྲིད་ལུང་ཟབ་མོ་གསན་ལ། དོན་ཟབ་མོ་ཐུགས་
ཉམས་སུ་བསྟར་བའི་བློ་ཀུན་སློང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དང་ལྡན་པས་གནས་ཁང་དག་པའི་ཞིང་ཁམས་དང་། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཐུན་མཚམས་ཀྱི་ལྷའི་གསལ་སྣང་ལྡན་ཅིང་། སྟོན་པ་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་པདྨཱཀ་ར་དངོས་ཀྱི་སྐུ་སྣང་སྟོང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྒྱུ་འཕྲུལ་རོལ་མོའི་འདུ་འཕྲོ་མཐའ་ཀླས་རྫོགས་པའི་ཞལ་ནས་ཆོས་ཀྱི་སྒྲ་དབྱངས་གྲགས་སྟོང་རྡོ་རྗེའི་རོལ་མོ་ལྷང་ལྷང་དུ་སྒྲོག་པའི་རང་གཟུགས། ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལིའི་ཕྲེང་བ་ཉན་པ་པོའི་རྣ་བའི་པདྨོ་ནས་བརྒྱུད། སྙིང་དབུས་དྭངས་སྲོག་ལ་སིབ་སིབ་ཐིམ་པས་ཟབ་དོན་ཐམས་ཅད་ཁོང་དུ་ཆུད་ཅིང་རྟོགས་པ་དང་། དེ་ཉིད་ཀྱི་ཚིག་རྣམས་ལ་མི་བརྗེད་པའི་གཟུངས་ཐོབ་པའི་མོས་འདུན་དང་བཅས་ཏེ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་གསན་འཚལ། དེ་ལ་འདིར་གུ་རུའི་ཐུགས་སྒྲུབ་ཀུན་གྱི་སྲོག་ཏིག་མཐར་ཐུག་ཏུ་བསྔགས་པ། ཡང་སྙིང་འདུས་པའི་བླ་མའི་གསང་ཁྲིད་རིམ་ལྔ་ནི། གཏེར་གཞུང་ལས། གསང་ཁྲིད་རིམ་ལྔའི་དམར་ཁྲིད་ལ་སྤྱི་དོན་ལྔ་ཡིས་བསྟན་ཏེ༔ པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་འདོད་ཆགས་ཀྱི་ངོ་བོ་སྦྱོང་བ་ཐབས་ལམ་གཏུམ་མོའི་ཁྲིད༔ རྡོ་རྗེ་ཐོད་ཕྲེང་ཞེ་སྡང་གི་ངོ་བོ་སྦྱོང་བ་སྒྱུ་ལུས་བར་དོའི་ཁྲིད༔ བུདྡྷ་ཐོད་ཕྲེང་གཏི་མུག་གི་ངོ་བོ་སྦྱོང་བ་རྨི་ལམ་འོད་གསལ་གྱི་ཁྲིད༔ རཏྣ་ཐོད་ཕྲེང་ང་རྒྱལ་གྱི་ངོ་བོ་སྦྱོང་བ་
མཉམ་ཉིད་ཕྱག་ཆེན་གྱི་ཁྲིད༔ ཀརྨ་ཐོད་ཕྲེང་ཕྲག་དོག་གི་ངོ་བོ་སྦྱོང་བ་བོགས་འདོན་གཅོད་ཡུལ་གྱི་ཁྲིད་དོ༔ ཞེས་གསུངས་པ་བཞིན་གཏེར་གཞུང་ཉིད་སྒོམ་རིམ་གསལ་བྱེད་མན་ངག་གིས་བརྒྱན་ཏེ་རིམ་པར་ཁྲིད་ལུང་འབོགས་པ་ལ། དང་པོ་ནི། འདིར་བླ་མ་ཡང་སྙིང་འདུས་པའི་གསང་ཁྲིད་རིམ་ལྔ་ལས། པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་འདོད་ཆགས་ཀྱི་ངོ་བོ་སྦྱོང་བ་དང་འབྲེལ་བ་གཏུམ་མོ་རྩ་རླུང་གི་མན་ངག་སོགས་གཏུམ་མོའི་ཁྲིད་ཀྱི་སྒོམ་རིམ་གསལ་བྱེད་ཉི་ཟླ་ཁ་སྦྱོར་བདེ་ཆེན་ཆོས་སྐུ་མཛུབ་ཚུགས་ལྟར། ལ་སོགས་གཞུང་བཞིན་བྱའོ། །བར་མཐར་ཆགས་སུ་བཀླག །གཉིས་པ་ནི། བླ་མ་ཡང་སྙིང་འདུས་པའི་གསང་ཁྲིད་སོགས་སྒྱུ་ལུས་བར་དོའི་ཁྲིད་ཀྱི་ཟུར་རྒྱན་བལྟས་ཆོག་ཏུ་བཀོད་པ་ལྟར། བློ་དམན་ར

【汉语翻译】
之后，他们完成了成熟道的灌顶，为了再次请求获得解脱的甚深口诀，献上曼扎。为了与虚空同等的一切有情众生，为了迅速获得普贤上师邬金金刚持的果位，请听闻解脱的甚深引导。以将甚深意义付诸实践的意乐，具备菩提心，将住所观想为清净刹土。你们各自具备禅修时本尊的明观，从导师金刚上师莲花生大士真身的显现，空性智慧的幻化嬉戏的无尽圆满面容中，发出法音，响彻空性金刚之乐，朗朗回响的自性。阿里的连串和嘎里的连串，从听者的耳莲中穿过，融入心间清净命脉，所有甚深意义融入心中并证悟，以不忘失其词句的陀罗尼获得之希求，一心谛听。在此，对上师心髓修法一切之命脉，究竟之精要赞叹不已。又是心髓总集的上师秘密引导五次第。如伏藏经所说：秘密引导五次第的口诀，以五个总义来阐释：莲花颅鬘，调伏贪欲之自性，方便道拙火之引导；金刚颅鬘，调伏嗔恨之自性，幻身中阴之引导；佛陀颅鬘，调伏愚痴之自性，梦光明之引导；宝生颅鬘，调伏我慢之自性，
平等性大手印之引导；羯磨颅鬘，调伏嫉妒之自性，断除施身法之引导。如是所说，伏藏经本身以阐明修持次第的口诀来庄严，依次传授引导口诀。首先是：在此，上师心髓总集的秘密引导五次第中，与莲花颅鬘调伏贪欲之自性相关联的拙火气脉明点等拙火之引导的修持次第阐明，如日月交融大乐法身指引一般。等等如经文所说而行。中间持续不断地念诵。第二是：上师心髓总集的秘密引导等幻身中阴引导的补充装饰，如观阅即可之方式安排，对于劣慧者

【英语翻译】
After that, they completed the maturation path empowerments. In order to request the profound instructions for liberation again, they offer a mandala. For the sake of all sentient beings equal to space, in order to quickly attain the state of Kuntuzangpo (Samantabhadra) Guru Orgyen Vajradhara, please listen to the profound instructions for liberation. With the intention to put the profound meaning into practice, possessing bodhicitta, visualize the dwelling as a pure land. May you each possess the clear appearance of the deity during meditation sessions. From the appearance of the actual body of the teacher, the Vajra Master Padmakara, the endless and complete face of the illusory play of empty wisdom, may the sound of the Dharma emanate, the resounding emptiness of the Vajra music, the self-nature of the clear reverberation. May the garland of Ali and Kali pass through the lotus ears of the listeners, enter the clear life force in the heart center, and may all the profound meanings be absorbed into the heart and realized. With the aspiration to obtain the dharani that does not forget its words, listen with one-pointed attention. Here, the heart essence practice of the Guru, the ultimate essence of all, is praised without end. Again, the secret instructions of the Guru's Heart Essence Gathering, the five stages. As stated in the terma text: The oral instructions of the five stages of secret instructions are explained with five general meanings: Padma Thötreng (Lotus Skull Garland), training the nature of desire, the path of skillful means, the instructions of Tummo (inner heat); Vajra Thötreng (Vajra Skull Garland), training the nature of anger, the instructions of illusory body and bardo; Buddha Thötreng (Buddha Skull Garland), training the nature of ignorance, the instructions of dream and clear light; Ratna Thötreng (Jewel Skull Garland), training the nature of pride,
the instructions of equality Mahamudra; Karma Thötreng (Action Skull Garland), training the nature of jealousy, the instructions of severance practice of offering the body. As it is said, the terma text itself is adorned with the oral instructions that clarify the stages of practice, and the instructions are transmitted in sequence. The first is: Here, among the five stages of secret instructions of the Guru's Heart Essence Gathering, in relation to the Padma Thötreng training the nature of desire, the practice stages of the Tummo instructions, such as the Tummo tsa-lung (channels and winds) instructions, are clarified, like the union of the sun and moon, the great bliss Dharmakaya pointing instruction. And so on, do as the text says. In the middle, recite continuously. The second is: The supplementary adornment of the secret instructions of the Guru's Heart Essence Gathering, such as the illusory body bardo instructions, is arranged in a way that can be viewed, for those of inferior intelligence.

============================================================

==================== 第 41 段 ====================
【原始藏文】
ྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་གོ་བདེ་བར་ངག་ཁྲིད་ལྟར་བསྟན་པའོ། །ཞེས་དང་། གསུམ་པ་ནི། བླ་མའི་ཐུགས་སྒྲུབ་ཡང་སྙིང་སོགས་རྨི་ལམ་འོད་གསལ་ཁྲིད་ཀྱི་ཟུར་རྒྱན་བལྟས་གསལ་ལྟར། གྱིས་ལ་ཉམས་སུ་ལོངས། བར་བཀླག །བཞི་པ་ནི། བླ་མའི་ཐུགས་སྒྲུབ་ཡང་སྙིང་འདུས་པའི་གསང་ཁྲིད་རིམ་ལྔའི་ནང་ཚན། རཏྣ་ཐོད་ཕྲེང་ང་རྒྱལ་གྱི་ངོ་བོ་སྦྱོང་བ། མཉམ་ཉིད་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ཁྲིད་སོགས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ཁྲིད་ཀྱི་ཟུར་རྒྱན་བལྟས་གསལ་ལྟར། མཆོག་ཏུ་འགྱུར་བས་དེ་ལྟར་མཛོད། བར་བཀླག །
ལྔ་པ་ནི། བླ་མའི་ཐུགས་སྒྲུབ་ཡང་སྙིང་འདུས་པའི་གསང་ཁྲིད་རིམ་ལྔ་ལས། ཀརྨ་ཐོད་ཕྲེང་ཕྲག་དོག་གི་ངོ་བོ་སྦྱོང་བ་བོགས་འདོན་གཅོད་ཁྲིད་ནི། དེ་ལ་རྣལ་འབྱོར་པ་ཐུགས་སྒྲུབ་སོགས་གཅོད་ཀྱི་ཟིན་བྲིས་ལྟར། ན་དགའ་ཤི་སྐྱིད་ལན་གཅིག་དགའ་བ་ཡིན། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལྟར་གདམས་པ་རྣམས་མདོར་དྲིལ་ཏེ་ཚེ་འདི་བློས་ཐོངས་ལ་འཆི་བ་བྲང་འོག་ཏུ་ཆུགས། ཅིས་ཀྱང་དགོས་མེད་ཀྱི་བློ་སྣ་བསྟུངས་ཤིང་། སྐྱིད་སྡུག་གང་བྱུང་ཡང་བླ་མ་དཀོན་མཆོག་ལ་བློ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་གཏད་དེ། སྙིང་ལ་རུས་པ་བསྐྱེད་ནས་འབད་འཚལ། དེ་ལྟ་བུ་ལས་བྱུང་བའི་སོགས་ཀྱིས་མཚམས་སྦྱར་ཏེ་བསྔོ་སྨོན་བྱ། ཆོ་གའི་རྗེས་ལྷག་མའི་མཐར། སྤྲོ་ན་མ་ནིང་བསྐང་གསོ་བསྐྱར། གང་ལྟར་ཡང་དམ་སྤྱིའི་འགུགས་པ་ནས་ཕྲིན་བཅོལ་གྲུབ་པའི་བར་གྱིས་གཏོར་མ་འབུལ་བ་དང་། དངོས་གྲུབ་བླངས་རྗེས་དམ་སྤྱིའི་མཆོད་བསྟོད་ནས་བཀྲ་ཤིས་མཐའ་བར་གྱིས་མ་ནིང་གི་རྗེས་གྲུབ། ཐུགས་སྒྲུབ་གཞུང་དང་སྨན་སྒྲུབ་རྗེས་ཕྱོགས་གཅིག་གིས་འཐུས་སོ།། ༈ །།པདྨ་གླིང་པའི་བླ་མ་ནོར་བུ་རྒྱ་མཚོའི་བླ་མའི་བྱིན་རླབས་རབ་འབྱམས་བཀའ་དབང་བཀླག་ཆོག་ཏུ་བཀོད་པ་མཆོག་དོན་ངེས་སྟེར་ལྟར་དབང་སྒྲུབ་སྟོང་ཚིགས་བཅས་གྲུབ་ནས། འདིའི་ཆ་ལག་ཡང་གསང་སྐོར་དགུའི་ནང་ཚན། བཀའ་སྲུང་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་རྣམ་ཐོས་སྲས་ཡང་གསང་བླ་མེད་ཀྱི་སྲོག་དབང་སྐབས་འདིར་སྦྱོར་བ་ཕྱག་བཞེས་ལྟར་ན། ཨོཾ་
བཛྲ་ཙཎྜ་མ་ཧཱ་རོ་ཥ་ཎ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཅེས་བརྗོད་པའི་རྐྱེན་ཀྱིས། རང་ཉིད་སྐད་ཅིག་གིས་རྡོ་རྗེ་གཏུམ་པོ་མཐིང་ནག་རྡོ་རྗེ་དང་སྡིགས་མཛུབ་བསྒྲེང་བ་དཔལ་དང་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཆས་རྣམས་རྫོགས་ཤིང་། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་འབར་བའི་ཀློང་ན་ཞབས་གཉིས་དོར་སྟབས་ཀྱིས་པད་ཉིའི་གདན་ལ་བཞུགས་པའི་སྐུར་གསལ་བར་གྱུར། དེའི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ཐུགས་སྲོག་ཧཱུྃ་ཡིག་སྔོན་པོ་གཅ

【汉语翻译】
也以易于理解的方式像口头指导一样展示了。就像这样。第三个是，按照上师心髓等梦境光明指导的补充说明一样。去做并体验。阅读到此。第四个是，在上师心髓总集秘密指导五次第中，宝鬘慢心的本质训练，平等性大手印指导等大手印指导的补充说明一样。因为会变得殊胜，所以请这样做。阅读到此。
第五个是，在上师心髓总集秘密指导五次第中，业鬘嫉妒的本质训练，释放施身法指导是，对此，按照瑜伽士心髓等施身法笔记一样。活着快乐，死了也快乐，一次快乐就够了。这样说了。像这样将所有教言简而言之，放下今生，将死亡放在胸前。无论如何也要减少不必要的念头，无论发生什么快乐或悲伤，都要一心一意地信任上师三宝。生起骨髓，努力修行。像这样从发生的事情等中进行连接，然后进行回向和祈祷。仪轨结束后，在剩余的最后，如果愿意，可以再次进行男根的供养和补充。无论如何，从共同誓言的勾招到委托事业完成之间进行朵玛的供养，获得成就后，从共同誓言的赞颂到吉祥圆满之间完成男根的后续。心髓正文和药修后续，选择其中一个即可。༈ །།莲花生大师的上师诺布嘉措的上师加持无量，如意宝灌顶可以阅读的方式安排，如意成就确定给予，灌顶修法百万仪轨完成后。作为这部分的组成部分，九秘密法类中，护法大王南通色（多闻天王）极密无上的命灌，此时按照仪轨进行。嗡
班杂 旃扎 玛哈 罗恰纳 吽 啪的。（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）通过念诵，自己瞬间变成蓝色金刚暴怒，手持金刚杵和期克印，圆满了光辉和尸陀林的装束。在智慧火焰燃烧的虚空中，双腿以散盘式坐在莲花日轮垫上的身相清晰显现。在其心间月轮之上，心咒吽字蓝色一个

【英语翻译】
They also showed it in an easy-to-understand way like oral instruction. Like this. The third is, according to the supplementary notes of the Guru's Heart Essence, etc., Dream Clear Light guidance. Do it and experience it. Read up to here. The fourth is, among the five stages of the Guru's Heart Essence Collection Secret Guidance, the essence training of Ratna Garland's pride, the Great Seal of Equality guidance, etc., according to the supplementary notes of the Great Seal guidance. Because it will become supreme, please do so. Read up to here.
The fifth is, among the five stages of the Guru's Heart Essence Collection Secret Guidance, the essence training of Karma Garland's jealousy, the release Chod guidance is, for this, according to the yogi's Heart Essence, etc., Chod notes. Living happily, dying happily, one happiness is enough. It was said like this. Like this, briefly summarize all the instructions, let go of this life, and put death in your chest. By all means, reduce unnecessary thoughts, and no matter what happiness or sadness occurs, trust the Guru and the Three Jewels wholeheartedly. Generate marrow and strive to practice. Like this, connect from what happened, etc., and then dedicate and pray. After the ritual, at the end of the remainder, if you wish, you can perform the offering and replenishment of the male organ again. In any case, from the summoning of the common oath to the completion of entrusting the business, offer the torma, and after obtaining the accomplishment, complete the follow-up of the male organ from the praise of the common oath to the auspicious end. Heart Essence text and medicine practice follow-up, choose one of them is enough. ༈ །། The Guru of Padma Lingpa, the Guru of Norbu Gyatso, the blessings of the Guru are boundless, the empowerment of the wish-fulfilling jewel is arranged in a readable way, the wish-fulfilling accomplishment is determined to be given, and the empowerment practice of a million rituals is completed. As a component of this part, among the Nine Secret Dharmas, the life empowerment of the Dharma Protector Great King Namtose (Vaishravana) Extremely Secret Unsurpassed, at this time, proceed according to the ritual. Om
Vajra Canda Maha Rosana Hum Phet. (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) Through recitation, one instantly transforms into a blue Vajra Wrathful, holding a vajra and a threatening mudra, completing the splendor and the attire of the charnel ground. In the void where the flames of wisdom burn, the posture of sitting on a lotus sun disc with legs in a scattered posture clearly appears. Above the moon disc in its heart, the heart mantra Hum syllable is blue one

============================================================

==================== 第 42 段 ====================
【原始藏文】
ིག་བསྒོམ༔ དེ་ལས་འོད་འཕྲོས༔ སོགས་སྒྲུབ་ཐབས་གཏེར་གཞུང་ནས་འབྱུང་བ་ལྟར། འཁོར་རྟ་བདག་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྐོར་ནས་བཞུགས་པར་བསྐྱེད་དོ༔ བར། བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་གཏུམ་པོར་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་ལས་འོད་ཟེར་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུའི་དབྱིབས་ཅན་གྲངས་མེད་པ་འཕྲོས་པས། བྱང་ཕྱོགས་ལྕང་ལོ་ཅན་གྱི་ཕོ་བྲང་ན་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་རྣམ་ཐོས་སྲས་འཁོར་དང་བཅས་པ་བཞུགས་པའི་ཐུགས་སྲོག་ནས་དྲངས་ཏེ། མདུན་གྱི་ནམ་མཁའ་ནས་ཚུར་བྱོན་ཅིང་མདུན་བསྐྱེད་དང་དབྱེར་མེད་དུ་བཞུགས་པར་བསམ་ལ། སྤོས་དཀར་དང་ཙནྡན་སོགས་སྦྱར་སྤོས་གཏུལ་ཞིང་རོལ་མོའི་སྒྲ་དང་བཅས། ཧཱུྃ༔ དད་པ་དང་ནི་དམ་ཚིག་གིས༔ དང་པོར་སངས་རྒྱས་སོགས་ལས་བྱང་བསྐང་གསོའི་རིམ་པ་ལྟར་སྤྱན་འདྲེན། བཞུགས་ཕྱག །མཆོད་འབུལ། བསྟོད་བསྐུལ་མཐའི། བདག་ལ་དངོས་གྲུབ་རྒྱ་ཆེན་སྩོལ༔ བར་གཏང་། བཟླས་
པ་ནི། རྣམ་སྲས་ཀྱི་ཐུགས་ཀར་པད་ཟླའི་སྟེང་དུ་བཻཿཡིག་པདྨ་རཱ་གའི་ཁ་དོག་ཅན་གྱི་མཐར་རྩ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་ལ། བདག་གི་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཀྱིས་བསྐུལ་བས་ཅི་འདོད་པའི་ཕྲིན་ལས་རབ་འབྱམས་ཡིད་བཞིན་དུ་བསྒྲུབ་པར་མོས་ལ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་རཱ་ཛ་ས་མ་ཡ་བཻ་ཤྲ་མ་ཎཱ་ཡ་སརྦ་ཙིཏྟ་རཏྣ་ཧྲཱིཾ་ཛ༔ ཞེས་བརྒྱ་རྩ་སོགས་བཟླ། མཐར་གཏོར་མ་ཡི་གེ་གསུམ་དང་། འབྲུ་གསུམ་གྱིས་བསང་སྦྱང་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ། གོང་གི་རྩ་སྔགས་ལ། མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི། ཞེས་བཏགས་པ་ལན་བདུན་གྱིས་ཕུལ། ཧཱུྃ༔ རི་རབ་ལྷུན་པོའི་བྱང་ཕྱོགས་ན༔ སོགས་གསང་སྒྲུབ་དངོས་གྲུབ་ཀུན་འབྱུང་ལྟར། སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ བར་གྱིས་ནོར་བདག་བསྐུལ་ཞིང་ཕྲིན་ལས་བཅོལ། ནོར་རྒྱམ་གྱི་ཚོགས་བྱིན་བརླབ་ནས་སྐོང་བའི་རྗེས་རྣམ་སྲས་སྐོང་བ། ༼ཏི༽དངོས་གྲུབ་རོལ་མཚོ་ནས་འབྱུང་བ་ལྟར་བྱ། ཚོགས་བསྒྲལ་བསྟབ་བར་གྲུབ་ནས། རིག་མེ་གནང་ཞུ་དང་། དབང་དངོས་གཞི་རབ་འབྱམས་བཀའ་དབང་མཐར། རྣམ་སྲས་ཀྱི་དབང་ལ། མཚམས་སྦྱོར་གྱི་ཁྱད་པར། འདིར་རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་ཡོན་ཏན་མི་ཟད་པ་རྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོའི་ཕྲིན་ལས་གཟུགས་སུ་ཤར་པ། རྣམ་པ་ས་བརྒྱད་ནོན་པའི་སེམས་དཔའ་རྒྱལ་ཆེན་རྣམ་ཐོས་སྲས་ཀྱི་སྐུར་བཞེངས་ནས། རྒྱལ་བའི་བསྟན་པ་དང་མདོ་སྔགས་ཀྱི་རིང་ལུགས་འཛིན་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྲུང་མའི་ཐུ་བོར་གནས་ཤིང་།
དཀར་ཕྱོགས་ལྷའི་སྡེ་དཔོན། ལྷ་མིན་གྱི་གཡུལ་འཇོམས་ཤིང་། འགྲོ་བ་རྣམས་དབུལ་བའི་སྡུག་བསྔལ་ལས་སྐྱོབ་པར་མཛད་པའི་ཆོས་སྐྱོང་ཆེན་པོ་འདི་ཉིད་ཀྱི་ས

【汉语翻译】
ིག་བསྒོམ，由此光芒四射，如斯等修法仪轨出自伏藏法本。观想被八匹骏马围绕而安住。至此。观想自身明观为金刚暴怒尊，心间的吽字（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽），放射出无数金刚铁钩形状的光芒。从北方瞻波迦林宫殿中，迎请伟大的国王多闻天王及其眷属，从其心髓中牵引而来。观想其从前方虚空中降临，与前方的本尊无二无别地安住。焚烧白檀香等混合的熏香，伴随着音乐之声。吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）！以信心与誓言力，首先如从迎请诸佛等开始的供赞仪轨一般进行迎请。安住，顶礼，供养，赞颂劝请至最后。赐予我广大的成就。之间施放。念诵。
念诵方面：在多闻天王的心间，于莲花月轮之上，有贝（藏文：བཻཿ，梵文天城体：वै，梵文罗马拟音：vai，汉语字面意思：贝）字，是红莲花般的颜色，其周围环绕着根本咒语。观想由自身心间的光芒所激励，如意成就一切所愿的无量事业。嗡 玛哈ra匝 萨玛雅 贝夏ra玛纳亚 萨瓦 泽达 ra特那 赫利 匝（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་རཱ་ཛ་ས་མ་ཡ་བཻ་ཤྲ་མ་ཎཱ་ཡ་སརྦ་ཙིཏྟ་རཏྣ་ཧྲཱིཾ་ཛ༔），念诵一百零八遍等。最后，用三个字和三种谷物对食子进行净化加持。在上述根本咒语之后，加上“玛哈 巴林达 卡嘿”（藏文：མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི།），念诵七遍后献供。吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）！在须弥山的北方，如《秘密修法成就之源》中所说。赐予修行者成就。之间，劝请财神并委派事业。加持财宝之堆后，进行圆满，之后进行多闻天王的圆满。（谛）如《成就喜乐之海》中所说进行。会供，驱逐，赞颂完毕后，给予智慧之火并融化。灌顶正行广大，赐予一切灌顶至最后。关于多闻天王的灌顶。连接的差别。在此，诸佛所有的无尽功德，如珍宝之轮的事业般显现。化现为镇压八地的菩萨大王多闻天王之身。成为守护一切持有诸佛之教和显密教法者的首领。
是白方天神的统帅。摧毁非天之战。救度众生脱离贫困之苦的这位伟大的护法神的

【英语翻译】
Iga Bgom, from which light radiates, as such sadhana rituals originate from the treasure texts. Visualize being surrounded and residing by eight steeds. Until here. Visualize yourself clearly as Vajra Wrathful One, from the Hum (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Hum) in the heart, countless rays of light in the shape of vajra iron hooks emanate. From the palace of Champaka forest in the north, invite the great king Vaishravana along with his retinue, drawing them from their heart essence. Visualize them descending from the sky in front, residing inseparable from the front generation. Burn incense mixed with white sandalwood, accompanied by the sound of music. Hum (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Hum)! With faith and samaya, first, as in the order of purification and fulfillment rituals starting from inviting the Buddhas, invite them. Abide, prostrate, offer, praise and urge until the end. Grant me great accomplishments. In between, release. Recitation.
Regarding recitation: In the heart of Vaishravana, on top of a lotus moon disc, there is the letter Vai (藏文：བཻཿ，梵文天城体：वै，梵文罗马拟音：vai，汉语字面意思：Vai), which is the color of a red lotus, surrounded by the root mantra. Visualize that, inspired by the light from your own heart, all desired and vast activities are accomplished as wished. Om Maha Raja Samaya Vaishramanaya Sarva Citta Ratna Hrim Dza (藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་རཱ་ཛ་ས་མ་ཡ་བཻ་ཤྲ་མ་ཎཱ་ཡ་སརྦ་ཙིཏྟ་རཏྣ་ཧྲཱིཾ་ཛ༔), recite one hundred and eight times, etc. Finally, purify and bless the torma with three syllables and three grains. After the above root mantra, add "Maha Balimta Khahi" (藏文：མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི།), offer it seven times. Hum (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：Hum)! In the north of Mount Sumeru, as stated in "The Source of Secret Accomplishments." Grant the practitioner accomplishments. In between, urge the wealth deity and entrust activities. After blessing the collection of wealth treasures, complete it, and then complete Vaishravana. (Ti) Perform as stated in "The Ocean of Accomplishment Bliss." After the tsok, expulsion, and praise are completed, grant and melt the wisdom fire. The main empowerment is vast, granting all empowerments to the end. Regarding the empowerment of Vaishravana. The difference in connection. Here, all the inexhaustible qualities of the Buddhas manifest as the activity of the jewel wheel. Manifesting as the body of the great king Vaishravana, a bodhisattva who suppresses the eight grounds. Becoming the leader of the protectors of all those who hold the teachings of the Buddhas and the teachings of Sutra and Tantra.
Is the commander of the white-sided deities. Destroying the battles of the Asuras. This great Dharma protector who saves beings from the suffering of poverty.

============================================================

==================== 第 43 段 ====================
【原始藏文】
ྒྲུབ་སྐོར་གསར་རྙིང་བཀའ་གཏེར་ཀུན་ནས་རྒྱ་ཆེར་འབྱུང་བ་ལས། ད་ལམ་གྱི་སྐབས་སུ་བབས་པ་འདི་ནི། གཏེར་གཞུང་རྡོ་རྗེའི་གསུང་ལས། བདག་འདྲ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ ཟབ་དགུ་བསྡུས་ནས་སོགས་གསང་སྒྲུབ་དངོས་གྲུབ་ཀུན་འབྱུང་གི་མཇུག་ནས་འབྱུང་བ་ལྟར། འགྲོ་དོན་བསྟན་པ་མཐའ་རྒྱས་ཤོག༔ ཅེས་གདམས་ཤིང་སྦ་བར་མཛད་དེ། ཐུགས་བསྐྱེད་ཀྱིས་མཚམས་སྦྱོར་བསྩལ་པ་ཉིད་ས་སྟེང་དུ་སྣང་བའི་དུས་སུ་སོན་པ་ན། གཏེར་ཆེན་རྒྱལ་པོ་ལྔ་ལས། རིག་འཛིན་པདྨ་གླིང་པས་ལྷོ་བྲག་སྨན་མདོའི་བྲག་སེང་གེའི་གདོང་པ་ཅན་ནས་སྤྱན་དྲངས་པ་བླ་མའི་ཐུགས་སྒྲུབ་ནོར་བུའི་རྒྱ་མཚོའི་ཡང་གསང་སྐོར་དགུའི་ནང་ཚན། རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་རྣམ་སྲས་མདུང་དམར་ཅན་ཡང་གསང་བླ་མེད་དུ་གྲགས་པའི་དབང་བསྐུར་ཡིད་བཞིན་གཏེར་མཛོད་བསྒྲུབ་པར་བགྱི་བ་ལ། ཐོག་མར་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་དམིགས་ཏེ་མཎྜལ་ཕུལ། བླ་མ་གསང་བདག་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་ངོ་བོར་བཞུགས་པ་ལ་རྩེ་གཅིག་གུས་པས་ཐལ་མོ་མེ་ཏོག་དང་བཅས་ཏེ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཀྱེ༔ སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་
སོགས་ལན་གསུམ། དེ་ལྟར་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་ལན་དུ་གདམས་ངག་འབོགས་ཤིང་བློ་བཅོས་པ་འདི་ལ་གསན་འཚལ། ཀྱེ་ཧོ་སྐལ་ལྡན་སོགས། སླར་ཡང་ཁྱད་པར་གྱི་དོན་ཞུ་བ་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་སོགས་ལན་གསུམ། དེ་ལྟར་ཞུས་པའི་ལན་དུ་གནང་བ་སྦྱིན་པ་ནི། བསོད་ནམས་ལྡན་པ་སོགས། རྒྱུད་སྦྱོང་བའི་སླད་དུ་བླ་མ་བཅོམ་ལྡན་འདས་གསང་བའི་བདག་པོ་མཁའ་ཁྱབ་ཀྱི་རྒྱལ་བའི་འཁོར་ལོ་དང་བཅས་པའི་སྤྱན་སྔར། ཡན་ལག་བརྒྱད་པ་འབུལ་བའི་བློས་སྒོམ་དོན་གསལ་བཏབ་སྟེ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་སོགས་ལན་གསུམ། དབང་བསྐུར་དངོས་སྦྱིན་པའི་ཐོག་མར་དྲེགས་པ་སྤྱི་འདུལ་གྱི་སྟོབས་དབང་སྦྱིན་པ་ནི། སློབ་དཔོན་རྡོ་རྗེ་གཏུམ་པོར་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། སློབ་མའི་གདོས་བཅས་ཀྱི་ཕུང་པོ་སྦྱངས། དེའི་ངང་ལས་པད་ཉི་དྲེགས་པ་བསྣོལ་བའི་གདན་ལ་ཁྱེད་རང་རྣམས་སྐད་ཅིག་གིས་གསང་བའི་བདག་པོ་རྡོ་རྗེ་གཏུམ་པོ་མཐིང་ནག་རྡོ་རྗེ་དང་སྡིགས་མཛུབ་ཅན། དཔལ་དང་དུར་ཁྲོད་རོལ་པའི་ཆས་ལྡན། ཞབས་གཉིས་བརྐྱང་བསྐུམ་གྱིས་པད་ཉིའི་གདན་ལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་ཀློང་གར་དགུའི་རོལ་པའི་སྐུར་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་སྟེང་ཧཱུྃ་ཡིག་སྔོན་པོ་འོད་འབར་བས་མཚན་པར་
གྱུར་པ་དང་། མདུན་གྱི་གཏོར་མ་སྔར་བསྐྱེད་བསྟིམ་ཐུགས་དམ་བསྐུལ་བ་ས

【汉语翻译】
从新旧传承的教言和伏藏中广泛涌现，现在正当此时。如伏藏法本金刚语中所说：我莲花生，将九种深奥汇集等等，如秘密修持成就一切之末尾所说。愿利生事业教法广弘！如此教诲并隐藏，以大悲心作连接，赐予加持，如今显现于世间。五大伏藏王中，持明莲花生从洛扎（Lhodrak）门多（Menmo）的石狮子口中取出上师意修宝海之极密九法类中，被称为大国王持红矛的南色（Namse）之极密无上灌顶如意宝藏，为成办此事，首先为祈请之供养而献曼扎。于上师秘密主金刚持之自性安住者，以专注恭敬合掌并持鲜花，念诵此祈请文： 奇！诸佛之
等三遍。 如是祈请之回应，请听此赐予教言并转变心意： 奇呼具缘者等。 再次念诵此请求特别之义： 金刚阿阇黎等三遍。 如是请求之回应，赐予允许： 具福者等。 为调伏相续，于上师薄伽梵秘密主遍空之胜者眷属前，以奉献八支之意，明观所修之义，念诵此： 金刚阿阇黎等三遍。 赐予真实灌顶之初，为调伏一切傲慢之大力灌顶： 观想上师明观为金刚忿怒尊，从心间种子字放出光芒。 清净弟子之粗重蕴身。 于彼之中，于莲花日轮傲慢交叠之座上，汝等刹那间观想为秘密主金刚忿怒尊，深蓝色，持金刚杵与期克印。 具有光荣与尸陀林装束。 双足展立，于莲花日轮座上，以智慧之火，于九种舞姿中嬉戏之身，于心间月轮上，蓝色吽字光芒炽燃而标志。 以及，前方之朵玛，如前生起圆满，劝请守护誓言。

【英语翻译】
From the vast array of teachings and treasures, both old and new, that widely arise, this is the opportune moment. As stated in the Vajra Words of the Treasure Text: "I, Padmasambhava, have gathered the nine profound aspects," and so on, as it appears at the end of the Secret Accomplishment, the Source of All Attainments. May the benefit of beings and the teachings flourish extensively! Thus, he instructed and concealed it, connecting it with compassionate intention, bestowing blessings, and now the time has come for it to appear in the world. Among the five great treasure kings, Rigdzin Pema Lingpa retrieved from the mouth of the stone lion in Lhodrak Menmo, from among the nine classes of the innermost secret of the Guru's Mind Accomplishment, the Ocean of Jewels, the empowerment known as the Utterly Secret and Supreme of the Great King Namse with the Red Lance, the Wish-Fulfilling Treasure Trove. To accomplish this, first, offer a mandala as the fee for requesting. To the Lama, the Lord of Secrets, abiding in the essence of Vajradhara, with one-pointed devotion, join your palms with flowers and recite this supplication: Kye! Of all the Buddhas,
etc., three times. As a response to this supplication, please listen to this bestowal of instructions and transformation of mind: Kyeho, fortunate ones, etc. Again, please repeat this request for the special meaning: Vajra Acharya, etc., three times. As a response to this request, the granting of permission is: Fortunate ones, etc. To tame the mindstream, in the presence of the Lama, the Bhagavan, the Lord of Secrets, along with the retinue of the all-pervading Victorious Ones, with the intention of offering the eight branches, clarify the meaning of the practice and recite this: Vajra Acharya, etc., three times. At the beginning of bestowing the actual empowerment, the empowerment of the power to subdue all arrogance: Visualize the Guru clearly as Vajra Kilaya, from the seed syllable in his heart, rays of light emanate. Purify the coarse aggregates of the disciples. Within that state, on a seat of crossed lotus and sun discs of arrogance, in an instant, visualize yourselves as the Lord of Secrets, Vajra Kilaya, dark blue, holding a vajra and a threatening mudra. Possessing the ornaments of glory and the charnel ground. With two legs extended and bent, on the lotus and sun disc seat, with the fire of wisdom, the body playing in the nine dances, on the moon disc in the heart, marked by a blue HUM syllable blazing with light. And, the torma in front, generate and dissolve as before, urging the commitment.

============================================================

==================== 第 44 段 ====================
【原始藏文】
ོགས་ཀྱིས་བསྒྲུབས་ཟིན་པ་ཉིད། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་ངོར་སླར་ཡང་གསལ་གདབ་ཅིང་། སྤྱན་འདྲེན། མཆོད་བསྟོད། ཐུགས་དམ་བསྐུལ་བའི་རིམ་པ་རྣམས་བགྱིད་པ་ཡིན་པས། ཚིག་རིས་དང་མཐུན་པའི་ཏིང་འཛིན་གསལ་ཐོབས་ཤིག །གཏོར་མའི་སྣོད་རང་བྱུང་རྣམ་པར་དག་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང༔ སོགས་ནས། བདག་ལ་དངོས་གྲུབ་རྒྱ་ཆེན་སྩོལ༔ ཅེས་པའི་བར་གཏེར་གཞུང་གོང་གསལ་ལྟར་གབ་སྤྲད་དེ་སླར་ཡང་གཏང་། དེ་ནས་དཔོན་སློབ་གཉིས་ཀ་རྡོ་རྗེ་གཏུམ་པོར་གསལ་བའི་སློབ་དཔོན་གྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་འོད་འབར་བ་འཕྲོས། སློབ་མའི་སྙིང་གར་ཐིམ་པས། གསང་བའི་བདག་པོའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་ནུས་མཐུ་རྒྱུད་ལ་ཞུགས་པས་དྲེགས་པ་ཅན་འདུལ་བའི་དབང་བསྐུར་དམ་པ་ཐོབ་པར་མོས། ཧཱུྃ། འདི་ནི་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་སྟེ། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀུན་གྱི་བདག །དྲེགས་པ་སྤྱི་ཡི་གཉན་པོ་མཆོག །ཁྱོད་ལ་བདག་གིས་དེ་རིང་བསྐུར། །ཨོཾ་བཛྲ་མ་ཧཱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏུ་མཱཾ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་རྡོ་རྗེ་སྤྱི་བོར་བཞག །དེས་ཁྱེད་རང་གི་སྒོ་གསུམ་གསང་བའི་བདག་པོའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་དབྱེར་མེད་དུ་གྱུར་ཏེ། སྣང་སྲིད་ཟིལ་
གྱིས་གནོན་པའི་དབང་ཐོབ་པའོ། །དེ་ནས་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོའི་སྲོག་དབང་བསྐུར་བ་དངོས་ནི། བདག་སློབ་དཔོན་གསང་བདག་གི་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་མདུན་དུ་བཞུགས་པའི་ལྷ་ཚོགས་ལ་ཕོག་པས་ཐུགས་དམ་གྱི་རྒྱུད་བསྐུལ་ཏེ། རང་འདྲའི་སྐུ་གཉིས་པ་ཞིག་བྱུང་ནས་ཁྱེད་རང་རྣམས་ལ་ཐིམ་པས། ཆོས་སྐྱོང་ཆེན་པོའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་དབང་དུ་འདུས་ནས་མི་འབྲལ་བར་འགྲོགས་ཤིང་། ཅི་བསྒོ་བའི་ལས་རྣམས་བསྒྲུབ་པར་མོས། གཏེར་གཞུང་ལྟར། ཧཱུྃ༔ བཞེངས་ཤིག་ནོར་བདག་སོགས་ནས། དེད་དཔོན་ཆེན་པོར་འགྱུར་རོ༔ བར། རྗེས་འབྲེལ་ཐབས་ཤེས་ཀྱི་ཕྱག་མཚན་ཕྱག་གཡས་གཡོན་དུ་གཏད་པས་རྒྱལ་བའི་བསྟན་པ་སྲུང་ཞིང་། མ་དད་པ་རྣམས་བསྡུ་བ་རྣམ་བཞིས་དབང་དུ་བྱེད་པའི་མཐུ་ཐོབ་པར་མོས། ཧཱུྃ༔ དུས་གསུམ་སྲིད་པར་སོགས། གསང་བའི་ཕྱག་མཚན་ཕྱག་ཏུ་གཏད་པས་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་འཁོར་བཅས་འབངས་སུ་ཁོལ་ནུས་པའི་དབང་ཐོབ་པར་མོས། གསང་བའི་དམ་རྫས་སོགས། གཏོར་མ་རྣམ་སྲས་སུ་གསལ་བ་ཕྱག་ཏུ་བཞག །སྒྲུབ་ཡིག་སྙིང་གར་གཏུགས་ནས། རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བྲན་དུ་གཏད་ཅིང་གཉེར་ཁ་བཅོལ་བ་བཞིན་ལུས་དང་གྲིབ་མའི་ཚུལ་དུ་མི་འབྲལ་བར་འགྲོགས་ཤིང་། ཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་
བསྒྲུབ་པར་ཡོད་སྙམ་པའི་ངེས་ཤེས་སྐྱེད་ཅིག །ཧཱུྃ༔ དེ་རི

【汉语翻译】
已经完成。再次向你们阐明，进行迎请、供养赞颂、祈请发愿等仪轨。请获得与词句相应的明晰禅定。从“食子的容器是自生清净的宫殿”等开始，到“赐予我广大的成就”之间，按照上述伏藏原文进行给予，然后再次放回。之后，上师和弟子都观想为金刚忿怒尊，上师的心间放射出智慧金刚的光芒，融入弟子的心间。因此，秘密主的身语意的加持和力量融入相续，观想获得调伏傲慢者的殊胜灌顶。吽。（藏文：ཧཱུྃ།）（梵文天城体：हुं）（梵文罗马拟音：hūṃ）（汉语字面意思：吽）此乃智慧金刚，是所有佛陀的主宰，是一切傲慢者的殊胜克星，今天我将此授予你。嗡 班匝 玛哈 阿比辛匝 杜玛 嗡 阿 吽 梭哈。将金刚杵置于头顶。这样，你们的身语意就与秘密主的身语意无二无别，获得了压伏显现与存在的权能。接下来是真正的大国王的命灌顶。我，上师秘密主的心间的光芒照射到前方安住的本尊众，从而催动了誓言的相续，出现了一个与自己相同的第二尊身，融入你们。因此，观想大护法的身语意被摄为己用，不分离地伴随，并完成一切所吩咐的事业。按照伏藏原文：吽。祈请觉醒，财神等，直到成为伟大的导师。之后，给予相关的方便智慧的法器于左右手，观想获得守护胜者教法，并通过四摄调伏不信者的力量。吽。三时存在等。给予秘密的法器于手中，观想获得能使大国王及其眷属都成为仆从的权能。秘密的誓言物等。将观想为财宝天王的食子置于手中，将成就文置于心间。如同将大国王作为仆人交付并委托事务一样，生起确信会像身体和影子一样不分离地伴随，并成办一切事业。吽。今天

【英语翻译】
It is already completed. I will clarify it to you again, and perform the rituals of welcoming, offering praises, and urging vows. Please obtain clear samadhi that corresponds to the words and phrases. Starting from "The vessel of the torma is a self-born pure palace," etc., until "Grant me great accomplishments," give according to the above-mentioned treasure text, and then put it back again. After that, both the master and the disciples visualize themselves as Vajra Wrathful One, and the light of the wisdom vajra radiates from the heart of the master, and merges into the heart of the disciple. Therefore, the blessings and power of the body, speech, and mind of the Lord of Secrets enter the continuum, and visualize that you have received the supreme empowerment to subdue the arrogant ones. Hūṃ. （藏文：ཧཱུྃ།）（梵文天城体：हुं）（梵文罗马拟音：hūṃ）（汉语字面意思：吽）This is the wisdom vajra, the lord of all Buddhas, the supreme nemesis of all arrogant ones, and I bestow it upon you today. Om Vajra Maha Abhisinca Tu Mam Om Ah Hum Svaha. Place the vajra on the crown of the head. In this way, your body, speech, and mind become inseparable from the body, speech, and mind of the Lord of Secrets, and you obtain the power to subdue appearance and existence. Next is the actual life empowerment of the Great King. The light from the heart of me, the master, the Lord of Secrets, strikes the assembly of deities residing in front, thereby urging the continuum of vows, and a second body identical to oneself appears and merges into you. Therefore, visualize that the body, speech, and mind of the Great Protector are taken into your own use, accompanying you without separation, and accomplishing all the tasks that are commanded. According to the treasure text: Hum. Please awaken, wealth deities, etc., until you become a great guide. Afterwards, give the related means and wisdom implements to the left and right hands, and visualize that you have obtained the power to protect the teachings of the Victorious Ones and subdue the unbelievers through the four means of attraction. Hum. Existence in the three times, etc. Give the secret implements into your hands, and visualize that you have obtained the power to make the Great King and his retinue become servants. Secret samaya substances, etc. Place the torma visualized as Vaishravana in your hand, and place the accomplishment text on your heart. Just like entrusting the Great King as a servant and entrusting affairs, generate the certainty that you will accompany him without separation like body and shadow, and accomplish all activities. Hum. Today

============================================================

==================== 第 45 段 ====================
【原始藏文】
ང་ནས་ནི་སོགས། དེ་ནས་ལྷ་དང་སློབ་མ་དམ་ཚིག་གཅིག་ཏུ་བསྲེ་བའི་ཕྱིར་བདུད་རྩིའི་ཞལ་ཆབ་ཀྱི་ཁ་ཕྲུ་གཅིག་ཏུ་བསྲེས་པས། དེང་ཕྱིན་ཆད་སྲུང་མའི་དབང་པོས་སྤུན་དང་གྲོགས་སུ་དགོངས་ཏེ་མི་འབྲལ་བར་འགྲོགས་ཤིང་ཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་བྱེད་པ་ཡིན་པས། སློབ་མ་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ཕྱི་ནང་གསང་བའི་རྟེན་སྒྲུབ་སྐོང་བའི་ཡོ་བྱད་ཚོགས་པས་རྒྱུད་དུ་མཆོད་བསྟོད་ཀྱི་རིམ་པ་མ་ཆག་པར་གྱིས་ཤིག །གཏོར་མར་ནང་མཆོད་སྦྲེང་བའི་ཞམ་ཆུ་སློབ་མ་ལ་སྦྱིན། སློབ་མས་ཀྱང་ནང་མཆོད་གཏོར་མར་སྦྲེང་ནས། ཧཱུྃ༔ ས་བརྒྱད་རྒྱལ་པོ་སོགས། ཚེ་གཏོར་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་རྣམ་ཐོས་སྲས་དང་གཉིས་སུ་མེད་པ་སྤྱི་བོར་བཞག་པས། འཆི་མེད་ཀྱི་ཚེ་དང་དཔལ་གྱི་སྟོབས་འབྱོར་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་སྐལ་བ་ཆེན་པོ་རྣམ་ཐོས་སྲས་ཉིད་དང་མཉམ་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་མོས། ཧཱུྃ༔ རྣམ་སྲས་རྒྱལ་པོ་སོགས། ལོངས་སྤྱོད་ཀྱི་འབྲང་རྒྱས་ཕྱག་ཏུ་གཏད་ཅིང་། དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྫས་ལ་རོལ་པས་སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་ཟས་ནོར་རིན་ཆེན་མི་ཟད་པའི་གཏེར་ལ་སྤྱོད་པའི་མཐུ་དབང་ཐོབ་པར་མོས། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ལོངས་སྤྱོད་མི་ཟད་སོགས་ཀྱིས་གཏོར་མ་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྫས་ལ་རོལ། ཤིས་པ་བརྗོད། དེ་རྣམས་ཀྱི་སྒོ་ནས་ཆོས་སྐྱོང་
བའི་དབང་པོ་རྒྱལ་ཆེན་རྣམ་ཐོས་སྲས་མདུང་དམར་ཅན་གྱི་སྲོག་དབང་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་ཟབ་རྒྱ་ཅན་ལེགས་པར་གྲུབ་པ་ཡིན་པས། དེང་ཕྱིན་ཆད་སྤྱི་དང་ཁྱད་པར་གྱིས་བསྡུས་པའི་དམ་ཚིག་གི་རིམ་པ་ལས་ནམ་ཡང་འདའ་བར་མི་རུང་བས་དེ་ལྟར་བགྱིའོ་སྙམ་པའི་བློས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། གཙོ་བོས་ཇི་ལྟར་སོགས་སྤྱི་ལྟར་དང་། ཆོ་གའི་རྗེས་ཚོགས་ལ་རོལ་ཞིང་། ལྷག་མ་བསྔོ། རྣམ་སྲས་འབུལ་གཏོར་ལ་དམིགས་ཏེ། རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་བསང་སྦྱང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་བརླབས། རྣམ་སྲས་སྔགས་མཐར་གཏོར་སྔགས་བཏགས་པ་ལན་གསུམ་གྱིས་འབུལ་ཞིང་། མཆོད་སྦྱིན་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ། །སོགས་ཀྱིས་ཕྲིན་ལས་བཅོལ། ཆད་བརྟན། རྟ་བྲོའི་རྗེས་རྣམ་སྲས་ལ་དམིགས་པས། དམ་སྤྱིའི་མཆོད་བསྟོད་ནས་ཤིས་བརྗོད་གྲུབ་ཀྱི་བར་གཏང་། གཏང་རག་མཆོད་བསྟོད་དབང་ཆོག་ཏུ་གསུངས་པ་བཞིན་བྱའོ།། ༈ །།མངའ་རིས་པཎ་ཆེན་པདྨ་དབང་རྒྱལ་རྡོ་རྗེའི་བླ་མ་བཀའ་བརྒྱད་རིག་འཛིན་ཡོངས་འདུས་ཀྱི་རིག་འཛིན་སྤྱི་སྒྲུབ་ཡང་ཏིག་སྙིང་པོ་ལྔ་དང་། དེའི་དབང་བསྐུར་གྱི་ཡི་གེ་དྲི་མེད་པདྨའི་ཕྲེང་བ་ལྟར། འདིའི་དབང་རྣམས་སྒེར་དབང་ལྟ་བུ་ཁོལ་འདོན་གྱིས་བསྐུར་ན་

【汉语翻译】
我等从此处开始。之后，为了将本尊与弟子融入同一誓言，将甘露法药的口水混合在一起。从今以后，护法的尊主将视你们为兄弟和朋友，不分离地相伴，行持一切事业。弟子们，你们也要以身语意内外密的供养，不间断地进行供养赞颂。将朵玛的内供品混合的洗涤水给予弟子。弟子们也将内供品混合到朵玛中，念诵： 吽 (藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽)！八地之王等。将寿命朵玛之王大国王毗沙门天置于头顶，观想获得与长寿不死之寿命、光辉之力量财富圆满的大福分毗沙门天相同的成就。 吽 (藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽)！财神国王等。将受用之果实交给手中，享用成就之物，获得享用三有世界无尽食物财富珍宝之威力的能力。 嗡啊吽 (藏文，梵文天城体：ॐ आः हुं，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ，汉语字面意思：嗡啊吽)！以无尽受用等享用朵玛成就之物。 诵吉祥祈愿文。 通过这些方式，护法之主大国王手持红矛毗沙门天的殊胜命力灌顶圆满完成。从今以后，无论总的还是特别的，都不得违背誓言的次第，要这样去做，以这样的心态跟随念诵。 如主尊一般等同于共同仪轨。仪轨之后享用荟供。 布施剩余供品。 观想财神供养朵玛，以 རཾ་ཡཾ་ཁཾ་ (藏文，梵文天城体：रं यं खं，梵文罗马拟音：raṃ yaṃ khaṃ，汉语字面意思：让扬康) 净化。以 嗡啊吽 (藏文，梵文天城体：ॐ आः हुं，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ，汉语字面意思：嗡啊吽) 加持。在财神咒语结尾加上朵玛咒语念诵三遍进行供养，并以“接受此供施朵玛”等祈请事业。 坚定誓言。 马舞之后观想财神。 从共同誓言的供养赞颂到吉祥祈愿文结束。 酬谢供养赞颂按照灌顶仪轨中所说的那样做。 莲师洲班禅班玛旺杰多杰的上师噶举八教持明总集的持明总修心髓五法，以及如无垢莲花鬘般的灌顶文字。此等灌顶若如个人灌顶般取出而赐予，则

【英语翻译】
From here, I begin. Then, in order to blend the deity and the disciple into one samaya, the saliva of the nectar medicine is mixed together. From now on, the lord of the protectors will regard you as brothers and friends, accompany you without separation, and perform all activities. Disciples, you too should continuously offer praise and worship with the offerings of outer, inner, and secret supports of body, speech, and mind. Give the washing water mixed with the inner offering of the torma to the disciples. The disciples also mix the inner offering into the torma and recite: Hūṃ (Tibetan, Devanagari: हुं, Romanized Sanskrit: hūṃ, Literal Chinese meaning: Hūṃ)! King of the Eight Bhūmis, etc. Place the longevity torma, the great king Vaiśravaṇa, inseparable, on the crown of your head, and aspire to attain the same siddhis as Vaiśravaṇa, with the great fortune of complete longevity, immortal life, and glorious power and wealth. Hūṃ (Tibetan, Devanagari: हुं, Romanized Sanskrit: hūṃ, Literal Chinese meaning: Hūṃ)! King Vaiśravaṇa, etc. Hand over the flourishing fruits of enjoyment, and by enjoying the substances of accomplishment, attain the power and authority to use the inexhaustible treasure of food, wealth, and jewels of the three realms. Oṃ Āḥ Hūṃ (Tibetan, Devanagari: ॐ आः हुं, Romanized Sanskrit: oṃ āḥ hūṃ, Literal Chinese meaning: Oṃ Āḥ Hūṃ)! Enjoy the torma, the substance of accomplishment, with inexhaustible enjoyment, etc. Recite auspicious prayers. Through these means, the uncommon and profound life empowerment of the Dharma-protecting lord, the great king Vaiśravaṇa with the red spear, is perfectly accomplished. From now on, whether general or specific, it is not permissible to transgress the order of samayas, so do it in this way, and with this mindset, repeat after me. As the main deity, etc., is the same as the common ritual. After the ritual, enjoy the feast gathering. Dedicate the remaining offerings. Visualize offering the torma to Vaiśravaṇa, and purify with Raṃ Yaṃ Khaṃ (Tibetan, Devanagari: रं यं खं, Romanized Sanskrit: raṃ yaṃ khaṃ, Literal Chinese meaning: Raṃ Yaṃ Khaṃ). Bless with Oṃ Āḥ Hūṃ (Tibetan, Devanagari: ॐ आः हुं, Romanized Sanskrit: oṃ āḥ hūṃ, Literal Chinese meaning: Oṃ Āḥ Hūṃ). Offer three times by adding the torma mantra to the end of the Vaiśravaṇa mantra, and entrust the activities with "Accept this offering torma," etc. Strengthen the vows. After the horse dance, visualize Vaiśravaṇa. From the common samaya offering and praise to the end of the auspicious prayers. The thanksgiving offering and praise should be done as stated in the empowerment ritual. The guru of Ngari Paṇchen Padma Wangyal Dorje, the Five Heart Essences of the Vidyādhara General Sadhana of the Eight Commands Kagyé Rigdzin Yongdü, and the empowerment text like a stainless lotus garland. If these empowerments are extracted and bestowed like personal empowerments, then

============================================================

==================== 第 46 段 ====================
【原始藏文】
དཀྱུས་སུ་གསུངས་པ་བཞིན་དང་། དབང་ཆ་ཚང་མགྱོགས་དབང་ལྟ་བུར་དཀྱུས་གཅིག་ཏུ་བསྐུར་ན་དབང་སྒྲུབ་ལ་བསྒྱུར་ཁ་མ་དགོས་ཤིང་། དབང་ལ་འཇུག་པ་ན། ཐོག་མར་བསྟན་པ་རྨད་
བྱུང་མའི་དབུའི་སྒོ་དྲུང་ཞུས་ལན། དམ་ཆུ་བླུད། ཁྲུས་ཆབ་བཅས་ནང་དུ་ཞུགས་ནས་སྟ་གོན་ཚང་བར་མཛད། དེ་ནས་སྤྲོས་བྲལ་བདེ་ཆེན་མའི་དབང་དང་། བསྟན་པ་རྨད་བྱུང་མའི་དབང་སོགས་རིམ་བཞིན་བསྐུར་བ་ཕྱག་བཞེས་སུ་མཛད་པས། དེ་ལྟར་ན་གཞུང་ཆོག་བསྒྲིགས་མ་བཞིན། ཐོག་མར་ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་ལ་གསུངས་པ་སྤྲོས་བྲལ་བདེ་ཆེན་མའི་སྙན་བརྒྱུད་སྙིང་པོ་ཐུགས་ཀྱི་ཡང་ཏིག་གི་སྒྲུབ་ཐབས་རིག་འཛིན་རྩ་དབང་གི་དབང་སྒྲུབ། འོག་གི་བསྟན་པ་རྨད་བྱུང་མའི་དབང་གི་དབུའི་སྒོ་ཞུས་ནས་སྟ་གོན་ཚང་བར་མཛད་པའི་ལོ་རྒྱུས་ཀྱི་ཁྱད་པར། སྐབས་སུ་བབས་པའི་གསན་བྱ་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱ་མཚོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འབྱུང་གནས། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་མ་ཧཱ་གུ་རུ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ལ་ལས་ཅན་དག་པའི་འཁོར་ལྔས་མ་ཧཱ་གུ་རུའི་དཀྱིལ་འཁོར་གཅིག་བསྒྲུབས་པས་བདེ་གཤེགས་རྩ་གསུམ་རབ་འབྱམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུས་གཅིག་ལ་འགྲུབ་ཅིང་། རྗེས་འཇུག་རྣམས་ཀྱིས་གསོལ་འདེབས་ཉམས་ལེན་གྱི་སྙིང་པོར་དྲིལ་བ་བདག་ཅག་དང་མ་འོངས་པའི་གདུལ་བྱའི་དོན་དུ། ནངས་ནུབ་ཏུ་གསོལ་བ་བཏབ་པས་ཚེ་འདིའི་བར་ཆད་ཐམས་ཅད་སེལ་ཞིང་། མཐར་ཐུག་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པའི་ཆོས་ཤིག་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་ངོར། སྙན་བརྒྱུད་སྙིང་པོ་ཐུགས་ཀྱི་ཡང་ཏིག་གི་སྐོར། ཡོངས་འདུས་ཡང་ཏིག་སྙིང་པོའི་སྐོར། རྩ་བའི་ཆོས་གསང་བ་ཡེ་ཤེས་ཡང་ཏིག་ནོར་བུའི་སྐོར། སྲིན་
སྦར་གཏེར་བྱོན་ཡང་གཏེར་གུ་རུའི་སྒྲུབ་ཐབས་སྐོར། སྒྲུབ་ཐབས་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་ནོར་བུའི་སྐོར། སྒྲུབ་ཐབས་ཡོན་ཏན་གཏེར་མཛོད་ཀྱི་སྐོར་རྣམས་དང་འབྲེལ་བའི་སྨིན་དབང་རིམ་པ་བཞིན་བགྱིད་པའི་ཐོག་མར་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་སློབ་མ་སྟ་གོན་གྱི་རིམ་པ། ཡོངས་འདུས་ཡང་ཏིག་སྙིང་པོའི་སྐོར་ལས་འབྱུང་བ་ཉིད་ཀུན་གྱི་ཐོག་མར་བགྱི་བ་ལ་སོགས་ཀྱིས་མཚམས་སྦྱར་བ་ཙམ་ལས། གཞན་འཕྲི་བསྣན་མེད་པར་གཏང་ཞིང་། ཆོས་བཤད་ཀྱི་མཇུག་ཏུ། སྔགས་ཀྱི་ལམ་ཡིན་ནོ༔ ཞེས་པའི་མཚམས་སུ། མ་ཧཱ་གུ་རུའི་རྡོ་རྗེའི་གསུང་ལས། ཉོན་ཅིག་བོད་ཀྱི་སྐལ་ལྡན་རྣམས༔ གསང་སྔགས་ཀྱི་ཐེག་པ་འདི་འབྱུང་བ་ནི་དཀོན་ཏེ༔ སྔོན་སངས་རྒྱས་འོད་སྲུངས་ཆེན་པོས་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་དུས་སུའང་གསང་སྔགས་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་འདི་མ་གསུངས༔ སངས

【汉语翻译】
如正文所说，如果像速灌顶一样一次性授予所有灌顶，则在灌顶修法时无需更改。进入灌顶时，首先请求开启殊胜教法之门，献上誓言水，沐浴净水等，圆满准备。然后，依次授予离戏大乐母灌顶和殊胜教法母灌顶等，作为惯例。这样，就像没有汇编的仪轨一样，首先对南喀宁波所说的离戏大乐母的耳传心髓精华心滴修法，进行持明根本灌顶的灌顶修法。下方请求开启殊胜教法母灌顶之门，圆满准备的历史差异。此时应听闻的是：一切坛城之源，莲花生大士金刚上师，由具缘清净的五眷属修持一个莲师坛城，便能同时成就善逝三根本无量坛城。后学者将祈祷融入修持精华，为了我和未来所化众生的利益，早晚祈祷，能消除今生一切障碍，最终获得殊胜成就的法门，作为祈祷的回报。耳传心髓精华心滴之部，总集心滴精华之部，根本法秘密智慧心滴宝藏之部，辛巴岩洞取出之新岩藏莲师修法之部，修法金刚秘密宝藏之部，修法功德宝藏之部等相关的成熟灌顶依次进行，首先是前行弟子准备次第。总集心滴精华之部所出，一切之初所作等仅作介绍，其他不增不减地给予。法会结束时，在“是密咒道”之处，莲师金刚语中说：谛听，具缘的藏族人！密咒乘的出现是稀有的！以前，光明佛转法轮时，也没有宣说密咒金刚乘！佛。

【英语翻译】
As stated in the text, if all empowerments are conferred at once like a swift empowerment, there is no need to change the empowerment practice. When entering the empowerment, first request to open the door of the wonderful teaching, offer the samaya water, bathe with cleansing water, etc., and complete the preparations. Then, the empowerment of the Non-elaboration Great Bliss Mother and the empowerment of the Wonderful Teaching Mother, etc., are conferred in sequence as a practice. Thus, just like without a compiled ritual, first, the practice of the pith instruction heart essence drop of the Non-elaboration Great Bliss Mother, which was spoken to Namkhai Nyingpo, the empowerment practice of the vidyadhara root empowerment. Below, request to open the door of the empowerment of the Wonderful Teaching Mother, the historical difference of completing the preparations. What should be heard at this time is: the source of all mandalas, Guru Rinpoche Vajra Master Padmasambhava, with the five fortunate and pure retinues practicing one Guru Rinpoche mandala, the mandalas of the Sugata Three Roots are accomplished at the same time. Later followers integrate the prayer into the essence of practice, for the benefit of ourselves and future disciples, praying morning and night, all obstacles of this life are eliminated, and the Dharma of ultimately attaining supreme accomplishment, as a reward for praying. The section of the pith instruction heart essence drop, the section of the total collection heart essence drop, the section of the root Dharma secret wisdom heart drop treasure, the section of the new treasure Guru practice that appeared from the Sinbar cave, the section of the practice Vajra secret treasure, the section of the practice qualities treasure, etc., the ripening empowerments are performed in sequence, first the preliminary disciple preparation sequence. From the section of the total collection heart essence drop, the beginning of all that is done, etc., is only introduced, and others are given without adding or subtracting. At the end of the Dharma talk, at the point of "is the mantra path," Guru Rinpoche's vajra words say: Listen, fortunate Tibetans! The emergence of the mantra vehicle is rare! In the past, when the Buddha of Light turned the wheel of Dharma, he did not teach the mantra vajra vehicle! Buddha.

============================================================

==================== 第 47 段 ====================
【原始藏文】
་རྒྱས་བྱེ་བ་ཕྲག་བརྒྱད་ཅུ་རྩ་བཞིས་ཀྱང་མ་གསུངས༔ མ་འོངས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་གསུང་བར་མི་འགྱུར་རོ༔ ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན༔ འགྲོ་བ་རྣམས་སྣོད་དུ་མ་གྱུར་པའི་ཕྱིར་རོ༔ སྔོན་བསྐལ་པ་ཐོག་མ་ལ་བསྐལ་པ་ཀུན་བཀོད་ཅེས་བྱ་བ་བྱུང་བའི་ཚེ༔ སངས་རྒྱས་སྔོན་བྱུང་གི་རྒྱལ་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་བསྟན་པ་ལ་གསང་སྔགས་རྒྱ་ཆེར་བསྒྲགས་སོ༔ ད་ལྟར་གྱི་སངས་རྒྱས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པའི་བསྟན་པ་འདི་ལ་བྱོན་པའོ༔ ད་སྟེ་བསྐལ་པ་བྱེ་བ་འདས་
པའི་འོག་ཏུ་བསྐལ་པ་མེ་ཏོག་བཀོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་འབྱུང་བའི་ཚེ༔ སངས་རྒྱས་འཇམ་པའི་དབྱངས་ཞེས་བྱ་བ་ད་ལྟའི་ང་དང་ཚུལ་མཐུན་པ་ཞིག་འབྱུང་སྟེ༔ དེས་གསང་སྔགས་རྒྱ་ཆེར་སྟོན་པར་འགྱུར་རོ༔ བསྐལ་པ་དེ་གསུམ་ནི་འགྲོ་བ་རྣམས་སྣོད་དུ་རུང་བའི་ཕྱིར་རོ༔ བསྐལ་པ་དེ་གསུམ་མ་ཡིན་པ་དུས་ནམ་ཡང་གསང་སྔགས་མི་འབྱུང་ངོ༔ ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར། བརྒྱ་ལམ་ནའང་འབྱོན་པར་དཀའ་བའི་གསང་སྔགས་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་བསྟན་པ་རིན་པོ་ཆེ་དང་མཇལ་ཞིང་། ཟབ་མོའི་ལམ་ལ་ཅི་དགར་སྤྱོད་པའི་སྐལ་པ་བཟང་པོ་ཁྱེད་ཅག་རྣམས་འདི་ལྟ་བུའི་ཚུལ་ལ་དགའ་ཞིང་སྤྲོ་བ་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྐྱེད་འཚལ། དེས་སློབ་མ་སོགས་སྟ་གོན་དེ་དང་། དབང་དངོས་གཞི་སྦྲེལ་མིན་སྐབས་དང་བསྟུན། དངོས་སྟ་ཕྱེ་སྐབས། སླར་རིག་འཛིན་རྩ་དབང་གི་དབང་སྒྲུབ། དབང་དངོས། རྗེས་བཅས་དང་།། ༈ །།མངའ་བདག་ཆོས་རྒྱལ་ཁྲི་སྲོང་ལྡེའུ་བཙན་ལ་གསུངས་པ་བསྟན་པ་རྨད་བྱུང་གི་ཡོངས་འདུས་ཡང་ཏིག་སྙིང་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཡོངས་འདུས་རྩ་དབང་གི་དབང་སྒྲུབ། སྒོ་ཞུས་སྟ་གོན་གོང་དུ་སོང་བས་འཐུས། དབང་དངོས། རྗེས་ཆོག་བཅས་དང་།། ༈ །།མཁའ་འགྲོ་ཡེ་ཤེས་མཚོ་རྒྱལ་ལ་གསུངས་པ་ཉི་མ་ལྷོ་ནུབ་མའི་རྩ་བའི་ཆོས་གསང་བ་ཡེ་ཤེས་ཡང་ཏིག་ནོར་བུའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཡང་གཅེས་སྲོག་ཐེམ་དབང་གི་གལ་མདོའི་དབང་སྒྲུབ། དབང་དངོས། རྗེས་ཆོག་བཅས་བྱ།། ༈ །།སྣ་ནམ་རྡོ་རྗེ་
བདུད་འཇོམས་ལ་གསུངས་པ་ལྷོ་ནུབ་རྔ་ཡབ་མའམ་སིནྡྷུ་རྒྱ་མཚོ་ཆེ་བ་སྲིན་སྦར་མའི་ཡང་གཏེར་གུ་རུའི་སྒྲུབ་སྐོར་དབང་གི་དབང་སྒྲུབ། དབང་དངོས། རྗེས་ཆོག་དང་།། ༈ །།ལྷ་སྲས་ཆུང་བ་མུ་ཏིག་བཙན་པོར་གསུངས་པ་ནུབ་ཕྱོགས་བདེ་ཆེན་མའམ་སིནྡྷུ་རྒྱ་མཚོ་ཆུང་བའི་གུ་རུའི་ཐུགས་སྒྲུབ་རྡོ་རྗེ་གསང་བའི་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེའི་དབང་གི་དབང་སྒྲུབ། དབང་དངོས། རྗེས་ཆོག་བཅས་བྱ།། ༈ །།གུ་རུའི་ཐུགས་སྒྲུབ་ཡོན་ཏན་གཏེར་མཛོད་བསམ་པ་ལྷུན་གྲུབ་མའི་ལས་བྱང་ལྷན

【汉语翻译】
八十四俱胝佛陀也未曾宣说，未来的佛陀们也不会宣说。为什么呢？因为众生没有成为法器。过去在最初的劫名为普庄严劫时，名为先出现佛陀的国王的教法中，曾广弘秘密真言。现在释迦牟尼佛的教法也已出现。再过俱胝劫之后，当出现名为花庄严劫时，将有一位名为妙音佛陀，与现在的我相似，他将广弘秘密真言。这三个劫是因为众生堪为法器。不是这三个劫的任何时候都不会出现秘密真言。如是说。在百道中也难以出现的秘密真言金刚乘的珍贵教法相遇，对于随意修习甚深道的善缘你们大家，应该对这样的情况感到欢喜和极大的喜悦。因此，根据与否将预备阶段与真实灌顶结合。分开真实预备阶段时，再次进行持明根本灌顶的灌顶修法。灌顶正行，后行等。
༈ 对于君主法王赤松德赞所说的开示，教法殊胜的圆聚扬提心髓的修法，圆聚根本灌顶的灌顶修法。入门请求的预备阶段已在前述，因此足够。灌顶正行，后行仪轨等。
༈ 对于空行母益西措嘉所说的开示，太阳西南方的根本法，秘密智慧扬提宝珠的修法，扬提珍贵命根命脉灌顶的关键口诀的灌顶修法。灌顶正行，后行仪轨等。
༈ 对于纳南多杰
杜炯所说的开示，西南罗刹洲或辛度大海的尸林扬提，莲师的修法仪轨灌顶的灌顶修法。灌顶正行，后行仪轨等。
༈ 对于小王子牟尼赞普所说的开示，西方极乐世界或辛度小海的莲师意修金刚秘密宝珠珍宝的灌顶的灌顶修法。灌顶正行，后行仪轨等。
༈ 莲师意修功德藏自然成就母的仪轨一同

【英语翻译】
Even eighty-four kotis of Buddhas have not spoken it, nor will future Buddhas speak it. Why? Because beings have not become vessels. In the past, in the first kalpa called the Sarvakunavyuha Kalpa, the secret mantra was widely proclaimed in the teachings of the king called the Former Buddha. Now, the teachings of the Buddha Shakyamuni have appeared. After a koti of kalpas have passed, when the kalpa called the Flower Arrangement Kalpa appears, there will be a Buddha called Manjushri, who will be similar to me now, and he will widely teach the secret mantra. These three kalpas are because beings are suitable vessels. At no time other than these three kalpas will the secret mantra appear. As it is said. Having met the precious teachings of the secret mantra Vajrayana, which is difficult to encounter even in a hundred paths, you fortunate ones who freely practice the profound path, should generate great joy and delight in such a situation. Therefore, according to whether or not to combine the preliminary stage with the actual empowerment. When separating the actual preliminary stage, again perform the empowerment sadhana of the vidyadhara root empowerment. Actual empowerment, subsequent actions, etc.
༈ For the teachings spoken to the sovereign Dharma King Trisong Detsen, the practice method of the essence of the Yangti that gathers all the amazing teachings, the empowerment sadhana of the root empowerment that gathers all. The preliminary stage of the entrance request has already been done, so it is sufficient. Actual empowerment, subsequent ritual, etc.
༈ For the teachings spoken to the Dakini Yeshe Tsogyal, the root dharma of the southwest sun, the practice method of the secret wisdom Yangti Jewel, the empowerment sadhana of the key instructions of the Yangti precious life-force thread empowerment. Actual empowerment, subsequent ritual, etc.
༈ For the teachings spoken to Nanam Dorje
Düdjom, the Guru's practice cycle empowerment of the charnel ground Yangti of the southwest Rakshasa continent or the great Sindhu ocean, the empowerment sadhana of the empowerment. Actual empowerment, subsequent ritual, etc.
༈ For the teachings spoken to the young prince Mutik Tsenpo, the Guru's mind practice Vajra Secret Jewel Precious Jewel empowerment of the western Sukhavati or the small Sindhu ocean, the empowerment sadhana of the empowerment. Actual empowerment, subsequent ritual, etc.
༈ The practice manual of the Guru's Mind Practice Spontaneous Fulfillment of Wishes Treasure Trove of Qualities together.

============================================================

==================== 第 48 段 ====================
【原始藏文】
་ཐབས་དངོས་གྲུབ་གཏེར་མཛོད་ལྟར་དབང་སྒྲུབ། དབང་བསྐུར་གཏེར་གཞུང་དང་ལྷན་ཐབས་བྱིན་རླབས་གཏེར་མཛོད་གབ་སྤྲད་པའི་དབང་དངོས། རྗེས་ཆོག་བཅས་བྱའོ།། ༈ །།ཞིག་པོ་གླིང་པའི་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་འཁོར་བ་ལས་སྒྲོལ་གྱི་ཆོས་སྡེ་བླ་མ་པདྨ་བཛྲའི་དབང་བསྐུར་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་བཀླག་ཆོག་ཏུ་བཀོད་པ་ལྟར་དབང་སྒྲུབ། དབང་དངོས། རྗེས་བཅས་བྱའོ།། ༈ །།ཞིག་གླིང་བླ་མ་རྒྱལ་བ་འདུས་པ་དང་ཆོས་གླིང་ཟབ་ལམ་ཐུགས་ཀྱི་ནོར་བུ་གཉིས་ཀྱི་བླ་མའི་སྒོས་དབང་རྒྱུན་གཅིག་ཏུ་བཀོད་པ་ཟུང་འཇུག་ཐིག་ལེ་ལྟར་དབང་སྒྲུབ། དབང་དངོས། རྗེས་ཆོག་བཅས་བྱའོ།། ༈ །།ཤེས་རབ་འོད་ཟེར་གྱི་གྲོལ་ཐིག་དགོངས་པ་རང་གྲོལ་གྱི་ལམ་རྒྱས་པའི་དབང་ཆེན་གྲུབ་གཉིས་རབ་ཏུ་རྒྱས་པ་ལྟར་བདག་བསྐྱེད། སྟ་གོན། དབང་སྒྲུབ། སྒོ་ཞུས། དབང་དངོས། རྗེས་ཆོག་བཅས་དང་། ལམ་འབྲིང་པོའི་རྩ་བའི་སྨིན་བྱེད་ཡེ་ཤེས་རབ་ཏུ་རྒྱས་པ་ལྟར་དབང་སྒྲུབ། དབང་དངོས། རྗེས་ཆོག་
བཅས་དང་། ལམ་བསྡུས་པའི་སྨིན་བྱེད་རིགས་བསྡུས་བརྡ་དབང་ལྔ་པའི་ཡི་གེ་བདེ་ཆེན་རབ་ཏུ་རྒྱས་པ་ལྟར་དབང་སྒྲུབ། དབང་དངོས། རྗེས་ཆོག་བཅས་བྱའོ།། ༈ །།བྱང་བདག་བཀྲ་ཤིས་སྟོབས་རྒྱལ་དབང་པོའི་སྡེའི་མ་ཧཱ་གུ་རུ་འཆི་མེད་སྐུ་གསུམ་རིགས་འདུས་ཀྱི་དབང་ཆོག་འཆི་བདག་གཡུལ་འཇོམས་ལྟར་དབང་སྒྲུབ། དབང་དངོས་ཀྱི་ཚེ་པྲ་བརྟག་པའི་གསོལ་འདེབས་སྐབས། རྗེ་ཀུན་གཟིགས་མཁྱེན་བརྩེའི་ཚན་མཇུག་དེར། ཚེ་དབང་བདེ་ཀློང་འཁྱིལ་བའི་ཕོ་བྲང་ནས། །འཆི་མེད་མགོན་པོ་གཡུང་དྲུང་གླིང་པའི་ཞབས། །སྤྱི་གཙུག་ཆུ་སྐྱེས་བཞད་པའི་གདན་སྟེང་ནས། །སྐྱབས་གནས་ཀུན་འདུས་རྩ་བརྒྱུད་བླ་མའི་ཞབས། །ཞེས་པ་བཙུད་ཅིང་བསྒྱུར་ནས། སྔོན་གྱི་ཐུགས་དམ་སོགས་དང་། ཀྱེ་ཧོ་དགོངས་དང་སོགས་སྦྲེལ། རྗེས་ཆོག་བཅས་བྱའོ།། ༈ །།ཉང་བན་ཏིང་འཛིན་བཟང་པོའི་རྣམ་འཕྲུལ་རིག་འཛིན་འཇའ་ཚོན་སྙིང་པོའམ། ཨོ་རྒྱན་ལས་འཕྲོ་གླིང་པའི་ཡང་ཟབ་བླ་སྒྲུབ་དཀོན་མཆོག་སྤྱི་འདུས་ཞི་དྲག་སེང་གསུམ་གྱི་དབང་སྟབས་གཅིག་ཏུ་བསྐུར་ན་བདེ་བས། ཚིག་བདུན་རྗེས། བརྒྱུད་འདེབས་རྒྱས་པ་སྦྱར་འདོད་ན། བྱིན་རླབས་ལྕགས་ཀྱུའི་ཁ་སྐོང་ནི། ཡོངས་རྫོགས་བརྒྱུད་པའི་མཇུག་ཏུ། རྣམ་སྣང་རྒྱལ་བ་ཡོངས་རྫོགས་བསྟན་པའི་བདག །མཐའ་ཡས་དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་གཙོ་གར་གྱི་དབང་། །
རྒྱལ་བས་ཡོངས་བསྔགས་དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་ཅན། །འཆི་མེད་གཡུང་དྲུང་གླིང་པར་གསོལ་བ་འདེབས། །དཀོན་མཆོག་གས

【汉语翻译】
如法修持获得成就宝藏之灌顶。与灌顶宝藏法本及加持宝藏合授之真实灌顶。之后作后行仪轨。༈ ༈ 熙波林巴之大悲观世音轮回解脱法类，如莲花金刚上师之灌顶甘露水流所载而修灌顶。作真实灌顶。之后作后行。༈ ༈ 熙林上师嘉瓦堆巴与秋林甚深道心之宝二者之上师特殊灌顶，如双运明点般修灌顶。作真实灌顶。之后作后行仪轨。༈ ༈ 如智慧光之解脱法门，见解自解之道广大之大灌顶成就二者极增长般，作自生。作准备。修灌顶。入门。作真实灌顶。之后作后行仪轨。以及，如中等道之根本成熟法，智慧极增长般修灌顶。作真实灌顶。之后作后行
以及，如简略道之成熟法，总集五种表示灌顶之文字大乐极增长般修灌顶。作真实灌顶。之后作后行仪轨。༈ ༈ 北主扎西多杰旺波之部的嘛哈咕噜无死身语意三身总集之灌顶仪轨，如摧毁死主之战般修灌顶。作真实灌顶之时，于观察寿命之祈请时。于至尊一切见智之末尾。于寿命自在安乐宫殿中。无死怙主雍仲林巴之足。于顶髻莲花盛开之座上。皈依处一切总集根本传承上师之足。如此加入并修改。与先前之意誓等。以及，嗟呼谛听等相连。之后作后行仪轨。༈ ༈ 酿班定增桑波之化身持明虹光心髓，或邬金事业洲之甚深上师修法普贤总集寂猛狮吼三者之灌顶若能一次性授予则安乐。七句之后。若欲加入广大传承祈请文。则加持铁钩之补遗为。于圆满传承之末尾。遍照金刚圆满教法之主。无边坛城一切主尊舞自在。。
诸佛赞叹具德金刚持。祈请无死雍仲林巴。普贤

【英语翻译】
Perform the empowerment like the treasure trove of methods and accomplishments. The actual empowerment that combines the empowerment treasure text with the treasure trove of blessings. Then perform the subsequent rituals. ༈ ༈ For the Dharma category of Great Compassion Avalokiteśvara liberating from samsara by Zhikpo Lingpa, perform the empowerment as it is written in the nectar stream of empowerment of Lama Pema Vajra. Perform the actual empowerment. Then perform the subsequent rituals. ༈ ༈ For the special empowerment lineage of Zhik Ling Lama Gyalwa Dupa and Choling's Profound Path Heart Jewel, arranged as a union bindu, perform the empowerment. Perform the actual empowerment. Then perform the subsequent rituals. ༈ ༈ Like the great empowerment of the liberation thread of wisdom rays, the path of self-liberation of realization, the two siddhis greatly increasing, perform self-generation. Make preparations. Perform the empowerment. Enter the gate. Perform the actual empowerment. Then perform the subsequent rituals. And, like the root ripening of the middle path, wisdom greatly increasing, perform the empowerment. Perform the actual empowerment. Then perform the subsequent rituals.
And, like the ripening of the condensed path, the letters of the five symbolic empowerments of the condensed family, great bliss greatly increasing, perform the empowerment. Perform the actual empowerment. Then perform the subsequent rituals. ༈ ༈ For the empowerment ritual of the Maha Guru Immortal Three Kayas Family Assembly of the Northern Lord Tashi Tobgyal Wangpo's group, perform the empowerment like destroying the Lord of Death's battle. During the prayer for examining the life force at the time of the actual empowerment. At the end of the omniscient wisdom of the Lord. From the palace where the life empowerment and bliss swirl. The feet of the immortal protector Yungdrung Lingpa. From the seat on the blooming lotus on the crown of the head. The feet of the root and lineage lamas, the embodiment of all refuges. Insert and modify this. And with the previous commitments, etc. And, connect with "Kyeho, listen," etc. Then perform the subsequent rituals. ༈ ༈ The emanation of Nyangben Tingdzin Zangpo, Rigdzin Jatzon Nyingpo, or the very profound Lama Sadhana Konchok Chidu, the peaceful, wrathful, and lion's roar of Orgyen Le'u Lingpa, it is easy to bestow the empowerment all at once. After the seven lines. If you want to add the extensive lineage supplication. Then the supplement to the blessing hook is. At the end of the complete lineage. Vairochana, the lord of the complete teachings. The lord of all the mandalas, the master of dance.
Praise to the glorious Vajradhara, praised by the Buddhas. I pray to the immortal Yungdrung Lingpa. Konchok

============================================================

==================== 第 49 段 ====================
【原始藏文】
ུམ་འདུས་སོགས་སྦྲེལ་བ་གཏང་། ལས་བྱང་ཁྱེར་བདེ་ཕྲིན་ལས་ཀུན་ཁྱབ་བཞིན་བདག་མདུན་སྟབས་གཅིག་ཏུ་བསྐྱེད་བཟླས་བྱ་དགོས་པས། བརྒྱུད་འདེབས་བསྡུས་པར། ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་རྩལ། །ཞེས་པའི་འཕྲོས་སུ། པདྨ་ཉིན་བྱེད་གཡུང་དྲུང་གླིང་པའི་ཞབས། །དོན་གཉིས་མཐར་ཕྱིན་སོགས་དང་། སྨན་མཆོད་སྐབས། འཆི་མེད་གཡུང་དྲུང་གླིང་པའི་ཞལ་དུ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི། དྲིན་ཅན་རྩ་བརྒྱུད་བླ་མའི་སོགས་སྦྲེལ་བ་གཏང་ཞིང་། རིམ་པར་ཚེ་སྒྲུབ། གུར་དྲག །སེང་གདོང་། ཕྲིན་ལས་བཞི་སྒྲུབ། གཏོར་འབུལ། ཚོགས་སྐོང་གནམ་ཕུད་ཀྱི་མཇུག་བར་མཐར་ཆགས་སུ་བཏང་བའི་དབང་སྒྲུབ་ལ། དབང་ཆོག་གུ་རུའི་དགོངས་གསལ་ལྟར་ལས་བུམ་སྒྲུབ་པ་སོགས་སྦྱར་བ་དང་། རྩ་དབང་དཀྱུས་མ་ཙམ་ལ་དབང་བཞི་པའི་དག་པ་བརྗོད་རྗེས། དམ་ཚིག་ཁས་བླང་ལ་འཇུག་པ་ལས་ཁྱད་ཆོས་གཞན་རྣམས་མི་མཛད་ལ། ཉམས་ལེན་འབྲེལ་འཇོག་ཙམ་བྱེད་མཁན་ལ་གོང་གི་འཕྲོས། སྲོག་ཕུར་ལེའུ་དང་པུསྟིའི་ལུང་དབང་། སེང་གདོང་བཀའ་གཏད་རྣམས་སྦྱོར་བར་མཛད། བརྒྱུད་འཛིན་སྨིན་སློབ་ཉམས་ལེན་མཁན་ལ་གུད་སྦས་ཚིག་དབང་བསྐུར་ཚུལ་མན་ངག་ལས་ཤེས་པར་བྱ་བ་ལས་ཁྱབ་བརྡལ་དུ་མ་ཡིན་པས་བྱ་མི་དགོས། ཆགས་
མེད་གསུང་ལྟར་གུར་དྲག་གཏོར་དབང་། སེང་གདོང་མའི་དབང་། ཚེ་སྒྲུབ་ལྕགས་ཀྱི་རི་བོ་གུད་དུ་ཕྱེས་ནས་བསྐུར་ཚུལ་ལྟར་ཚེ་དབང་བཅས། དབང་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པའི་མཐར་དབང་གཞུང་གི་དམ་ཚིག་ཁས་བླང་ཕྱིན་མཐར་དབྱུང་། ཆོ་གའི་རྗེས་རིམ་ལས་བྱང་བཞིན་གཏང་། གདམས་ཁྲིད་འབོགས་པ་ལ། ཚིག་བདུན་དང་བླ་མ་སྐུ་གསུམ་གསོལ་འདེབས། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་སོགས་ཚོགས་གསག་དང་། མཎྜལ། སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་སོགས་ཆོས་གསུང་བསྐུལ་བཅས་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། དེ་ལ་མཁའ་ཁྱབ་ཀྱི་ཕ་མ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་དུ་ལམ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཐར་ཐུག་ཨོ་རྒྱན་ཆེན་པོའི་བླ་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བསྙེན་སྒྲུབ་བསྐྱེད་རྫོགས་ཟབ་མོ་ལ་འཇུག་པའི་སླད། གྲོལ་བྱེད་ཀྱི་ཁྲིད་ལུང་གསན་པར་བགྱི་འོ་སྙམ་པའི་ཀུན་སློང་རྣམ་པར་དག་པ་དང་། ཀུན་སྤྱོད་བླ་མ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཁྱབ་བདག་ཏུ་ཤེས་པའི་དག་སྣང་མོས་གུས་དང་། ཕྱི་ནང་སྣོད་བཅུད་དག་པ་རབ་འབྱམས་སྒོ་གསུམ་རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་ཁྱེར་སོ་བཅས་ལེགས་པར་འདུ་མཛད་དེ་གསན་འཚལ། དེ་ལ་རང་རྒྱུད་ཆོས་དང་འདྲེས་ཤིང་ལམ་སྒྲུབ་པ་ལ་སྤྲོ་ཞིང་ངེས་འབྱུང་སྐྱེ་བའི་ཕྱིར། ཐུན་མོང་སྔོན་འགྲོའི་ཁྲིད་རིམ་གཏེར་གཞུང་རྡོ་རྗེའི་གསུང་

【汉语翻译】
将嗡阿吽等连接起来。因为需要像事业仪轨那样简便易行且事业普及一样，将自前同时进行生起念诵，所以在传承祈请文中，“心之金刚力”之后，加上“莲花日光雍仲林巴之足”，以及“二利究竟”等。在供养食子时，在不朽雍仲林巴的面前，萨瓦 班杂 阿弥利达 卡让 卡嘿（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。将恩德根本传承上师等连接起来。依次进行长寿修法，古汝扎，狮面空行母，四事业修法，朵玛供养，会供天物之末尾之间依次进行灌顶修法。灌顶仪轨按照古汝的意愿明示那样，加上事业宝瓶修法等。仅仅是根本灌顶时，在念诵四灌顶的清净之后，进入三昧耶誓言承诺，除此之外的其他特点不做。对于仅仅是做联系和安立的修行者，加上前面的部分，寿橛第一品和普斯提的传承灌顶，狮面空行母的教言交付等。对于传承持有者成熟教导修行者，秘密词灌顶的方式从诀窍中了解，因为不是广泛的，所以不需要做。如恰美所说，古汝扎朵玛灌顶，狮面空行母的灌顶，以及像分开铁山一样授予长寿灌顶的方式一样，进行长寿灌顶等。所有灌顶完成之后，最终取出灌顶正文的三昧耶誓言承诺。仪轨的后续次第按照事业仪轨进行。传授口诀时，七句祈请文和上师三身祈请文，金刚阿阇黎等积累资粮，以及曼扎，为了利益有情等劝请说法等作为前行。因此，为了遍布虚空的父母有情一切众生的利益，为了进入所有道路的究竟乌金大士上师坛城的近修修持生圆深奥，听闻解脱的引导传承，生起清净的意乐，以及将一切行为视为上师坛城之主宰的清净显现和虔诚，以及外内情器清净广大，三门执持为三金刚等，请好好地具足而听闻。因此，为了自相续与法相合，以及欢喜修持道，以及生起出离心，共同前行引导次第是伏藏正文金刚语。

【英语翻译】
Connect Om Ah Hum and so on. Because it is necessary to simultaneously generate and recite self and front like the easily accessible and universally pervasive activity ritual, after "Vajra Strength of the Heart" in the lineage supplication, add "Lotus Sunlight Yungdrung Lingpa's Feet," as well as "Accomplishment of Two Benefits," etc. During the medicine offering, in front of the Immortal Yungdrung Lingpa, Sarva Pancha Amrita Kharam Khahi (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanized, Chinese literal meaning). Connect the kind root and lineage lamas, etc. Perform longevity practice, Guru Drag, Lion-faced Dakini, four activity practices, torma offering, and tsok gathering in sequence, with the empowerment practice performed continuously between the end of the sky offering. According to Guru's intention as clarified in the empowerment ritual, add activity vase practice, etc. Only during the basic root empowerment, after reciting the purity of the four empowerments, enter into the Samaya vow commitment, without performing other special characteristics. For practitioners who only make connections and establish, add the previous parts, the first chapter of Life Dagger and the transmission empowerment of Pusti, the instructions of Lion-faced Dakini, etc. For lineage holders who mature and instruct practitioners, the method of secret word empowerment should be understood from the instructions, and because it is not extensive, it is not necessary to do. As Chagme said, Guru Drag torma empowerment, Lion-faced Dakini empowerment, and longevity empowerment in the manner of separating the Iron Mountain, etc., are performed. After all empowerments are completed, finally extract the Samaya vow commitment from the empowerment text. The subsequent order of the ritual is performed according to the activity ritual. When bestowing instructions, the Seven-Line Prayer and the Guru Three Kayas Prayer, accumulation of merit by Vajra Acharya, etc., as well as mandala, exhortation to teach the Dharma for the benefit of sentient beings, etc., are performed as preliminaries. Therefore, for the benefit of all parent sentient beings throughout the expanse of space, in order to enter the profound generation and completion of the Ugyen Great Master mandala, the ultimate of all paths, listen to the guiding transmission of liberation, generating pure intention, as well as pure appearance and devotion, knowing all actions as the master of the mandala, and holding the outer, inner, and secret purity as the three vajras, please listen well with complete possession. Therefore, in order for one's own mindstream to be in harmony with the Dharma, to rejoice in practicing the path, and to generate renunciation, the common preliminary guidance sequence is the treasure text, the vajra speech.

============================================================

==================== 第 50 段 ====================
【原始藏文】
ལས་འབྱུང་བ་ནི། འདི་ལྟ་སྟེ། སྔོན་འགྲོ་བཞི་སྦྱོར་ནི༔ དལ་འབྱོར་སོགས་ཐུན་མོང་སྔོན་འགྲོ་གཏེར་གཞུང་བཞིན། བདེ་བ་ནམ་ཡང་ཡོད་མ་ཡིན༔ ཞེས་
གསུངས༔ ཞེས་འབྱུང་བ་བཞིན་དོན་རེ་རེ་ནས་གསལ་བཏབ་ཅིང་ངེས་ཤེས་བསྐྱེད་དེ་ཉམས་སུ་བླངས་པས། བསམ་རྒྱུ་དམ་པའི་ཆོས་དང་། དེ་སྒྲུབ་པ་ལ་ལོངས་མེད་ཀྱིས་རྒྱུད་ཁུལ་བས་བརྩོན་འགྲུས་ཤུགས་འབྱུང་མེ་མཆེད་པ་ལྟར་འབད། འཁོར་བའི་བདེ་འབྱོར་ལ་ཞེན་འཁྲིས་གཏིང་ནས་ལོག་ངེས་ཀྱི་བློ་མ་སྐྱེས་བར་དུ་སྦྱོང་ཞིང་། ཐུན་དང་ཐུན་མཚམས་ཀུན་ཏུ་སྐྱོ་ཤས་ངེས་འབྱུང་བྲེང་ཆགས་སུ་སྐྱེ་བར་བསླབ་བོ། །དགེ་སྦྱོར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྔོན་འགྲོ་བར་ཆད་ཞི་ནས་ཆོས་ལམ་དུ་འགྲོ་ཞིང་བྱིན་རླབས་འཇུག་པ་དང་། དེ་ནས་ཅི་བྱས་ཐར་པ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ལམ་དུ་འགྲོ་ཞིང་། འགལ་རྐྱེན་སྔར་བྱས་ཀྱི་སྡིག་སྒྲིབ་སྦྱོང་། མཐུན་རྐྱེན་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཚོགས་གསག །ཁྱད་པར་བྱིན་རླབས་རྒྱུད་ལ་འཇུག་ཅིང་འཁོར་བའི་ས་བོན་དྲུངས་ནས་འབྱིན་བྱེད་ཐུན་མིན་སྔོན་འགྲོའི་རིམ་པ་རྣམས་ནི་འདི་ལྟར་ཉམས་སུ་བླངས་ཏེ། དེ་ཡང་དམ་པའི་ཆོས་ཚུལ་མཐའ་དག་པའི་གལ་མདོ་སོགས་ནས་ཁྲིད་ཡིག་གུ་རུའི་དགོངས་རྒྱན་ལྟར། རྩ་བའི་བླ་མ་གུ་རུ་པདྨ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་སྤྱི་བོའི་ཐད་སྟེང་དུ་འཇམ་མགོན་རྡོ་རྗེ་འཆང་གཡུང་དྲུང་གླིང་པ་དཀར་གསལ་སྐུ་ན་སྨིན་ཉམས་ཅན། སྐུ་ལ་ཆོས་གོས་རྣམ་གསུམ་གསོལ་ཞིང་། མགུལ་ཕུར་སྐུ་རྐེད་དུ་འཆང་བ། དབུ་ལ་པཎ་ཞྭ། ཕྱག་གཉིས་
ཆོས་འཆད་ཕྱག་རྒྱས་པདྨ་དཀར་དམར་གྱི་ཡུ་བ་ནས་འཛིན་པའི་མེ་ཏོག་སྙན་གོང་དུ་རྒྱས་པ། དེའི་གཡས་ཀྱི་ལྟེ་བར་ཤེས་རབ་ཀྱི་རལ་གྲི་དང་། ཐེག་དགུའི་ཆོས་མཛོད་འདུས་པའི་གླེགས་བམ། གཡོན་པར་འཆི་མེད་བདུད་རྩིའི་ཚེ་བུམ་གཡུང་དྲུང་གཡས་སུ་འཁྱིལ་པས་མཚན་པ་བསྣམས་ཤིང་། ཞབས་ཟུང་རྡོ་རྗེའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས་པད་ཟླའི་གདན་ལ་བཞུགས་པ། དེའི་སྤྱི་བོར་སི་ཏུ་པདྨ་ཉིན་བྱེད་སྐུ་མདོག་དཀར་སྨུག་བགྲེས་ཚུལ། ཆོས་གོས་རྣམ་གསུམ་དང་བེར་ཕྱམ་ཅན། དབུ་ལ་དབང་རྟགས་ཅོད་པན་དམར་པོ་གསོལ་བ། ཕྱག་མཉམ་གཞག་གི་སྟེང་ན་ཚེ་བུམ་ནོར་བུ་དབང་རྒྱལ་གྱིས་མཚན་པ་འཛིན་ཅིང་། ཞབས་རྡོར་སྐྱིལ་གྱིས་རིན་པོ་ཆེའི་ཁྲི་དང་ཟབ་འབོལ་གྱི་སྟེང་དུ་བཞུགས་པ། དེའི་སྤྱི་བོར་པད་ཉི་ཟླ་གདན་ལ་རིག་འཛིན་རྡོ་རྗེ་དྲག་པོ་སྐུ་མདོག་དམར་སྨུག་ཞི་མ་ཁྲོ། སྐུ་སྟོད་ལ་མེ་ཁ་ལི་ལྗང་གུ། ཤམ་ཐབས་དང་བླ་གོས་དམར་པོ། དབུ་ཞྭ་པདྨ་མཐོང་ག

【汉语翻译】
事业生起之理如下：四加行之前行：如暇满等共同前行如伏藏法所说。“安乐何时亦无有”，如是宣说。如是如实了知每一句义，生起定解而修持。思维正法，以及无有闲暇修持正法，以精进如火燃烧般努力。于轮回之安乐财富，若未生起从内心深处厌离之决心，则当精勤修持。于一切座间，皆应修学生起厌离心与出离心。一切善行的前行，乃为息灭障碍，进入佛法之路，以及加持融入。之后，所作皆成解脱菩提之道。遣除违缘，清净往昔所造之罪障。积聚顺缘，积累福德资粮。尤其，加持融入自相续，从根本上拔除轮回之种子，此乃不共前行之次第，当如是修持。如是，一切圣法之扼要，如《要义总集》等，依随引导文及上师意饰。根本上师莲花生，如意宝，于自身顶上，观想文殊金刚持雍仲林巴，身色洁白，身相成熟。身着三法衣，颈间佩戴普巴杵，头戴班智达帽。双手结说法印，持红白莲花茎，花朵于耳旁盛开。其右侧莲花中心，有智慧宝剑与汇集九乘法藏之经函。左手持不死甘露之宝瓶，瓶口右旋。双足金刚跏趺坐于莲花月轮之上。其顶上，观想司徒班智达贝玛宁杰，身色白红，相貌年迈。身着三法衣与披肩。头戴红色权势班智达帽。双手于定印之上，持诺布旺嘉尔宝瓶。双足金刚跏趺坐于珍宝法座与柔软垫褥之上。其顶上，于莲花日月垫上，观想持明金刚猛厉，身色红褐，寂怒相兼。上半身着绿色美卡利，下着裙裳与红色法衣。头戴莲花见解脱帽。

【英语翻译】
The arising of activities is as follows: The preliminary fourfold application: Like the common preliminaries such as leisure and endowment, as stated in the treasure texts, "There is never any happiness." As it is said, each meaning should be clarified and certainty should be generated, and then practiced. The object of thought is the sacred Dharma, and without leisure to accomplish it, diligence arises mightily like a blazing fire. Until a mind of definite revulsion arises from the depths regarding the happiness and wealth of samsara, one should train diligently. In all sessions and intervals between sessions, one should train to generate weariness, renunciation, and detachment. The preliminary of all virtuous endeavors is to pacify obstacles, enter the path of Dharma, and receive blessings. Thereafter, whatever is done becomes a path to liberation and enlightenment. Adverse conditions purify the sins and obscurations of past deeds. Favorable conditions accumulate the accumulation of merit. In particular, the sequence of uncommon preliminaries, which causes blessings to enter the mindstream and uproots the seeds of samsara, should be practiced as follows. Furthermore, the essential points of all aspects of the sacred Dharma, such as the "Essence of All," should be practiced according to the instructions and the Guru's Ornament of Intentions. Above the crown of the head of the root Guru, Guru Padmasambhava, the wish-fulfilling jewel, visualize Jamyang Dorje Chang Yongey Lingpa, white and radiant, with a mature appearance. He wears the three Dharma robes, holds a phurba at his neck and waist, and wears a pandita hat. His two hands are in the teaching mudra, holding the stems of red and white lotuses, with the flowers blooming near his ears. In the center of the lotus on his right is a sword of wisdom and a scripture containing the treasury of the nine vehicles. In his left hand, he holds a vase of immortal nectar, marked with a swastika turning to the right. His two feet are in the vajra posture, seated on a lotus and moon cushion. Above him, visualize Situ Pema Nyinje, with a white-red complexion and an aged appearance. He wears the three Dharma robes and a shawl. He wears a red empowerment diadem on his head. His hands are in the meditation mudra, holding a vase filled with the jewel Norbu Wangyal. His feet are in the vajra posture, seated on a precious throne and soft cushions. Above him, on a lotus, sun, and moon cushion, visualize Rigdzin Dorje Drakpo, with a reddish-brown complexion, both peaceful and wrathful. His upper body wears a green mekhalā, and his lower body wears a skirt and red Dharma robes. He wears a lotus hat that liberates upon sight.

============================================================

==================== 第 51 段 ====================
【原始藏文】
ྲོལ། ཕྱག་གཡས་གསེར་གྱི་རྡོ་རྗེ་དང་གཡོན་གནམ་ལྕགས་ཀྱི་ཕུར་པ་གདེངས་ཤིང་། ཞབས་ཟུང་རྒྱལ་པོ་རོལ་སྟབས་ཀྱིས་བཞུགས་པ། དེའི་སྤྱི་བོར་པད་ཉི་ཟླ་གདན་ལ་ཀུན་གཟིགས་འབྲུག་པ་བཀའ་བརྒྱུད་ཕྲིན་ལས་ཤིང་རྟ་དཀར་གསལ་ཞི་ཉམས། སྐུ་ལ་ཆོས་གོས་རྣམ་གསུམ་དང་།
དབུ་ལ་སྒོམ་ཞྭ་གསོལ་ཞིང་ཕྱག་མཉམ་གཞག །ཞབས་རྡོར་སྐྱིལ་གྱིས་བཞུགས་པ། དེའི་སྤྱི་བོར་པད་ཉི་ཟླ་གདན་ལ་རིག་འཛིན་ཚེ་དབང་ནོར་བུ་དམར་སྨུག་སྒེག་ཉམས་གཟི་བྱིན་འབར་བ། སྐུ་སྟོད་ལ་མེ་ཁ་ལི་མཆིན་ཁ། ཤམ་ཐབས་དཀར་པོ་བླ་གོས་དམར་པོ། དབུ་ཞྭ་པདྨ་ཁ་འབུས་མནབས་པ། ཕྱག་གཡས་གསེར་རྡོར་ཐུགས་ཀ་དང་གཡོན་མཉམ་གཞག་ཀ་པཱ་ལ་བདུད་རྩིས་གང་བ་བསྣམས་ཤིང་། ཞབས་ཟུང་ཕྱེད་སྐྱིལ་གྱིས་རོལ་པ། དེའི་སྤྱི་བོར་པད་ཉི་ཟླ་གདན་ལ་པདྨ་བདེ་ཆེན་གླིང་པ་སོགས་ཁྲིད་ཡིག་དཀྱུས་བཞིན་གྱི། དངོས་གཞིའི་ཡོན་ཏན་རྒྱུད་ལ་སྐྱེ་བར་མི་འགྱུར་བས། སྔོན་འགྲོ་ལ་ནན་ཏན་དུ་བྱེད་པ་ཤིན་ཏུ་གཅེས་སོ། །ཞེས་གདམས་པར་མཛད་པ་བཞིན་ཉམས་ལེན་དུ་འཇུག་ཐབས་ཀྱི་ཁྲིད་ཚུལ་རྡོ་རྗེ་ཚེ་དབང་ནོར་བུས་མཛད་པ་ཉིད་གབ་སྦས་མེད་པའི་སློབ་བཤད་རྡོ་རྗེའི་མདུད་པས་མ་བཅིངས་པའི་གོ་བདེར་སྣང་བ་འདི་ལྟར་ལ། ཐུན་མོང་སྔོན་འགྲོའི་སྐོར་རྒྱས་པར་འདོད་ན་ལམ་རིམ་གཞན་ནས་འབྱུང་བས་བརྒྱན། ཐུན་མིན་གྱི་སྔོན་འགྲོའི་ཐོག་མར་ཐུན་སྤྱིའི་སྔོན་འགྲོ་ལ་རླུང་རོ་བསལ་སྐབས་ལུས་གནད་ལེགས་པར་བཅས་ཏེ། རླུང་གཡས་གཡོན་དབུས་གསུམ་ནས་བསལ་བའི་སྐབས་
དུག་གསུམ་དང་སྡོམ་པ་གསུམ་གྱི་ཉམས་ཆག་སྡིག་སྒྲིབ་ལྷག་མེད་དུ་ཐོན་པས་སངས་ཀྱིས་དག་པ་དང་། ཚུར་རྔུབ་པའི་ཚེ་སྐུ་གསུམ་དཀོན་མཆོག་རྩ་བ་གསུམ་གྱི་བྱིན་རླབས་བསྡུ་བའི་དམིགས་གནད་དང་། མཐར་འཁོར་གསུམ་ལས་གྲོལ་བའི་དོན་དགོངས་བསྐྱང་། སྐྱབས་འགྲོའི་ཚིག་རྐང་གཅིག་པོ་ཕྱག་དང་སྦྲགས་པ་དང་། སེམས་བསྐྱེད་རྐང་པ་གསུམ་པོ་སྒྲ་དོན་ཟུང་འཇུག་ངང་དང་། སྐྱབས་ཡུལ་འོད་ཞུའི་སྐབས། བདག་གཞན་ཐམས་ཅད་ཡར་བསྟིམ་དགོས། རྡོར་སེམས་ཡོ་གའི་ལུགས་ཡབ་རྐྱང་། དེའང་བློས་ལྕོགས་ན་སེམས་ཅན་རེ་རེའི་སྤྱི་བོར་རྡོར་སེམས་རེ་རེ་སྒོམ་པ་ལ་སོགས་པ་བྱ། མཎྜལ་སྐབས། གངས་ཆེན་མཚོ་སྟེ་ལོངས་སྐུའི་ཞིང་ལྟ་བུའི་བཀོད་པ་བསྒོམ་དགོས། གསལ་མ་ཐེབས་ན་སྤྱན་རས་གཟིགས་ཁ་སརྤཱ་ཎའི་རྣམ་པ་ཅན་དང་། དང་པོའི་སངས་རྒྱས་འོད་མི་འགྱུར་བ་སྤྱི་འགྲོ་མཐིང་ག་ཡིན་ཡང་། འདིར་སྐུ་མདོག་དམར་པོ་མཛད། མཎྜལ་ལ་སྒྲུ

【汉语翻译】
罗！右手高举金刚杵，左手高举天铁橛。双足以国王游戏姿态安坐。其顶上莲花日轮月轮座上，端坐着全知竹巴噶举·事业马车，白色明亮寂静相。身着三法衣，头戴禅定帽，双手结禅定印，双足金刚跏趺坐。其顶上莲花日轮月轮座上，端坐着持明者策旺诺布，红褐色娇美之姿，光彩夺目。上半身穿火红色马褂，下身着白色裙子，红色法衣。头戴莲花帽。右手持金刚杵于胸前，左手禅定印持盛满甘露的嘎巴拉碗。双足半跏趺坐。其顶上莲花日轮月轮座上，如莲花生大乐洲等引导文一般。因为正行的功德不会在相续中生起，所以务必重视前行。如是教诲，为了能够付诸实践，多吉策旺诺布所著的引导方式，就像这样，没有隐藏的教导，没有用金刚结束缚，显而易懂。如果想要详细了解共同前行，可以参考其他道次第。在不共前行之初，在共同前行中，排除风息时，身体姿势要端正。从左右中三脉排除风息时，三毒和三戒的违犯，罪障污垢全部清除干净，从而清净。向内呼吸时，观想迎请三身三宝根本三者的加持。最后，意念从三轮中解脱的意义。皈依的每一句都与手印结合，发心的三句，在音和义双运的状态中。在皈依境融入光明时，必须将自己和他人全部融入。金刚萨埵瑜伽的仪轨是单身的。如果能力足够，可以观想每个众生的头顶上都有一尊金刚萨埵等等。在献曼扎时，要观想如冈底斯山大湖般的圆满报身刹土。如果观想不清楚，就观想观世音菩萨卡萨巴尼的形象。本来最初的佛陀光明不变是普遍的蓝色，但这里观想为红色身色。献曼扎时，念诵……

【英语翻译】
Ro! The right hand holds aloft a golden vajra, and the left hand holds aloft a sky-iron phurba. The two feet are seated in the posture of royal play. On the lotus, sun, and moon seat on its crown, sits omniscient Drukpa Kagyu Trinley Shingta, white, bright, and peaceful in demeanor. He wears the three Dharma robes on his body, and a meditation hat on his head, with his hands in meditative equipoise. His feet are in the vajra posture. On the lotus, sun, and moon seat on its crown, sits Rigdzin Tshewang Norbu, with a reddish-brown, charming appearance, blazing with splendor. He wears a fire-red mekheli chinkha on his upper body, a white skirt and a red robe on his lower body. He wears a lotus hat on his head. His right hand holds a golden vajra at his heart, and his left hand holds a kapala filled with nectar in meditative equipoise. His two feet are in a half-lotus posture. On the lotus, sun, and moon seat on its crown, is Pema Dechen Lingpa, etc., according to the instructions in the guidebooks. Because the qualities of the main practice will not arise in the mindstream, it is extremely important to diligently practice the preliminaries. As instructed, the method of instruction by Dorje Tshewang Norbu, in order to be able to put it into practice, is like this, without hidden teachings, not bound by vajra knots, and easy to understand. If you want to learn more about the common preliminaries, you can refer to other Lamrim texts. At the beginning of the uncommon preliminaries, in the common preliminaries, when expelling the breath, the body posture should be correct. When expelling the breath from the three channels of the right, left, and center, the violations of the three poisons and the three vows, and the defilements of sins are completely cleared away, thereby purifying. When inhaling, visualize inviting the blessings of the three bodies, the three jewels, and the three roots. Finally, contemplate the meaning of liberation from the three spheres. Each verse of refuge is combined with a mudra, and the three verses of generating bodhicitta are in a state of union of sound and meaning. When the refuge field dissolves into light, you must integrate yourself and others into it. The practice of Vajrasattva yoga is single. If you have the ability, you can visualize a Vajrasattva on the crown of each sentient being, and so on. When offering the mandala, you should visualize the perfect Sambhogakaya realm like the great lake of Mount Kailash. If the visualization is not clear, visualize the form of Avalokiteshvara Khasarpani. Originally, the first Buddha, unchanging light, is generally blue, but here it is visualized as a red body. When offering the mandala, recite...

============================================================

==================== 第 52 段 ====================
【原始藏文】
བ་པ་དང་མཆོད་པའི་མཎྜལ་གཉིས་དགོས། སོ་བདུན་མ་དང་ས་གཞི་སྤོས་ཆུས་མ་ཅི་འགྲོ་བྱ་ཞིང་། སྐུ་གསུམ་མཎྜལ་ལ་གྲངས་འཛིན། འདི་སྐབས་ཚོགས་ཞིང་རྣམས་རང་ལ་མར་བསྟིམ་དགོས། བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་སྐབས། རང་ལུས་ཕག་མོར་ངེས་པར་བསྒོམ་དགོས། ཁ་ཅིག་གིས་གུར་
དྲག་སྒོམ་པ་ནི་གཞུང་དོན་དང་མི་མཐུན་པར་གསུང་རྒྱུན་ལས་འབྱུང་ཞིང་། དོན་ལའང་འགལ་བ་ཆེན་པོར་སྣང་བ་དེ་ལྟར་ངེས་པར་བྱེད། བརྒྱུད་པའི་དོན་བརྒྱུད་བར་མ་ཆད་པའི་རིང་ལུགས་གཞུང་ཕྱོགས་གཅིག་པའི་བཀའ་སྲོལ་ཡིན་ཡང་། བརྒྱུད་སྲོལ་གཞན་དག་ལ་མོས་པ་རྣམས་ཀྱིས་རིང་ལུགས་རྩ་བའི་བླ་མ་གུ་རུ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་ཕྱག་མཚན་གཞུང་གསལ་ལྟར་ཐོད་པའི་སྟེང་ནོར་བུས་མཚན་པ་དང་། ནོར་བུ་རྐྱང་པ་བསྣམས་པ་གཉིས་ལ་ཁྱད་མེད་ལྟར་བྱ་བ་ལས། འདིར་ཁོ་ན་མི་མོས་བཞིན་དུ་སྤར་བཀབ་མ་བྱེད་མི་དགོས། གསོལ་འདེབས་ཀྱི་ཚིག་རྐང་རྒྱས་བསྡུས་གང་མོས་ལ་གྲངས་འཛིན་མོས་པ་དང་བསྟུན་ཆོག །ཐུན་སོ་སོའི་མཐར་བསྐྱར་ནས་གསོལ་འདེབས་སྔོན་འགྲོས་ལམ་དབང་རབ་ཉེར་གཅིག་ནས། ཡང་ཐ་ལན་གསུམ་རེ་ངེས་པར་བླངས་མཐར། བླ་མ་རང་ལ་བསྟིམ་དགོས་ཤིང་། འདི་ཡན་འབུམ་ལྔ་རྣམ་གྲངས་ཁ་སྐོང་བཅས་ཚད་ལྡན་བསྐྱར་དགོས་པ་རྣམས་ཐུགས་ལ་ངེས་པར་མཛོད། དེས་སྔོན་འགྲོའི་ཁྲིད་རིམ་རྣམས་སོང་ནས། དངོས་གཞི་ལ། དེ་ནས་ད་ནི་སྤྱི་དོན་གཉིས་པ་སོགས་ཁྲིད་གཞུང་བཞིན་གཏང་བའི། མཚན་བརྒྱད་སྒོས་སྒྲུབ་ཀྱི་ཁ་བསྐང་སོགས་ནི་མི་དགོས་པར་རྟོགས་སོ། །ཞེས་གསུངས་
པ་བཞིན་ཡིན་ལ། དེ་དག་གི་སྐབས་སུ་དམིགས་བསལ་གྱི་གསུང་རྒྱུན་ཐོར་བུ་འགའ་ཞིག་ནི། གཞུང་གི་མཆོད་པ་བྱིན་རླབས་ཀྱི་དུས། ཟིན་ཐུན་ཆོག་སྒྲིག་མཛད་པ་པོ་སོ་སོའི་དགོངས་པ་འདྲ་མིན་མང་ཡང་། འདིར་ཡི་གེ་དཔའ་བོ་འབྲུ་ལྔས་བྱིན་གྱིས་བརླབ། འབྲུ་གསུམ་གྱིས་ཏིང་འཛིན་རྣམ་གསུམ་གསལ་བཏབ། ཧྲཱིཿཞེས་འགག་མེད་ཀྱི་རང་སྒྲས་བསྐུལ་བ་ཙམ་ལས། ཧྲཱིཿཡིག་བསྒོམ་མི་དགོས་པར་གསུངས། ལྷ་བསྐྱེད་སྐབས་གཞུང་ལྟར་ལ། དམིགས་བསལ་བ། ཁ་ཊྭཱཾ་ག་ནི་ཡང་དག་གི་ཕྱག་མཚན་གཡས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་དང་གཡོན་གྱི་ཁ་ཊྭཱཾ་དོན་གཅིག་ཀྱང་། འདིར་ཁ་ཊྭཱཾ་གྱི་དྲིལ་ཆུང་། ཌཱ་མ་རུ། རྒྱུ་ཞགས་ཀྱི་དོད་ཞི་དྲག་གི་དབྱེ་བས་དར་དཔྱང་མཛད། ཕྱི་སྒྲུབ་གསོལ་འདེབས་ཀྱི་ཚུལ་དུ་ཚིག་བདུན་པ་དང་། ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་འབུམ་ཐེར་སོ་སོར་འགྲོ་དགོས་ཤིང་། དེའི་གྲངས་འཛིན་སྐབས། ཐུན་དང་ཐུན་མཚམས་ཅན་གཉིས་ཀ་གྲངས་ཁོ་ནར་གཏང་ཆོག་

【汉语翻译】
需要父续和供养的曼扎盘。用三十七堆曼扎和香水涂地等应该怎么做呢？对三身曼扎进行计数。此时，会供田应该融入自身。在上师瑜伽时，一定要观想自身为金刚亥母。有些人观想猛烈的古汝瑜伽，这与经论的意义不符，这是口头传承中出现的，实际上也显得有很大的矛盾，一定要这样确定。传承的意义是传承之间没有中断的，是宗派观点一致的教规，但是，对于喜欢其他传承的人来说，宗派根本上师咕噜如意宝的手印，按照经论中明确说明的，头盖骨上以珍宝为标志，和只拿着珍宝这二者之间没有差别一样去做，不要像只对这里不满意一样地盖上盖子。祈请文的词句，无论繁简，都可以根据自己的意愿来计数。在每一座的最后，重复祈请文，从前行道次第的二十一种道用开始，还要一定念诵三遍，最后上师融入自身。以上是五百万的数量，包括补充的数目，要记住所有需要如量重复的内容。这样前行的引导次第就结束了。进入正行，从现在开始，就像引导文一样给予第二个共同意义等。不需要八名特修的补充等，要明白这一点。如是说。在那些时候，一些特殊的口头传承零星地存在。在经论的供养加持的时候，记录仪轨的作者们的想法各不相同。在这里，用五个英雄字（藏文：ཡི་གེ་དཔའ་བོ་འབྲུ་ལྔ，梵文天城体：五英雄字，梵文罗马拟音：pawo 'bru lnga，汉语字面意思：英雄五字）加持，用三个字使三三摩地清晰，仅仅用ཧྲཱིཿ（藏文，梵文天城体：HRIH，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：啥）这个无碍的自声来激励，而不需要观想ཧྲཱིཿ（藏文，梵文天城体：HRIH，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：啥）字。生起本尊时，按照经论，特别的是，卡章嘎是真实的标志，右手的金刚杵和左手的卡章嘎意义相同，但是，这里的卡章嘎的小铃，手鼓，代替绳索，以寂静和猛烈的区分来悬挂绸缎。在外修的祈请方式中，需要分别进行七句祈请文和颅鬘力百千。在计数的时候，一座和有间断的二者都可以只算作数字。

【英语翻译】
You need both the Father Tantra and the offering mandala. How should one do the thirty-seven heaps mandala and the ground sprinkled with scented water? Count the Three Kayas mandala. At this time, the assembly field should be absorbed into oneself. During Guru Yoga, one must definitely visualize oneself as Vajravarahi. Some people meditate on the fierce Guru Yoga, which is inconsistent with the meaning of the scriptures, and this appears in the oral tradition. In fact, it seems to be a great contradiction, and one must definitely determine it that way. The meaning of the lineage is that the lineage is uninterrupted, and it is the doctrine of the same sectarian view. However, for those who like other lineages, the mudra of the root guru, Guru Wish-Fulfilling Jewel, as clearly stated in the scriptures, is marked with jewels on the skull, and there is no difference between holding only the jewel. Do not cover it as if you are only dissatisfied here. The words of the prayer, whether long or short, can be counted according to your own wishes. At the end of each session, repeat the prayer, starting from the twenty-one ways of using the preliminary path, and you must also recite it three times. Finally, the guru is absorbed into oneself. The above is the number of five hundred thousand, including the supplementary numbers. Remember all the content that needs to be repeated in full. In this way, the preliminary guidance sequence is over. Entering the main practice, from now on, give the second common meaning, etc., just like the guidance text. There is no need for the supplement of the eight special accomplishments, etc., and you must understand this. As it is said. At those times, some special oral traditions exist sporadically. At the time of the blessing of the scripture offering, the thoughts of the authors who recorded the rituals are different. Here, bless with the five hero syllables (藏文：ཡི་གེ་དཔའ་བོ་འབྲུ་ལྔ，梵文天城体：五英雄字，梵文罗马拟音：pawo 'bru lnga，汉语字面意思：Five Hero Syllables), clarify the three samadhis with three syllables, and only motivate with the unobstructed self-sound of HRIH (藏文，梵文天城体：HRIH，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：HRIH), without having to meditate on the syllable HRIH (藏文，梵文天城体：HRIH，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：HRIH). When generating the deity, according to the scriptures, especially, the khatvanga is the true symbol, the vajra in the right hand and the khatvanga in the left hand have the same meaning, but here, the small bell of the khatvanga, the damaru, instead of the rope, hang the silk with the distinction of peaceful and fierce. In the way of praying for external practice, one needs to go to the seven-sentence prayer and the Skull Garland Power Million separately. When counting, both a session and an interrupted one can only be counted as a number.

============================================================

==================== 第 53 段 ====================
【原始藏文】
པ་ནི་འདི་ཁོ་ནའི་སྐབས་འདིར་སྒེར་ཆོས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ཡིན། ཕྲེང་བ་བྱིན་རླབས་སྐབས། ཨོཾ་ཨ་ཨཱ། ཨི་ཨཱི་སོགས་བྱེད། བཟླས་པའི་མཇུག་ཏུ་དབྱངས་གསལ་མཇུག་བཏགས་མ་ཞེས་སྭཱ་ཧཱ་སྦྱར་དགོས་གསུངས། དབྱངས་ཨཱ་ལི་བཟླས་པའི་ཁ་སྐོང་། གསལ་བྱེད་
ཀཱ་ལི་སྐུ་བསྐྱེད་རིམ་ཁ་སྐོང་། ཡིག་བརྒྱ་ཐུགས་བཟླས་པའི་ཁ་སྐོང་། དེ་གསུམ་བརྟན་བྱེད་རྟེན་སྙིང་ངམ་ཡེ་དྷརྨཱ་ཡིན་གསུངས། འདིའི་ཁུངས་འཇིགས་བྱེད་རྒྱུད་ནས་བཤད་གསུང་བྱུང་སྙམ། ཛཔ྄་བཟླས་སྐབས། སྐབས་མཚམས་ཌཱ་རུ་སོགས་བྱ་བའང་བྱིན་རླབས་འབེབ་ཕྱིར་བྱེད། བསྙེན་སྒྲུབ་བཞི་ཡང་། ས་ལམ་ཡོངས་རྫོགས་ལ་སྦྱར་བ། བསྐྱེད་རིམ་ལ་སྦྱར་བ། བཟླས་པ་ལ་སྦྱར་བ་རྣམ་གྲངས་མང་ཡང་། འདིར་བཟླས་པ་ལ་སྦྱར་བ་ཡིན། འབར་ཆུང་བཀྲ་ཤིས་རྒྱ་མཚོ་ནས་སྔགས་ཕྲེང་རྡོ་རྗེ་ལ་བསྐོར་བ་མི་འཐད་པ་བཤད་རུང་། གང་ལྟར་རང་གཞུང་གིས་རྡོ་རྗེའི་ཕྱི་རོལ་སྔགས་ཕྲེང་བསྒོམ་དགོས། རྒྱུ་མཚན་ཡང་བསྡུས་རིམ་སྐབས། སྔགས་ཕྲེང་གསེར་གྱི་རྡོ་རྗེར་བསྡུ༔ ཞེས་གསལ་བའི་ཕྱིར། འཕོ་ཚུལ་གསུམ་ཡང་བཞེད་པ་འདྲ་མིན་མང་ཡང་། འཇའ་ཚོན་དགོངས་པ་རང་འདིར་བཀོད་པ་ལྟར་ཡིན། བྱིན་རླབས་བསྡུ་བའི་དམིགས་པ་འདི་གལ་ཆེ། ལྷ་སྲིན་སྲོག་འཕྲོག་པ་སོགས་དམིགས་པ་འདི་རྩུབ་པས་ནུས་པ་ཅུང་ཟད་མ་ཐོན་བར་མི་རུང་བར་གསུངས། ཐུགས་སྲོག་ས་བོན་ལ་སེམས་བསྡུས་ནས་གཏད་པ། སྔགས་ཕྲེང་ལ་གཏད་པ། ཞལ་ནས་དམིགས་པ་གསལ་འདེབས་བཅས་རིམ་པ་ལྟར་གཏད་པ་ཁམས་དང་སྦྱར། ནང་སྒྲུབ་
སྐབས། རྒྱས་པ་ཀུན་སྤངས་ཟླ་བའི་འོད་ཟེར་རམ། བོན་པོ་ཀུ་ས་སྨན་པའི་གཏེར་བྱོན་རྩ་གསུམ་སྤྱི་སྤུངས་ཞེས་པ་བླངས། འབྲིང་པོ་འཇའ་ཚོན་པའི་རྩ་གསུམ་གནས་འགྱུར་འདི་ཡིན། བསྡུས་པ་སྤྲུལ་སྐུ་མཁྱེན་བརྩེ་རིན་པོ་ཆེའི་རྩ་གསུམ་སྤྱི་འདུས་ཞེས་རྒྱས་འབྲིང་བསྡུས་པའི་རིམ་པ་ལྟར། གནས་འགྱུར་དང་འོད་ཞུ་ལའང་ཁྱད་ཡོད་པས། འདིར་གནས་འགྱུར་ཏེ་ཞི་བ་ཉིད་དྲག་པོར་གནས་འགྱུར་བ་ཡིན་པས་དེ་ལྟར་དགོས། དོ་ལིའི་བཟླས་པ་འདི་རིག་འཛིན་ཆེན་པོས་བཞེད་པ་གནད་ཆེན་འདི་སྐབས་ཛཔ྄་ཁང་དབྱེ་དགོས་གསུངས། གསང་སྒྲུབ་སྐབས། གནས་འགྱུར་གྱི། ཁ་ནམ་མཁའ་དང་། ཊྭཱཾ་དབྱུག་པ་ལ་འཇུག་པས། ནམ་མཁའི་དབྱུག་པ་ཞེས་བཤད། རྙིང་མའི་ལུགས་ལ་ནི་ཁ་ཊྭཱཾ་འདི་རྩེ་གསུམ་ཁོ་ན་ཡིན། སེང་གདོང་མར་མཆོད་པ་མ་གཏོགས་བསྟོད་པ་མེད་པས་མི་དགོས་གསུངས། ཚེས་བཅུའི་སྐབས་ཀྱང་ཐལ་རྡེབ་སོགས་བཞག་པས་ཆོག །དུག་གྲི་ནག་མོའི་

【汉语翻译】
这仅仅是此时此刻个人修法的差别。念珠加持时，念诵嗡啊阿，伊伊等等。据说念诵的结尾要加上元音和辅音的结尾词“梭哈”。元音阿里的念诵是补充，辅音嘎里的身生起次第是补充，百字明心咒的念诵是补充。据说这三者稳固的所依是心髓或者耶达玛。我记得这出自怖畏金刚续。念诵 जप（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）时，有时为了降临加持，也会做打鼓等行为。四种修法也是，可以结合整个道次第，可以结合生起次第，可以结合念诵，种类很多，但这里是结合念诵。巴琼扎西嘉措曾说念诵时用念珠绕金刚杵是不合理的。无论如何，自己的传承必须观想金刚杵外的念珠。理由是，在归摄次第时，清楚地写着“念珠归摄于金色的金刚杵”。对于三种迁转的方式，也有很多不同的观点。这里按照虹身成就者的观点来写。收摄加持的观想非常重要。据说夺取天魔生命等的观想过于激烈，在力量没有稍微产生之前是不允许的。将心专注于心命种子字，交付于念珠，从口中清晰地说明观想等，按照次第交付与脉相结合。内修时，取广法昆邦月光或者苯教古萨曼巴的伏藏三根本总集。中等是虹身者的三根本处所转变。简略的是化身钦哲仁波切的三根本总集，按照广、中、略的次第。处所转变和光融入也有差别。这里是处所转变，即寂静转为猛厉的处所转变，所以必须那样做。多里的念诵，据说这是大持明者所认可的要点，此时必须分开念诵的房间。密修时，是处所转变的。ཁ་（藏文，梵文天城体，kha，空）是天空，ཊྭཱཾ་（藏文，梵文天城体，ṭvāṃ，权杖）是权杖，所以说是天空的权杖。宁玛派的规矩里，卡章（ཁ་ཊྭཱཾ།）只有三尖。据说狮面空行母只有玛供，没有赞颂，所以不需要。十斋日的时候，拍手等也可以。

【英语翻译】
This is merely the difference in individual practice at this moment. During the blessing of the rosary, one recites Om Ah A, I I, etc. It is said that at the end of the recitation, one must add the vowel and consonant ending word "Svaha." The recitation of the vowel Ali is a supplement, the body generation stage of the consonant Kali is a supplement, and the recitation of the Hundred Syllable Heart Mantra is a supplement. It is said that the basis for stabilizing these three is the heart essence or the Ye Dharma. I think this comes from the Vajrabhairava Tantra. During the recitation of Japa, sometimes, in order to bring down blessings, actions such as drumming are also performed. The four practices are also applied to the entire path, applied to the generation stage, and applied to recitation. There are many types, but here it is applied to recitation. Barchung Tashi Gyatso once said that it is unreasonable to circle the vajra with the rosary during recitation. In any case, one's own tradition must visualize the rosary outside the vajra. The reason is that in the absorption stage, it is clearly written that "the rosary is absorbed into the golden vajra." There are also many different views on the three methods of transference. Here, it is written according to the view of the rainbow body achievers. The visualization of absorbing blessings is very important. It is said that visualizations such as taking the lives of gods and demons are too intense and are not allowed until some power has been generated. Focus the mind on the heart life seed syllable, entrust it to the rosary, clearly explain the visualization from the mouth, etc., and entrust it to the channels in order. During the inner practice, take the extensive Kunpang Moonlight or the treasure revelation of the three roots of the Bonpo Kusa Manpa. The medium is the transformation of the three root places of the Rainbow Body. The concise is the gathering of the three roots of Tulku Khyentse Rinpoche, according to the order of extensive, medium, and concise. There are also differences in the transformation of places and the dissolution of light. Here, it is the transformation of places, that is, the transformation of the peaceful into the wrathful, so it must be done that way. The recitation of Doli, it is said that this is the key point recognized by the great Vidyadhara, and at this time, the recitation room must be separated. During the secret practice, it is the transformation of places. ཁ་（藏文，梵文天城体，kha，空）is the sky, and ཊྭཱཾ་（藏文，梵文天城体，ṭvāṃ，权杖）is the staff, so it is said to be the staff of the sky. In the Nyingma tradition, the khatvanga only has three points. It is said that Simhamukha only has mar offerings and no praises, so it is not needed. On the tenth day, clapping and so on are also sufficient.

============================================================

==================== 第 54 段 ====================
【原始藏文】
བཟླས་པ་གསུངས་པ་རཏྣའི་གསང་འདུས་ན་ཡོད་གསུངས། ཕྲིན་ལས་བཞི་སྒྲུབ་སྤྱི་དང་། ཁྱད་པར་རྒྱས་པའི་བྱེ་བྲག་ཚེ་སྒྲུབ་གཙོར་འདོན་གཉིས་ལས། དང་པོ་ལས་བཞིའི་སྐོར་ཁྲིད་ཡིག་ལྟར། གཉིས་པ་ཚེ་སྒྲུབ་སྐབས་གུ་རུ་ཞི་བའི་བཟླས་པ་སྔོན་སོང་ཞིག་གིས་བྱ་བ་ལས།
གཞན་དུ་རྒོད་འཇུག་ནི་བྱེད་མི་རུང་བ་ཤེས་དགོས་གསུངས། འོད་ཟེར་སྤྲོ་སྐབས། ཆགས་མེད་ཀྱིས་ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས་པའི་དབྱིབས་དགོས་གསུངས། ལྷ་བཙུན་ནམ་མཁའ་འཇིགས་མེད་འདི་འཇའ་ཚོན་དངོས་སློབ་ཡིན་ཕྱིར། དེའི་ཁྲིད་ཡིག་ཏུ་ལྷ་མོ་མགྱོགས་མ་སྤྲོ་བསྡུ་འདི་གསུངས་འདུག་པ་ཁུངས་ཆེ་བས་བཀོད་པ་ཡིན་གསུངས། ནང་སྒྲུབ་སྐབས། ཉི་ཟླ། བྲག་རི། གངས། མཚོ་སོགས་ལ་རྟེན་བྱས་ནས་སྒོམ་པ་འདི་གནད་ཤིན་ཏུ་ཆེ། དེ་ལྟར་བློས་མི་ཆུན་པའམ། གང་ཟག་ཕལ་པས་རྟེན་རྫས་ཚོགས་པར་བྱས་ནས་བསྒྲུབ། གོང་གི་ལས་བཞིའི་མཐར་ཁ་སྐོང་སྦྱིན་སྲེག་དང་། འདིའི་མཐར་རྒྱས་པའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱ་བ་རྣམས་རྗེ་ཉིད་ཀྱིས་མཛད་པའི་ལས་བཞིའི་སྦྱིན་སྲེག་ལྟར་བྱེད་དགོས་པ་རྣམས་ཀྱང་ཞལ་རྒྱུན་དང་ཕྱག་བཞེས་ལགས་པས་དེ་ལྟར་ཐུགས་ལ་ངེས་པ་མཛོད། ད་ནི་སྤྱི་དོན་གསུམ་པ་ཨ་ཏི་རྫོགས་ཆེན་སོགས་ཁྲིད་གཞུང་སྔ་མའི་འཕྲོས། བདག་གིས་གསལ་བར་ཕྱེས་ཏེ་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །བར། ཞེས་དཔལ་ཀཿཐོག་རིག་འཛིན་ཆེན་པོས་གསུངས་པ་བཞིན་ཉམས་ལེན་མཛེས་ཁྲིགས་དང་ཁ་ཆོས་བྱས་ལོ་ཙམ་མ་ཡིན་པར་དབྱིངས་ན་བཞུགས་པའི་རྩ་གསུམ་ཐུགས་མི་ཁྲེལ་ཞིང་། རང་ཡིད་རང་ལ་ཆེས་པ་ཞིག་མཛད་འཚལ། དེའི་གསལ་བྱེད་འཇམ་
མགོན་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་བསྙེན་ཡིག་རྒྱས་བསྡུས་གཉིས་ལས་ཤེས་པར་བྱ་དགོས། དེ་རྣམས་ཀྱིས་བསྐྱེད་རིམ་ལྷ་ཁྲིད་གུ་རུའི་དགོངས་རྒྱན་ཉིན་བྱེད་སྙིང་པོའི་སྟེང་ནས་ཞིབ་རྒྱས་དང་། རྫོགས་རིམ་གྱི་ས་བོན་རྩ་ཐོ་བཅས་ཀྱི་ཁྲིད་ལུང་སོང་ནས། ད་ནི་ལམ་གྱི་སྙིང་པོ་བླ་མ་མཁའ་འགྲོའི་ཐུགས་ཁྲག་རྗེན་པར་ཕྱུང་པ། རྫོགས་རིམ་ཁྲིད་ཡིག་ཁམས་གསུམ་ཡོངས་གྲོལ་གྱི་ཁྲིད་རིམ་འཇམ་མགོན་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོས་གསལ་རྒྱས་སུ་བསྩལ་པ་འདི་ལ་གསན་འཚལ། དེ་ལ་འདིར་ཡང་ཟབ་དཀོན་མཆོག་སྤྱི་འདུས་ཀྱི་ཁྲིད་ཀྱི་རིམ་པས་སྐལ་ལྡན་གྱི་རྒྱུད་དགྲོལ་བ་ལ་སོགས་ནས། ཁྲིད་ཀྱི་མཇུག་དོན་རྒྱས་པར་བཤད་ཟིན་ཏོ། །བར། ཞེས་བཀའ་བསྩལ་པ་ལྟར་ཉམས་སུ་བླངས་པས་སོ་སོའི་དབང་སྐལ་དང་བསྟུན། ཚེ་འདིའམ་བར་དོར་སྐུ་གསུམ་གྱི་ཞིང་ལས་ཡང་སྲིད་གཞན་དུ་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་ཉམས་ལེན་ཚད་

【汉语翻译】
念诵说是存在于宝性集密中。 成办四种事业总的，以及特别广大之支分，以修长寿为主，有二者。 初者如四事业之引导文。 其次修长寿时，要做先行的上师寂静的念诵。 
其他时候要知道不能做驱逐厉鬼。 放光时，说需要恰美（无垢光尊者）的铁钩绳索的形状。 拉尊南喀吉美是虹身真实弟子，因此，在他的引导文中说了空行母迅速作收放，因为来源大所以记载下来。 内修时，以日月、岩山、雪山、湖泊等作为所依而修，此为要点中的要点。 否则，无能力者或普通人则集合所依物而修。 上面的四种事业最后，补齐火供，以及此的最后，做广大的火供等，都要如至尊您所造的四事业火供一样做，这些也都是口传和行持，所以要如此铭记于心。 现在是第三个共同要点，大圆满等以前引导文的后续。 我已经清楚地分开而说了。 完。 如尊贵的噶陀仁增钦波所说，不要只是做修法仪轨和口头佛法多年，要做到不愧于安住于法界中的三根本，自己对自己有信心。 其明示，要从蒋贡多杰羌（持金刚）大师的念诵仪轨广略二者中了解。 通过那些，从生起次第本尊引导上师意庄严日光精华之上详细广大地，以及圆满次第的种子字根本目录等的引导传承之后。 现在是道的精华，取出上师空行母的心血，对于蒋贡多杰羌大师清楚广大地赐予的圆满次第引导文《三界总解脱》要听闻。 此外，此处也以甚深总集宝上师的引导次第，从解脱具缘者相续等开始。 引导的结尾意义已经广说完毕。 完。 如是依照所教导的修持，各自随顺自己的根器，在此生或中阴中，从三身的刹土不再返回其他转世的修持量。

【英语翻译】
It is said that the recitation is present in the Ratna Guhyasamaja. There are two aspects to accomplishing the four activities in general, and especially the detailed aspects of increasing, with the main focus on longevity practice. The first is according to the instruction manual for the four activities. The second is that when practicing longevity, one should first perform the peaceful recitation of Guru. 
Otherwise, it is said that one should know that it is not permissible to perform the expulsion of evil spirits. When radiating light, it is said that the shape of the iron hook lasso of Chakme (Nameless) is required. Lhatsun Namkha Jigme is a true disciple of the rainbow body, therefore, it is recorded in his instruction manual that the Dakini swiftly gathers and releases, because the source is great. During inner practice, it is extremely important to meditate by relying on the sun, moon, rocky mountains, snow mountains, lakes, etc. Otherwise, those who are incapable or ordinary people should gather the objects of reliance and practice. At the end of the above four activities, complete the fire offering, and at the end of this, perform the extensive fire offering, etc., all of which should be done according to the four activities fire offering created by the Lord himself, and these are also oral transmissions and practices, so keep them in mind. Now is the third common point, the continuation of the previous instruction texts such as Ati Dzogchen. I have clearly separated and explained it. Finished. As the venerable Kathok Rigzin Chenpo said, do not just do practice rituals and oral Dharma for many years, but do something that is not ashamed of the three roots dwelling in the Dharmadhatu, and that you have confidence in yourself. Its clarification should be understood from the extensive and concise recitation manuals of Jamgon Dorje Chang (Vajradhara). Through these, from the generation stage deity guidance, the Guru's Mind Ornament, the Essence of the Sun, in detail and extensively, and after the guidance transmission of the seed syllables and root lists of the completion stage. Now is the essence of the path, taking out the heart blood of the Lama Dakini, listen to this completion stage guidance text, the guidance sequence of "Total Liberation of the Three Realms," which was clearly and extensively bestowed by Jamgon Dorje Chang Chenpo. Furthermore, here too, with the guidance sequence of the profound and rare Konchok Chidu, starting from liberating the lineage of the fortunate ones, etc. The concluding meaning of the guidance has been extensively explained. Finished. As taught, by practicing according to one's own capacity, in this life or in the bardo, the measure of practice that does not return to other rebirths from the pure land of the three bodies.

============================================================

==================== 第 55 段 ====================
【原始藏文】
དུ་ཕྱིན་པ་མ་བསྐྱང་ན། ཞུས་ལོ། ཐོབ་ལོ། སྒོམ་ལོ་ཙམ་གྱིས་མི་ཚེ་འཕུལ་ཞིང་། ཚོགས་ལམ་པའི་མངོན་རྟོགས་ཙམ་ཡང་རང་ལ་མ་སྐྱེས་བཞིན་དུ་སྣང་བཞི་གང་ཡང་རུང་བའི་སྟེང་དུ་འཁྱོལ་སྐད་ཀྱིས་རང་བསླུ་བའི་གཡང་སར་མི་མཆོང་བར་ཆོས་དང་རང་རྒྱུད་འདྲེས། འཁོར་བའི་འབྲེལ་ཐག་ཆོད་ནས་ལམ་སྣེ་ཟིན་པ་ཞིག་ནི་ཅིས་ཀྱང་མཛད་པ་ཞུ་ཞིང་། འདི་ཉིད་ཀྱི་གཏད་རྒྱའི་
ཤོག་གྲངས་༡༠༡ ནས་༢༠༠ བར།

【汉语翻译】
如果没有修习度（波罗蜜多），仅仅以闻法年、获得年、禅修年虚度一生，甚至连资粮道者的证悟都没有在自身生起，就在任何一种四相之上，以能胜任的口头禅自我欺骗，不要跳入悬崖，而是要将佛法与自身相融。一定要做到斩断轮回的绳索，抓住道路的开端。这是从第101页到第200页的嘱托。

【英语翻译】
If you do not cultivate the Pāramitās, merely spending your life on years of listening, years of attainment, and years of meditation, without even generating the realization of a practitioner on the path of accumulation within yourself, do not jump into the abyss of self-deception with the pretense of accomplishment on any of the four appearances, but rather blend Dharma with your own being. It is imperative to sever the bonds of Saṃsāra and grasp the beginning of the path. This is the entrustment from pages 101 to 200.

============================================================

